forked from qbittorrent/qBittorrent
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
qbittorrent_ja.ts
2818 lines (2816 loc) · 109 KB
/
qbittorrent_ja.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ja">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="16"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent のバージョン情報</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="67"/>
<source>About</source>
<translation>バージョン情報</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="148"/>
<source>Author</source>
<translation>作者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>Name:</source>
<translation>名前:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="219"/>
<source>Country:</source>
<translation>国:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="273"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>電子メール:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="291"/>
<source>Home page:</source>
<translation>ホーム ページ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>France</source>
<translation>フランス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="373"/>
<source>Thanks To</source>
<translation>謝辞</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="389"/>
<source>Translation</source>
<translation>翻訳</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="409"/>
<source>License</source>
<translation>ライセンス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="51"/>
<source><h3><b>qBittorrent</b></h3></source>
<translation><h3><b>qBittorrent</b></h3></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="112"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.<br>
<br>
Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
<br> <u>Home Page:</u> <i>http:https://www.qbittorrent.org</i><br></source>
<translation>bittorrent クライアントは Qt4 および libtorrent を使用し、C++ でプログラムされています。<br>
<br>
Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
<br> <u>ホーム ページ:</u> <i>http:https://www.qbittorrent.org</i><br></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>[email protected]</source>
<translation>[email protected]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="343"/>
<source>http:https://www.dchris.eu</source>
<translation>http:https://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="237"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>誕生日:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="255"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>職業:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>コンピュータ科学の学生</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="48"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation>アップロード制限:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="50"/>
<source>Download limit:</source>
<translation>ダウンロード制限:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="113"/>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation>無制限</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="117"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="92"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>オプション -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="42"/>
<source>Options</source>
<translation>オプション</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="90"/>
<source>Main</source>
<translation>メイン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="781"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>保存パス:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="118"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>ダウンロード制限:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="128"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>アップロード制限:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="135"/>
<source>Max Connects:</source>
<translation>最大接続数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="145"/>
<source>Port range:</source>
<translation>ポートの範囲:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1649"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="479"/>
<source>Disable</source>
<translation>無効にする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="332"/>
<source>connections</source>
<translation>個の接続</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1195"/>
<source>Proxy</source>
<translation>プロキシ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1217"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>プロキシの設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1251"/>
<source>Server IP:</source>
<translation type="obsolete">サーバー IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1244"/>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1270"/>
<source>Port:</source>
<translation>ポート:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1346"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>プロキシ サーバーは認証を必要とします</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1356"/>
<source>Authentication</source>
<translation>認証</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1384"/>
<source>User Name:</source>
<translation>ユーザー名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1391"/>
<source>Password:</source>
<translation>パスワード:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1207"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation>プロキシ サーバーを通じての接続を有効にする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1658"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1665"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1577"/>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation>スキャン済みディレクトリ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation>ディレクトリ スキャンを有効にする (torrent ファイル内部の自動追加)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>共有率:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1045"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>IP フィルタをアクティブにする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1055"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>フィルタの設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1091"/>
<source>Start IP</source>
<translation>開始 IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1096"/>
<source>End IP</source>
<translation>最終 IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1101"/>
<source>Origin</source>
<translation>オリジン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1106"/>
<source>Comment</source>
<translation>コメント</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1675"/>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">適用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1033"/>
<source>IP Filter</source>
<translation>IP フィルタ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1135"/>
<source> Add Range</source>
<translation>(sp)範囲の追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1142"/>
<source> Remove Range</source>
<translation>(sp)範囲の削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1172"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation>ipfilter.dat のパス:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="845"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation>ウィンドウの最小化時にシステムトレイへ移動する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1535"/>
<source>Misc</source>
<translation>その他</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="937"/>
<source>Localization</source>
<translation>地方化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="964"/>
<source>Language:</source>
<translation>言語:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="724"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>動作</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="270"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="434"/>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation>1 KiB DL =(sp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="472"/>
<source>KiB UP max.</source>
<translation>KiB UP 最大。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1619"/>
<source>Preview program</source>
<translation>プログラムのプレビュー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1639"/>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation>オーディオ/ビデオ プレーヤー:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="884"/>
<source>Always display systray messages</source>
<translation>常にシステムトレイ メッセージを表示する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="894"/>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation>ウィンドウが隠れたときのみシステムトレイ メッセージを表示する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="901"/>
<source>Never display systray messages</source>
<translation>システムトレイ メッセージを表示しない</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="560"/>
<source>DHT configuration</source>
<translation>DHT 構成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="580"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT ポート:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="925"/>
<source>Language</source>
<translation>言語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1005"/>
<source><b>Note:</b> Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation><b>注意:</b> 変更は qBittorrent が再起動された後に適用されます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1012"/>
<source><b>Translators note:</b> If qBittorrent is not available in your language, <br/>and if you would like to translate it in your mother tongue, <br/>please contact me ([email protected]).</source>
<translation><b>翻訳の注意:</b> qBittorrent がお使いの言語で利用できない場合、<br/>そして母国語に翻訳したい場合は、<br/>ご連絡ください ([email protected])。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="748"/>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation>Torrent を追加するごとに torrent の追加ダイアログを表示する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="761"/>
<source>Default save path</source>
<translation>既定の保存パス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="553"/>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation>DHT (トラッカレス) を無効にする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="523"/>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation>eer eXchange (PeX) を無効にする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="855"/>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation>メイン ウィンドウが閉じられるときにシステムトレイへ移動する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="78"/>
<source>Connection</source>
<translation>接続</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="511"/>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
<translation>Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="541"/>
<source>DHT (trackerless)</source>
<translation>DHT (トラッカレス)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="627"/>
<source>UPnP port forwarding</source>
<translation type="obsolete">UPnP ポート転送</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="642"/>
<source>Disable UPnP port forwarding</source>
<translation type="obsolete">UPnP ポート転送を無効にする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="655"/>
<source>UPnP configuration</source>
<translation type="obsolete">UPnP 構成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="675"/>
<source>UPnP port:</source>
<translation type="obsolete">UPnP ポート:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="736"/>
<source>Torrent addition</source>
<translation>Torrent の追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="823"/>
<source>Main window</source>
<translation>メイン ウィンドウ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="872"/>
<source>Systray messages</source>
<translation>システムトレイ メッセージ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1547"/>
<source>Directory scan</source>
<translation>ディレクトリ スキャン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1661"/>
<source>Style (Look 'n Feel)</source>
<translation>スタイル (外観)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1673"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation>プラスチック スタイル (KDE 風)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1683"/>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
<translation>クリアルック スタイル (GNOME 風)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1690"/>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
<translation>Motif スタイル (既定の Unix システムでの Qt スタイル)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1697"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation>CDE スタイル (Common Desktop Environment 風)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1707"/>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
<translation>MacOS スタイル (MacOSX のみ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="835"/>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
<translation>ダウンロードの一覧が空ではないときに終了を確認する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="862"/>
<source>Disable systray integration</source>
<translation>システムトレイ統合を無効にする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1717"/>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
<translation>WindowsXP スタイル (Windows XP のみ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1237"/>
<source>Server IP or url:</source>
<translation>サーバーの IP または url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1310"/>
<source>Proxy type:</source>
<translation>プロキシの種類:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1318"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1323"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1447"/>
<source>Affected connections</source>
<translation>影響された接続</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1459"/>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>トラッカへの接続にプロキシを使用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1475"/>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation>通常のピアへの接続にプロキシを使用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1491"/>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>Web シードへの接続にプロキシを使用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1507"/>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>DHT メッセージへの接続にプロキシを使用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="627"/>
<source>Encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="655"/>
<source>Encryption state:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="663"/>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="668"/>
<source>Forced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="673"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="86"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished">KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="224"/>
<source>Finished</source>
<translation>完了しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="40"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="41"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>サイズ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>進行状況</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="38"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL 速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP 速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="44"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>速度/リーチ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="41"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">状態</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="102"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">完了済み</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="241"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation>なし</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Torrent ファイルを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1172"/>
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
<translation>このファイルは壊れているかこれは torrent ではないかのどちらかです。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1084"/>
<source>&Yes</source>
<translation>はい(&Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1084"/>
<source>&No</source>
<translation>いいえ(&N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1076"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>ダウンロードの一覧にある選択されたアイテムを削除してもよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1411"/>
<source>Connecting...</source>
<translation type="obsolete">接続しています...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="obsolete">ダウンロードしています....</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="965"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent ファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1082"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>よろしいですか? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1530"/>
<source>Couldn't listen on any of the given ports.</source>
<translation>所定のポートで記入できませんでした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="134"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">状態</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1477"/>
<source>Paused</source>
<translation type="obsolete">一時停止済み</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="514"/>
<source>Preview process already running</source>
<translation>プレビュー処理はすでに起動中です</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="514"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation>すでに別のプレビュー処理が起動中です。
まず他の 1 つを閉じてください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<source>Download finished</source>
<translation>ダウンロードが完了しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1005"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation>ダウンロードの一覧およびハード ドライブにある選択されたアイテムを削除してもよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="60"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1588"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>接続状態:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1588"/>
<source>Offline</source>
<translation>オフライン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1588"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>ピアが見つかりません...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="121"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="122"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>サイズ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="123"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>進行状況</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="124"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>DL 速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="125"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP 速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="126"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>速度/リーチ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="128"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="201"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 が開始されました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="555"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL 速度: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="555"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP 速度: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="558"/>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation type="obsolete">チェックしています...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation type="obsolete">失速しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>終了してもよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>'%1' was removed.</source>
<comment>'xxx.avi' was removed.</comment>
<translation>'%1' は削除されました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1157"/>
<source>'%1' added to download list.</source>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
<translation>'%1' がダウンロードの一覧に追加されました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1159"/>
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>'%1' が再開されました。 (高速再開)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1167"/>
<source>'%1' is already in download list.</source>
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
<translation>'%1' はすでにダウンロードの一覧にあります。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1171"/>
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
<translation>Torrent ファイルをデコードすることができません: '%1'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1234"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation>なし</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1393"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>すべてのダウンロードが一時停止されました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1413"/>
<source>'%1' paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>'%1' が停止されました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1388"/>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation type="obsolete">接続しています...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1437"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>すべてのダウンロードが再開されました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1456"/>
<source>'%1' resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>'%1' が再開されました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 はダウンロードが完了しました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1515"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1515"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>%1 の読み込みまたは書き込みを試行にエラーが発生しました。ディスクはおそらくいっぱいです、ダウンロードは一時停止されました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1584"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>接続状態:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1579"/>
<source>Online</source>
<translation>オンライン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1584"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>ファイアウォールされましたか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1584"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>次期接続がありません...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1625"/>
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
<translation>'%1' をダウンロードしています、お待ちください...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1522"/>
<source>An error occured (full disk?), '%1' paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), 'xxx.avi' paused.</comment>
<translation>エラーが発生しました (ディスクいっぱい?)、'%1' が停止されました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="164"/>