forked from WhyNotHugo/caffeine-ng
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
tr.po
318 lines (253 loc) · 9.48 KB
/
tr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
# Turkish translation for caffeine
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the caffeine package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caffeine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 15:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 14:36+0300\n"
"Last-Translator: Gökhan Gökkaya <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 04:48+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: caffeine/assets/glade/proc.glade:8
msgid "Select a process name..."
msgstr "Bir işlem adı seçiniz..."
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:16
msgid ""
"An application to temporarily prevent the activation of both\n"
" the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode."
msgstr ""
"Bir uygulama geçici olarak ekran koruyucusunun ve \"uyku\"\n"
" güç tasarrufu modunun etkinleştirilmesini önlüyor."
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:114
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:147
msgid "Hours:"
msgstr "Saat:"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:188
msgid "Minutes:"
msgstr "Dakika:"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:286 caffeine/main.py:314
#: caffeine/main.py:400
msgid "Enable Caffeine"
msgstr "Ekran koruyucuyu devre dışı bırak"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:301
msgid "Enable Caffeine for..."
msgstr "Caffeine uygulamasını şunun için etkinleştir..."
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:429
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:474
msgid "Automatic activation"
msgstr "Otomatik etkinleştirme"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:500
msgid ""
"Caffeine can activate automatically\n"
"whenever certain programs are runnning."
msgstr ""
"Belirli programlar çalıştığında,\n"
"Caffeine otomatik olarak aktifleşebilir."
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:518
msgid "List of programs that Caffeine activates for:"
msgstr ""
"Çalıştığı taktirde Caffeine'in otomatik olarak aktifleştiği uygulamaların "
"listesi:"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:543
msgid ""
"When Caffeine detects that one of the processes in this\n"
"list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n"
"and powersaving modes. This can be useful for applications\n"
"(particularly full-screen applications) that do not properly\n"
"prevent the screensaver and powersaving modes on their own."
msgstr ""
"Caffeine bu listedeki işlemlerden birinin çalıştığını\n"
"tespit ederse, ekran koruyucunun ve güç tasarrufu modunun\n"
"aktifleşmesini engelleyecektir. Bu, ekran koruyucu ve güç tasarrufu\n"
"modunu otomatik olarak engelleyemeyen uygulamalar\n"
"(özellikle tam ekran uygulamalar) için kullanışlı olabilir."
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade.h:18
msgid "Process Name"
msgstr "Süreç Adı"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:648
msgid "Audio detection"
msgstr "Ses algılama"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:674
msgid ""
"Caffeine activates automatically when audio playback/recording is detected."
msgstr ""
"Ses çalma/kaydı algılandığında Caffeine uygulaması otomatik olarak "
"etkinleştirilir."
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:691
msgid "List of programs that Caffeine ignores when detecting audio activity:"
msgstr ""
"Ses aktivitesini tespit edildiğinde, Caffeine uygulamasının gözardı edeceği "
"uygulamaların listesi:"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:716
msgid ""
"Audio activity from these processes will not cause Caffeine to activate."
msgstr ""
"Bu süreçlerden gelen ses aktivitesi, Caffeine uygulamasının "
"etkinleştirilmesine neden olmaz."
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:800
msgid "Enable audio peak filtering"
msgstr "Ses yoğunluğu filtrelemesi etkin"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:840
msgid "Tray icon"
msgstr "Sistem tepsisi simgesi"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:859
msgid "Show tray icon"
msgstr "Sistem tepsisi simgesini göster"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:882
msgid "Show notification on startup"
msgstr "Bildirimi başlangıçta göster"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:942
msgid " "
msgstr " "
#: caffeine/main.py:190
msgid "Caffeine is running"
msgstr "Caffeine çalışıyor"
#: caffeine/main.py:191
msgid ""
"To show the tray icon, \n"
"run "
msgstr "Sistem tepsisi simgesini göster "
#: caffeine/main.py:193
msgid "or open Caffeine Preferences from your system menu."
msgstr "ya da sistem menüsündeki Caffeine Tercihlerini açın."
#: caffeine/main.py:205
msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled"
msgstr "Caffeine devre dışı; güç koruması aktif edildi"
#: caffeine/main.py:275
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n"
" Fatih Bostancı https://launchpad.net/~fbostanci\n"
" Gökhan KILINÇ https://launchpad.net/~kilincgokhan\n"
" GüneyTekfidan https://launchpad.net/~ubuntuturk-hotmail\n"
" Oğuzhan Gökay ARI https://launchpad.net/~drakeos\n"
" Volkan Gezer https://launchpad.net/~volkangezer\n"
" Yusuf Kayan https://launchpad.net/~c08b\n"
" zeugma https://launchpad.net/~sunder67\n"
" Gökhan Gökkaya https://launchpad.net/~kelebek333"
#: caffeine/main.py:314 caffeine/main.py:400
msgid "Disable Caffeine"
msgstr "Ekran koruyucuyu etkinleştir"
#: caffeine/core.py:156
msgid "Timed activation set; "
msgstr "Zamanlanmış etkinleştirme düzeni; "
#: caffeine/core.py:157
msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next "
msgstr "Caffeine'in güç korumasını önleyeceği zaman dilimi : "
#: caffeine/core.py:164
msgid "Activated for "
msgstr "Etkinleştirildiği içerik "
#: caffeine/core.py:191
msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled"
msgstr " geçti; güç tasarrufu yeniden etkinleştirildi"
#: caffeine/core.py:246
msgid "Timed activation cancelled (was set for "
msgstr "Zamanlanmış etkinleştirme iptal edildi ( için belirlendi "
#: caffeine/core.py:278
msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled."
msgstr "Caffeine devre dışı; güç koruması etkin."
#: caffeine/core.py:280
msgid "Caffeine is preventing sleep only."
msgstr "Caffeine uygulaması sadece uyku kipini engelliyor."
#: caffeine/core.py:282
msgid "Caffeine is preventing all powersaving."
msgstr "Caffeine uygulaması tüm güç korumasını önlüyor."
#~ msgid "Activated for Flash video"
#~ msgstr "Flash görüntü için etkinleştirildi"
#~ msgid "Activated for Quake Live"
#~ msgstr "Quake Live için etkinleştirildi"
#~ msgid " and "
#~ msgstr " ve "
#~ msgid "hour"
#~ msgstr "saat"
#~ msgid "minute"
#~ msgstr "dakika"
#~ msgid "hours"
#~ msgstr "saat"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "dakika"
#~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation "
#~ msgstr ""
#~ "Caffeine güç tasarrufu modlarını ve ekran koruyucusunun etkinleşmesini "
#~ "engelliyor "
#~ msgid "Please install"
#~ msgstr "Lütfen yükleyiniz"
#~ msgid "Disable Screensaver for..."
#~ msgstr "Ekran koruyucusunu engelle ..."
#~ msgid "Autostart"
#~ msgstr "Otomatik Başlat"
#~ msgid "Start Caffeine on login"
#~ msgstr "Caffeine' i oturum açıldığında başlat"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n"
#~ "your computer has finished starting up and you have\n"
#~ "successfully entered your username and password."
#~ msgstr ""
#~ "Kullanıcı adı ve şifrenizi girdikten sonra bilgisayarınız açılır "
#~ "açılmaz \n"
#~ "Caffeine'in otomatik olarak başlaması için bu seçeneği aktif edin."
#~ msgid "Activate for Flash video"
#~ msgstr "Flash görüntü için etkinleştir"
#~ msgid ""
#~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n"
#~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n"
#~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n"
#~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n"
#~ "embedded in the web page that you are currently browsing."
#~ msgstr ""
#~ "www.youtube.com gibi bazı web siteleri, videoları \"Flash\"\n"
#~ "olarak bilinen teknolojiyi kullanarak göserirler. Caffeine'nin\n"
#~ "gezdiğiniz web sayfasında Flash video olması durumunda ekran\n"
#~ "koruyucu ve güç tasarrufu modlarının aktifleşmesini engellemesi\n"
#~ "için bu seçeneği aktifleştirin."
#~ msgid "Activate for Quake Live"
#~ msgstr "Quake Live için etkinleştir"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n"
#~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n"
#~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n"
#~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free."
#~ msgstr ""
#~ "Caffeine'in Quake Live video oyununu oynadığınızı tespit\n"
#~ "ettiğinde ekran koruyucu ve güç tasarrufu modunun\n"
#~ "aktifleşmesini otomatik olarak engellemesi için bu\n"
#~ "seçeneği aktifleştirin. Oyunu bedava oynamak icin\n"
#~ "www.quakelive.com adresini ziyaret edin."
#~ msgid "15 minutes"
#~ msgstr "15 dakika"
#~ msgid "5 minutes"
#~ msgstr "5 dakika"
#~ msgid "10 minutes"
#~ msgstr "10 dakika"
#~ msgid "30 minutes"
#~ msgstr "30 dakika"
#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 saat"
#~ msgid "2 hours"
#~ msgstr "2 saat"
#~ msgid "3 hours"
#~ msgstr "3 saat"
#~ msgid "4 hours"
#~ msgstr "4 saat"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Diğer..."
#~ msgid "Recent Processes"
#~ msgstr "En Son İşlemler"
#~ msgid "Configure Caffeine"
#~ msgstr "Caffeine' i yapılandırın"
#~ msgid "Running Processes"
#~ msgstr "Yürütülen İşlemler"