forked from WhyNotHugo/caffeine-ng
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
ca.po
326 lines (261 loc) · 9.33 KB
/
ca.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
# Catalan translation for caffeine
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the caffeine package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caffeine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 15:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 16:16+0300\n"
"Last-Translator: Caffeine Developers <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-20 05:35+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: caffeine/assets/glade/proc.glade:8
msgid "Select a process name..."
msgstr "Seleccioni el nom d'un procés..."
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:16
msgid ""
"An application to temporarily prevent the activation of both\n"
" the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode."
msgstr ""
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:114
msgid "Duration"
msgstr "Duració"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:147
msgid "Hours:"
msgstr "Hores:"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:188
msgid "Minutes:"
msgstr "Minuts:"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:286 caffeine/main.py:314
#: caffeine/main.py:400
msgid "Enable Caffeine"
msgstr "Desactivar l'estalvi de pantalla"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:301
#, fuzzy
#| msgid "Enable Caffeine"
msgid "Enable Caffeine for..."
msgstr "Desactivar l'estalvi de pantalla"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:429
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:474
msgid "Automatic activation"
msgstr "Activació automàtica"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:500
msgid ""
"Caffeine can activate automatically\n"
"whenever certain programs are runnning."
msgstr ""
"Caffeine pot activar-se automàticament\n"
"quan certs programes s'estan executant."
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:518
msgid "List of programs that Caffeine activates for:"
msgstr "Llista dels programes amb els quals Caffeine s'activa:"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:543
msgid ""
"When Caffeine detects that one of the processes in this\n"
"list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n"
"and powersaving modes. This can be useful for applications\n"
"(particularly full-screen applications) that do not properly\n"
"prevent the screensaver and powersaving modes on their own."
msgstr ""
"Quan Caffeine detecta que algun dels processos d'aquesta llista està en "
"execució, \n"
"evita l'activació del estalvi de pantalla i el mètode del gestor d'energia.\n"
"Això és útil per a algunes aplicacions (en particular, aquelles aplicacions "
"a pantalla completa) \n"
"que per si mateixes no prevenen de l'activació del estalviador de pantalla i "
"el mètode del gestor d'energia."
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:648
msgid "Audio detection"
msgstr ""
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:674
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Caffeine can activate automatically\n"
#| "whenever certain programs are runnning."
msgid ""
"Caffeine activates automatically when audio playback/recording is detected."
msgstr ""
"Caffeine pot activar-se automàticament\n"
"quan certs programes s'estan executant."
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:691
#, fuzzy
#| msgid "List of programs that Caffeine activates for:"
msgid "List of programs that Caffeine ignores when detecting audio activity:"
msgstr "Llista dels programes amb els quals Caffeine s'activa:"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:716
msgid ""
"Audio activity from these processes will not cause Caffeine to activate."
msgstr ""
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:800
msgid "Enable audio peak filtering"
msgstr ""
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:840
msgid "Tray icon"
msgstr "Icona a la safata"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:859
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostra la icona a la safata"
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:882
msgid "Show notification on startup"
msgstr ""
#: caffeine/assets/glade/GUI.glade:942
msgid " "
msgstr ""
#: caffeine/main.py:190
msgid "Caffeine is running"
msgstr "Caffeine s'està executant"
#: caffeine/main.py:191
#, fuzzy
#| msgid "Show tray icon"
msgid ""
"To show the tray icon, \n"
"run "
msgstr "Mostra la icona a la safata"
#: caffeine/main.py:193
msgid "or open Caffeine Preferences from your system menu."
msgstr ""
#: caffeine/main.py:205
msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled"
msgstr "Caffeine està dormint; el gestor d'energia està actiu"
#: caffeine/main.py:275
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n"
" Joan Rodríguez https://launchpad.net/~joanrodriguez\n"
" Marc Coll Carrillo https://launchpad.net/~marc-coll-carrillo\n"
" Siegfried Gevatter https://launchpad.net/~rainct"
#: caffeine/main.py:314 caffeine/main.py:400
msgid "Disable Caffeine"
msgstr "Activar l'estalvi de pantalla"
#: caffeine/core.py:156
msgid "Timed activation set; "
msgstr "Activació per temps establerta; "
#: caffeine/core.py:157
msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next "
msgstr "Caffeine evitarà el gestor d'energia durant els propers "
#: caffeine/core.py:164
msgid "Activated for "
msgstr "Activat per "
#: caffeine/core.py:191
msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled"
msgstr " han transcorregut; el gestor d'energia s'ha reactivat"
#: caffeine/core.py:246
msgid "Timed activation cancelled (was set for "
msgstr "Activació per temps cancel·lada (es va establir per "
#: caffeine/core.py:278
#, fuzzy
#| msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled"
msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled."
msgstr "Caffeine està dormint; el gestor d'energia està actiu"
#: caffeine/core.py:280
#, fuzzy
#| msgid "Caffeine is running"
msgid "Caffeine is preventing sleep only."
msgstr "Caffeine s'està executant"
#: caffeine/core.py:282
#, fuzzy
#| msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next "
msgid "Caffeine is preventing all powersaving."
msgstr "Caffeine evitarà el gestor d'energia durant els propers "
#~ msgid "Activated for Flash video"
#~ msgstr "Activat per vídeo en Flash"
#~ msgid "Activated for Quake Live"
#~ msgstr "Activat per Quake Live"
#~ msgid " and "
#~ msgstr " i "
#~ msgid "hour"
#~ msgstr "hora"
#~ msgid "minute"
#~ msgstr "minut"
#~ msgid "hours"
#~ msgstr "hores"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minuts"
#~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation "
#~ msgstr ""
#~ "*Caffeine està evitant els mètodes del gestor d'energia i l'estalvi de "
#~ "pantalla "
#~ msgid "Please install"
#~ msgstr "Si us plau instal·li"
#~ msgid "Autostart"
#~ msgstr "Inici automàtic"
#~ msgid "Start Caffeine on login"
#~ msgstr "Iniciar Caffeine en l'inici de sessió"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n"
#~ "your computer has finished starting up and you have\n"
#~ "successfully entered your username and password."
#~ msgstr ""
#~ "Activar aquesta opció per iniciar Caffeine automàticament \n"
#~ "tan aviat com el sistema arrenqui i s'hagi introduït \n"
#~ "correctament el nom d'usuari i contrasenya."
#~ msgid "Activate for Flash video"
#~ msgstr "Activat per vídeo en Flash"
#~ msgid ""
#~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n"
#~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n"
#~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n"
#~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n"
#~ "embedded in the web page that you are currently browsing."
#~ msgstr ""
#~ "Algunes pàgines web, com és el cas de www.youtube.com, \n"
#~ "mostren vídeos utilitzant una tecnologia coneguda com a \"Flash\".\n"
#~ "Activi aquesta opció perquè Caffeine previngui automàticament \n"
#~ "l'activació del estalvi de pantalla i el mètode del gestor d'energia\n"
#~ "quan existeixi algun vídeo Flash integrat a la pàgina web \n"
#~ "en la qual es trobi navegant actualment."
#~ msgid "Activate for Quake Live"
#~ msgstr "Activat per Quake Live"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n"
#~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n"
#~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n"
#~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free."
#~ msgstr ""
#~ "Activi aquesta opció perquè Caffeine previngui automàticament \n"
#~ "l'activació de l'estalvi de pantalla i el mètode del gestor d'energia, \n"
#~ "quan detecti que està jugant a Quake Live.\n"
#~ "Visiti www.quakelive.com per jugar gratis al Quake Live."
#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 hora"
#~ msgid "5 minutes"
#~ msgstr "5 minuts"
#~ msgid "10 minutes"
#~ msgstr "10 minuts"
#~ msgid "15 minutes"
#~ msgstr "15 minuts"
#~ msgid "30 minutes"
#~ msgstr "30 minuts"
#~ msgid "2 hours"
#~ msgstr "2 hores"
#~ msgid "3 hours"
#~ msgstr "3 hores"
#~ msgid "4 hours"
#~ msgstr "4 hores"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Un altre..."
#~ msgid ""
#~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen "
#~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode."
#~ msgstr ""
#~ "Una aplicació per evitar temporalment l'activació del estalvi de pantalla "
#~ "i el mètode del gestor d'energia."
#~ msgid "Configure Caffeine"
#~ msgstr "Configurar Caffeine"
#~ msgid "Running Processes"
#~ msgstr "Processos en execució"
#~ msgid "Recent Processes"
#~ msgstr "Processos recents"
#~ msgid "Activate for"
#~ msgstr "Activar durant"