forked from linuxmint/cinnamon-spices-applets
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
it.po
1136 lines (895 loc) · 22.7 KB
/
it.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Livedevelop Live User <[email protected]>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cinnamenu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Dragone2 <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
msgid "Initializing"
msgstr "Inizializzazione"
msgid "Find files..."
msgstr "Trova file..."
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendere..."
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
msgid "Videos"
msgstr "Video"
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
msgid "Music"
msgstr "Musica"
msgid "No recent Items"
msgstr "Nessun elemento recente"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Click to copy"
msgstr "Clicca per copiare"
msgid "Applications and files"
msgstr "Applicazioni e file"
msgid "Other search results"
msgstr "Altri risultati di ricerca"
msgid "Browser bookmarks"
msgstr "Segnalibri del browser"
msgid "Browser history"
msgstr "Cronologia del browser"
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"
msgid "Clear List"
msgstr "Svuota la lista"
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
msgid "Error while opening file:"
msgstr "Errore durante l'apertura del file:"
msgid "Too many entries - showing first 1000 entries only"
msgstr "Troppe voci - visualizzo solo le prime 1000"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "All applications"
msgstr "Tutte le applicazioni"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Places"
msgstr "Posizioni"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Recent"
msgstr "Recenti"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Favorite apps"
msgstr "Applicazioni preferite"
msgid "light skin tone"
msgstr "carnagione chiara"
msgid "medium-light skin tone"
msgstr "carnagione medio chiara"
msgid "medium skin tone"
msgstr "carnagione media"
msgid "medium-dark skin tone"
msgstr "carnagione abbastanza scura"
msgid "dark skin tone"
msgstr "carnagione scura"
msgid "Remove category"
msgstr "Rimuovi categoria"
#. 3.2
msgid "Reset category order"
msgstr "Reimposta l'ordine delle categorie"
msgid "List settings apps separately"
msgstr "Elenca le app delle impostazioni separatamente"
msgid "Single list style"
msgstr "Stile elenco singolo"
msgid "Hide hidden files"
msgstr "Nascondi file nascosti"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show hidden files"
msgstr "Mostra file nascosti"
msgid "Run with NVIDIA GPU"
msgstr "Avvia con GPU NVIDIA"
msgid "Add to panel"
msgstr "Aggiungi al pannello"
msgid "Add to desktop"
msgstr "Aggiungi al desktop"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"
msgid "App Info"
msgstr "Info App"
msgid "This file is no longer available"
msgstr "Il file non è più disponibile"
msgid "Open with"
msgstr "Apri con"
msgid "Other application..."
msgstr "Altra applicazione..."
msgid "Add folder as category"
msgstr "Aggiungi cartella come categoria"
msgid "Open containing folder"
msgstr "Apri la cartella contenente"
msgid "Move to trash"
msgstr "Sposta nel cestino"
msgid "Error while moving file to trash:"
msgstr "Errore durante lo spostamento nel cestino:"
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Smiley & Emotion"
msgid "People & Body"
msgstr "Persone & Corpo"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Animali & Natura"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Cibi & Bevande"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Viaggi & Luoghi"
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
msgid "Flags"
msgstr "Bandiere"
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
msgid "Shutdown the computer"
msgstr "Spegni il computer"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "Leave the session"
msgstr "Lascia la sessione"
msgid "Lock screen"
msgstr "Blocca schermo"
msgid "Lock the screen"
msgstr "Blocca lo schermo"
msgid "Type to search..."
msgstr "Ricerca..."
msgid "No description available"
msgstr "Descrizione non disponibile"
msgid "Recent files"
msgstr "Recenti"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
msgid "gir1.2-gda-5.0 package required for Firefox and Midori bookmarks."
msgstr ""
"Il pacchetto gir1.2-gda-5.0 è richiesto per i segnalibri di Firefox e di "
"Midori."
msgid "No recent files"
msgstr "Nessun file recente"
msgid "Account details"
msgstr "Dettagli account"
msgid "Grid View"
msgstr "Vista griglia"
msgid "List View"
msgstr "Vista ad elenco"
msgid "Switch to grid view"
msgstr "Passa alla vista griglia"
msgid "Switch to list view"
msgstr "Passa alla vista ad elenco"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Browse network"
msgstr "Sfoglia la rete"
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#. 5.8
#. 5.8
#. 4.0
#. 4.0
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Start in"
msgstr "Avvia"
msgid "Select a folder"
msgstr "Seleziona una cartella"
msgid "Follow symlinks"
msgstr "Segui collegamenti simbolici"
msgid "Search hidden"
msgstr "Ricerca nascosta"
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Usa espressioni regolari"
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
msgid "Searching..."
msgstr "Cercando..."
msgid "Search Stopped"
msgstr "Ricerca Interrotta"
msgid "Searching: "
msgstr "Cercando: "
msgid "Error: insufficient permissions to read folder "
msgstr "Errore: permessi insufficienti per leggere la cartella "
msgid "Search Completed"
msgstr "Ricerca Completata"
msgid "Skipping"
msgstr "Saltando"
msgid " - directory already searched"
msgstr " - cartella già ricercata"
msgid ""
"This menu item is not associated to any package. Do you want to remove it "
"from the menu anyway?"
msgstr ""
"Questa voce di menù non è associata ad alcun pacchetto. Vuoi rimuoverlo "
"comunque dal menù?"
msgid "The following packages will be removed:"
msgstr "I seguenti pacchetti saranno rimossi:"
msgid "Packages to be removed"
msgstr "Pacchetti da rimuovere"
#, python-format
msgid "Cannot remove package %s as it is required by other packages."
msgstr ""
"Impossibile rimuovere il pacchetto %s poiché è richiesto da altri pacchetti."
#, python-format
msgid "Package %s is a dependency of the following packages:"
msgstr "Il pacchetto %s è una dipendenza dei seguenti pacchetti:"
#. metadata.json
#. 3.2
msgid "Cinnamenu"
msgstr "Cinnamenu"
#. metadata.json
msgid ""
"A flexible menu with grid or list layout options, file browser and emoji "
"search."
msgstr ""
"Un menù flessibile con opzioni di layout a griglia o elenco, browser di file "
"e ricerca emoji."
#. 5.8
#. 5.8
#. 3.2
#. 3.2
#. 4.0
#. 4.0
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#. 5.8
#. 5.8
#. 4.0
#. 4.0
msgid "Tips"
msgstr "Suggerimenti"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#. 5.8
#. 5.8
#. 3.2
#. 3.2
#. 4.0
#. 4.0
msgid "Panel"
msgstr "Pannello"
#. 5.8
#. 5.8
#. 3.2
#. 3.2
#. 4.0
#. 4.0
msgid "Menu"
msgstr "Menù"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Applications view mode"
msgstr "Modalità di visualizzazione delle applicazioni"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "View applications as list or grid"
msgstr "Visualizza applicazioni come elenco o griglia"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show sidebar"
msgstr "Mostra barra laterale"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show the sidebar in the menu"
msgstr "Mostra la barra laterale nel menù"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Sidebar location"
msgstr "Posizionamento barra laterale"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Top"
msgstr "In alto"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Bottom"
msgstr "In basso"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Choose where to show the sidebar"
msgstr "Scegli se mostrare o meno la barra laterale"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show favorites on sidebar"
msgstr "Mostra preferiti sulla barra laterale"
#. 5.8
#. 5.8
#. 5.8
#. 4.0
#. 4.0
#. 4.0
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Apps only"
msgstr "Solo applicazioni"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Files only"
msgstr "Solo file"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Apps and files"
msgstr "Applicazioni e file"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show your favorite apps and file icons on the sidebar"
msgstr "Mostra le icone delle tue app e file preferiti sulla barra laterale"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Application description placement"
msgstr "Posizionamento della descrizione dell'applicazione"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Tooltips"
msgstr "Suggerimenti"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Under titles"
msgstr "Sotto i titoli"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Choose where to show application descriptions"
msgstr "Scegli se mostrare o meno la descrizione delle applicazioni"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show categories"
msgstr "Mostra categorie"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show list of application categories"
msgstr "Mostra l'elenco delle categorie di applicazioni"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Show bookmarks and places"
msgstr "Visualizza preferiti e posizioni"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Show bookmarks and places category in the menu"
msgstr "Mostra la categoria dei segnalibri e delle posizioni nel menù"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show recent items"
msgstr "Mostra elementi recenti"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show recent items category in the menu"
msgstr "Mostra la categoria degli elementi recenti nel menù"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show favorite apps category"
msgstr "Mostra la categoria delle app preferite"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show your favorite apps category in the menu"
msgstr "Mostra la tua categoria di app preferite nel menù"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show home folder"
msgstr "Mostra cartella home"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show home folder category in the menu"
msgstr "Mostra la categoria cartella home nel menù"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show emoji category"
msgstr "Mostra la categoria delle emoji"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show emoji category in the menu"
msgstr "Mostra la categoria emoji nel menù"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Open the menu editor"
msgstr "Apri l'editor del menù"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Keyboard shortcut to open and close the menu"
msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire e chiudere il menù"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Open menu on hover"
msgstr "Apri il menù al passaggio del mouse"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Open the menu when I move my mouse over the panel icon"
msgstr "Apri il menù quando sposto il mouse sopra l'icona del pannello"
#. 5.8
#. 3.2
#. 3.2
#. 4.0
msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondi"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Menu hover delay"
msgstr "Ritardo al passaggio del mouse sul menù"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Use menu animations"
msgstr "Usa animazione del menù"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Animate the menu on open and close"
msgstr "Animazione del menù all'apertura e alla chiusura"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Activate categories on click"
msgstr "Attiva le categorie al click"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Activate categories on click instead of on hover"
msgstr "Attiva le categorie al clic anziché al passaggio del mouse"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Open menu on category:"
msgstr "Apri il menù sulla categoria:"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Always open the menu with this category selected"
msgstr "Apri sempre il menù con questa categoria selezionata"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Last used category"
msgstr "Ultima categoria utilizzata"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Enable autoscrolling"
msgstr "Abilita lo scorrimento automatico"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Autoscroll the application list on mouse hover"
msgstr ""
"Scorri automaticamente l'elenco delle applicazioni al passaggio del mouse"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show hidden files in folder view"
msgstr "Mostra i file nascosti nella visualizzazione delle cartelle"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Emoji search"
msgstr "Ricerca emoji"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show emojis in search results"
msgstr "Mostra emoji nei risultati di ricerca"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Web search option"
msgstr "Opzione di ricerca sul web"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show an internet search option in search results"
msgstr "Mostra un'opzione di ricerca su Internet nei risultati di ricerca"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Web search suggestions"
msgstr "Suggerimenti ricerca web"
#. 5.8
#. 4.0
msgid ""
"With web search option, also show search suggestions. (Note: Search "
"suggestions are provided by DuckDuckGo)"
msgstr ""
"Mostra anche dei suggerimenti con l'opzione ricerca web. (Nota: Questo "
"utilizzerà le API di DuckDuckGo Search)"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Search home folder"
msgstr "Ricerca cartella home"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "When searching, also search my home folder for files"
msgstr "Durante la ricerca, cerca anche i file nella mia cartella Inizio"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Web history search"
msgstr "Ricerca nella cronologia web"
#. 5.8
#. 4.0
msgid ""
"When searching, also search my browser's history (Google Chrome, Chromium, "
"Opera, Vivaldi, Brave)\n"
"Note: Firefox history is not currently supported."
msgstr ""
"Durante la ricerca, cerca anche nella cronologia del mio browser (Google "
"Chrome, Chromium, Opera, Vivaldi, Brave)\n"
"Nota: la cronologia di Firefox non è attualmente supportata."
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Web bookmarks search"
msgstr "Ricerca segnalibri web"
#. 5.8
#. 4.0
msgid ""
"When searching, also search my browser's web bookmarks (Google Chrome, "
"Firefox, Chromium, Opera, Vivaldi, Brave)\n"
"Note: To search Firefox bookmarks you will need to install package gir1.2-"
"gda-5.0 (Debian based distributions inc. Ubuntu & Linux Mint) or package "
"libgda (Arch based distributions) and restart your computer."
msgstr ""
"Durante la ricerca, cerca anche i segnalibri web del mio browser (Google "
"Chrome, Firefox, Chromium, Opera, Vivaldi, Brave)\n"
"Nota: per cercare i segnalibri di Firefox dovrai installare il pacchetto "
"gir1.2-gda-5.0 (distribuzioni basate su Debian inc. Ubuntu e Linux Mint) o "
"il pacchetto libgda (distribuzioni basate su Arch) e riavviare il computer."
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Wikipedia search"
msgstr "Cerca su Wikipedia"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Show some Wikipedia results"
msgstr "Mostra alcuni risultati da Wikipedia"
#. 5.8
#. 5.8
#. 4.0
#. 4.0
msgid "Wikipedia language"
msgstr "Lingua di Wikipedia"
#. 5.8
#. 4.0
msgid ""
"\n"
"Note: Some search options can still be used even if you have not enabled "
"them here by prefixing your search term.\n"
"For example: to search for an emoji, type 'e heart' to find heart emojis. "
"Likewise, use prefixes 'f ' for file search, 'h ' for web history and 'b ' "
"for web bookmarks search.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nota: alcune opzioni di ricerca possono ancora essere utilizzate anche se "
"non le hai abilitate qui anteponendo il termine di ricerca.\n"
"Ad esempio: per cercare un'emoji, digita \"e heart\" per trovare gli emoji "
"del cuore. Allo stesso modo, usa i prefissi 'f' per la ricerca di file, 'h' "
"per la cronologia web e 'b' per la ricerca di segnalibri web.\n"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Use a custom icon"
msgstr "Usa icona personalizzata"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Use a custom icon in the panel"
msgstr "Usa un'icona personalizzata nel pannello"
#. 5.8
#. 5.8
#. 3.2
#. 3.2
#. 4.0
#. 4.0
msgid "Panel icon"
msgstr "Icona pannello"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Use a custom icon size"
msgstr "Usa una dimensione dell'icona personalizzata"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Use a custom size for the panel icon"
msgstr "Utilizzare una dimensione personalizzata per l'icona del pannello"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Panel icon size (pixels)"
msgstr "Dimensione icona pannello (pixel)"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Choose a custom size for the panel icon"
msgstr "Scegli una dimensione personalizzata per l'icona del pannello"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Panel text"
msgstr "Testo pannello"
#. 5.8
#. 3.2
#. 4.0
msgid "Text to show beside the panel icon"
msgstr "Testo da mostrare accanto all'icona del pannello"
#. 5.8
#. 5.8
#. 3.2
#. 3.2
#. 4.0
#. 4.0
msgid "Category icon size (pixels)"
msgstr "Dimensione icona categoria (pixel)"
#. 5.8
#. 5.8
#. 3.2
#. 3.2
#. 4.0
#. 4.0
msgid "Applications list icon size (pixels)"
msgstr "Dimensioni icona elenco applicazioni (pixel)"
#. 5.8
#. 5.8
#. 3.2
#. 3.2
#. 4.0
#. 4.0
msgid "Applications grid icon size (pixels)"
msgstr "Dimensioni icona griglia applicazioni (pixel)"
#. 5.8
#. 5.8
#. 4.0
#. 4.0
msgid "Sidebar icon size (pixels)"
msgstr "Dimensione dell'icona della barra laterale (pixel)"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Use sidebar box style"
msgstr "Usa stile a box per la barra laterale"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Use a sidebar box style"
msgstr "Usa uno stile a box per la barra laterale"
#. 5.8
#. 4.0
msgid "Use tile style"
msgstr "Usa lo stile a piastrelle"
#. 5.8
#. 4.0
msgid ""
"Use a tile style for the application buttons (Note: may not work on some "
"themes)"
msgstr ""
"Usa uno stile a piastrelle per i pulsanti dell'applicazione (Nota: potrebbe "
"non funzionare su alcuni temi)"
#. 5.8
#. 4.0
msgid ""
"\n"
"• Drag on the menu edge to change the menu size."
msgstr ""
"\n"
"• Trascina sul bordo del menù per modificarne le dimensioni."
#. 5.8
#. 4.0
msgid ""
"\n"
"• Drag and drop menu categories to change their order."
msgstr ""
"\n"
"• Trascina e rilascia le categorie del menù per cambiarne l'ordine."
#. 5.8
#. 4.0
msgid ""
"\n"
"• Folders can be set up and removed as menu categories by right-clicking on "
"them."
msgstr ""
"\n"
"• Le cartelle possono essere impostate e rimosse come categorie di menu "
"facendo clic con il tasto destro su di esse."
#. 5.8
#. 4.0
msgid ""
"\n"
"• Additional key options:\n"
"ctrl-p — Open launcher properties dialogue of currently highlighted "
"application.\n"
"ctrl-d — Open .desktop file of currently highlighted app in default text "
"editor.\n"
msgstr ""
"\n"
"• Opzioni chiave aggiuntive:\n"
"ctrl-p — Apre la finestra di dialogo delle proprietà del launcher "
"dell'applicazione attualmente evidenziata.\n"
"ctrl-d — Apre il file .desktop dell'app attualmente evidenziata, nell'editor "
"di testo predefinito.\n"
#. 3.2
msgid "Search Providers"
msgstr "Motori di Ricerca"
#. 3.2
msgid "No search provider extensions found"
msgstr "Nessuna estensione per motori di ricerca trovata"
#. 3.2
msgid "Recent files settings"
msgstr "Impostazioni file recenti"
#. 3.2
msgid "Enable autoscrolling in application list"
msgstr "Abilita lo scorrimento automatico nell'elenco delle applicazioni"
#. 3.2
msgid "Show web bookmarks"
msgstr "Visualizza i preferiti web"
#. 3.2
msgid ""
"Show your browser's web bookmarks in the menu.\n"
"Note: Install package gir1.2-gda-5.0 to read firefox bookmarks."
msgstr ""
"Mostra i segnalibri web del tuo browser nel menù.\n"
"Nota: installa il pacchetto gir1.2-gda-5.0 per leggere i segnalibri di "
"Firefox."
#. 3.2
msgid "Enable searching of open windows"
msgstr "Abilita la ricerca delle finestre aperte"
#. 3.2
msgid "Enable search providers"
msgstr "Abilita i motori di ricerca"
#. 3.2
msgid "Include search provider results in searches"
msgstr "Includere i risultati del provider di ricerca nelle ricerche"
#. 3.2
msgid "Example Search Providers"
msgstr "Esempio di motore di ricerca"
#. 3.2
msgid "columns"