-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
_docs.es.po
10800 lines (9026 loc) · 515 KB
/
_docs.es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jo <[email protected]>, 2021.
# Hans-Christoph Steiner <[email protected]>, 2021, 2022.
# hiking <[email protected]>, 2021.
# Max Seifert <[email protected]>, 2021.
# Óscar Fernández Díaz <[email protected]>, 2021.
# Iago <[email protected]>, 2022.
# Iago <[email protected]>, 2022.
# Daiv DV <[email protected]>, 2022.
# gallegonovato <[email protected]>, 2022.
# emma peel <[email protected]>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-28 08:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 21:18+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/website-docs/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
#. type: YAML Front Matter: title
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "All About Descriptions, Graphics, and Screenshots"
msgstr "Todo sobre descripciones, gráficos y capturas de pantalla"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Applications on F-Droid may provide content for the app store to make their about page more interesting and informative."
msgstr "Aplicaciones en F-Droid pueden proporcionar contenido para la tienda de aplicaciones para hacer su acerca de página más interesante e informativo."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "This is supported from F-Droid version 0.103 and *fdroidserver* version 0.8."
msgstr "Esto es compatible con F-Droid versión 0.103 y *fdroidserver* versión 0.8."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#: _docs/Build_Server_Setup.md _docs/FAQ_-_App_Developers.md
#: _docs/FAQ_-_Client.md _docs/FAQ_-_General.md
#: _docs/Installing_the_Server_and_Repo_Tools.md
#: _docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo.md
#, no-wrap
msgid ""
"* Do not remove this line (it will not be displayed)\n"
"{:toc}\n"
msgstr ""
"* Do not remove this line (it will not be displayed)\n"
"{:toc}\n"
#. type: Title ##
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "Latest tab criteria"
msgstr "Criterios de la última pestaña"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "In F-Droid client, since release 1.6, only applications that have all of the following are shown on the Latest tab:"
msgstr "En el cliente F-Droid, desde la versión 1.6, solo las aplicaciones que tienen todo lo siguiente se muestran en las últimas pestañas:"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Icon"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. type: Title ###
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#: _docs/Repository_Style_Guide.md
#, no-wrap
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "a What’s New entry for at least one release"
msgstr "al menos una entrada nueva para liberar una versión"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "at least one graphic (screenshot or a feature graphic)"
msgstr "al menos un gráfico (captura de pantalla o una gráfica de características)"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "at least one of the above translated"
msgstr "al menos uno de los traducidos con anterioridad"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Learn more at the [announcement post]({{ site.baseurl }}/2019/03/26/the-latest-tab-now-highlights-good-descriptions.html)."
msgstr "Obtenga más información en la [publicación del anuncio]({{ site.baseurl }}/2019/03/26/the-latest-tab-now-highlights-good-descriptions.html)."
#. type: Title ##
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "Data format"
msgstr "Formato de datos"
#. type: Title ###
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "Image file formats"
msgstr "Formatos de archivo de imagen"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Images may be provided in PNG or JPEG format. They must have the ending `png`, `jpg` or `jpeg`."
msgstr "Las imágenes pueden ser proporcionadas en PNG o JPEG formato. Tienen que tener el final `png`, `jpg` o `jpeg`."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "It is important to note that dangerous and unneeded metadata is stripped from image files before they are included in the repo. For example, JPEG EXIF data has [security issues](https://threatpost.com/google-shuts-down-potentially-massive-android-bug/120393/), and it is not needed to display images. This also means that images may be recompressed."
msgstr "Es importante señalar que los metadatos peligrosos e innecesarios se eliminan de los archivos de imagen antes de incluirlos en el repositorio. Por ejemplo, los datos JPEG EXIF tienen [problemas de seguridad](https://threatpost.com/google-shuts-down-potentially-massive-android-bug/120393/), y no son necesarios para mostrar las imágenes. Esto también significa que las imágenes pueden ser comprimidas de nuevo."
#. type: Title ###
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "HTML descriptions"
msgstr "Descripciones HTML"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "The detailed app description may use HTML tags. Note that not all tags are supported by the renderer."
msgstr "La descripción detallada de la aplicación puede utilizar etiquetas HTML. Tenga en cuenta que no todas las etiquetas son compatibles con el renderizador."
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Common tags like `li`, `a` with `href`, `ul`, `ol`, `li`, `b`, `u` and `i` are supported."
msgstr "Etiquetas comunes como `li`, `a` with `href`, `ul`, `ol`, `li`, `b`, `u` y `i` son compatibles."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid ""
"* Certain tags are explicitly prohibited, namely `applet`, `base`, `body`, `button`, `embed`, `form`, `head`, `html`,\n"
"`iframe`, `img`, `input`, `link`, `object`, `picture`, `script`, `source`, `style`, `svg` and `video`.\n"
"* Note that a linebreak will automatically be converted to a `br` tag.\n"
"* You may not make use of JavaScript.\n"
msgstr ""
"* Ciertas etiquetas están explícitamente prohibidas, a saber, `applet`, `base`, `body`, ` button`, `embed`, ` form`, `head`, `html`,\n"
"`iframe`, `img`, `input`, `link`, `object`, `picture`, `script`, `source`, `style`, `svg` y `video`.\n"
"* Tenga en cuenta que un salto de línea se convertirá automáticamente en una etiqueta `br`.\n"
"* No puede hacer uso de JavaScript.\n"
#. type: Title ##
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "Ways of providing metadata"
msgstr "Formas de proporcionar metadatos"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Adding metadata can be done in the following three ways."
msgstr "La adición de metadatos se puede realizar de las tres maneras siguientes."
#. type: Title ###
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "In the application's source repository"
msgstr "En el repositorio de origen de la aplicación"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "For the official F-Droid repository, it is **strongly encouraged** to add metadata in the application's source repo for for the following reasons:"
msgstr "Para el repositorio oficial de F-Droid, se recomienda ** encarecidamente ** agregar metadatos en el repositorio de origen de la aplicación por las siguientes razones:"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "The application's metadata is under direct control of the repository owners"
msgstr "Los metadatos de la aplicación están bajo el control directo de los propietarios del repositorio"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Metadata from the repository is copied to the F-Droid repo automatically (thus no merge requests are needed)"
msgstr "Los metadatos del repositorio se copian automáticamente en el repositorio de F-Droid (por lo tanto, no se necesitan solicitudes de fusión (merge))"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "F-Droid supports two distinct file structures. These aim to be compatible with existing free software tools that allow publishing applications to Google Play. It is not required to install any of these tools, the file structure can easily be created manually instead."
msgstr "F-Droid admite dos estructuras de archivos distintas. Estos tienen como objetivo ser compatibles con las herramientas de software libre existentes que permiten publicar aplicaciones en Google Play. No es necesario instalar ninguna de estas herramientas, la estructura del archivo se puede crear fácilmente de forma manual."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Please be aware that texts in the app’s metadata file will override all other descriptive texts provided through the structures explained below. This affects [_Name_](../Build_Metadata_Reference/#Name), [_Summary_](../Build_Metadata_Reference/#Summary), and [_Description_](../Build_Metadata_Reference/#Description). Once metadata fields that were previously in the metadata file have been moved to the app’s source repo, please file a [merge request](https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/merge_requests) or [issue](https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/issues) to remove _Summary_ and _Description_ from the app's metadata file."
msgstr "Tenga en cuenta que los textos del archivo de metadatos de la app anulan todos los demás textos descriptivos proporcionados a través de las estructuras que se explican a continuación. Esto afecta al [_Nombre_](../Build_Metadata_Reference/#Name), [_Resumen_](../Build_Metadata_Reference/#Summary), y [_Descripción_](../Build_Metadata_Reference/#Description). Una vez que los campos de metadatos que estaban previamente en el archivo de metadatos se han movido al repositorio de origen de la aplicación, por favor, presente una [solicitud de fusión (merge request)](https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/merge_requests) o [cuestión](https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/issues) para eliminar _Resumen_ y _Descripción_ del archivo de metadatos de la app."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "For more details, see the [precedence rules](#precedence) described at the end of this file."
msgstr "Para obtener más información, consulte las [reglas de precedencia](#precedence) descritas al final de este archivo."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "F-Droid will only use metadata files from the latest release. This means that *fdroidserver* will check out the latest version it knows and scan the repository at the state of that version for metadata files."
msgstr "F-Droid solo usará archivos de metadatos de la última versión. Esto significa que *fdroidserver* comprobará la última versión que conoce y escaneará el repositorio en el estado de esa versión en busca de archivos de metadatos."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "All metadata files are completely optional, except for the short summary description as well as the longer full description. However, apps which do not fulfill certain [criteria](#latest-tab-criteria) will not be shown on the Latest tab."
msgstr "Todos los archivos de metadatos son completamente opcionales, excepto la descripción resumida corta y la descripción completa más larga. Sin embargo, las aplicaciones que no cumplan ciertos [criterios](#latest-tab-criteria) no se mostrarán en la pestaña Lo último."
#. type: Title ####
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "Fastlane structure"
msgstr "Estructura Fastlane"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "The first of the two structures is aiming to be compatible to the [fastlane supply](https://github.com/fastlane/fastlane/blob/2.28.7/supply/README.md#images-and-screenshots) tool."
msgstr "La primera de las dos estructuras pretende ser compatible con la herramienta [fastlane supply](https://github.com/fastlane/fastlane/blob/2.28.7/supply/README.md#images-and-screenshots)."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "The basic file structure is as follows. Pay attention to the notes at the right. When this structure is created, it needs to be place in the correct position as outlined below."
msgstr "La estructura básica del archivo es la siguiente. Preste atención a las notas a la derecha. Cuando se crea esta estructura, debe colocarse en la posición correcta como se describe a continuación."
#. type: Fenced code block
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid ""
"├── en-US (en-US is the F-Droid fallback language)\n"
"│ ├── short_description.txt (short description, max 80 chars, mandatory)\n"
"│ ├── full_description.txt (full app description, mandatory)\n"
"│ ├── title.txt (app name)\n"
"│ ├── video.txt (URL to a video introducing the app)\n"
"│ ├── images\n"
"│ │ ├── icon.png (app icon, mandatory if your app doesn't include any png icon)\n"
"│ │ ├── featureGraphic.png (promo banner, shown on top of the app desc in F-Droid client; landscape)\n"
"│ │ ├── tvBanner.png (\"icon\" for TV devices, currently not used)\n"
"│ │ ├── phoneScreenshots\n"
"│ │ │ ├── 1.png\n"
"│ │ │ ├── 2.png\n"
"│ │ │ ...\n"
"│ │ ├── sevenInchScreenshots/\n"
"│ │ ├── tenInchScreenshots/ (you may add different screenshots for different screen sizes)\n"
"│ │ ├── tvScreenshots/\n"
"│ │ └── wearScreenshots/\n"
"│ └── changelogs\n"
"│ ├── 100000.txt (must correspond to versionCode, literally, no padding)\n"
"│ ├── 100100.txt (if the version code was set to 100100)\n"
"│ └── 100101.txt (maximum size: 500 characters)\n"
"└── ru (other locale codes)\n"
" ... (localized metadata is always preferred by the client)\n"
" └── changelogs\n"
" └── 100100.txt\n"
msgstr ""
"├── en-US (en-US es el idioma de reserva de F-Droid)\n"
"│ ├── short_description.txt (descripción corta, máximo 80 caracteres, obligatoria)\n"
"│ ├── full_description.txt (descripción completa de la app, obligatoria)\n"
"│ ├── title.txt (nombre de la app)\n"
"│ ├── video.txt (URL de un vídeo de presentación de la app)\n"
"│ ├── images (imágenes)\n"
"│ │ ├── icon.png (icono de la app, obligatorio si tu app no incluye ningún icono png)\n"
"│ │ ├── featureGraphic.png (banner promocional, se muestra encima del desc de la app en el cliente F-Droid; apaisado)\n"
"│ │ ├── tvBanner.png (\"icono\" para dispositivos de TV, actualmente no se utiliza)\n"
"│ │ ├── phoneScreenshots \n"
"│ │ ├── 1.png\n"
"│ │ │── 2.png\n"
"│ │ │...\n"
"│ │ ├── seveninchScreenshots/ (Screenshots de 7 pulgadas)\n"
"│ │ ├── tenInchScreenshots/ (puede añadir diferentes capturas de pantalla para diferentes tamaños de pantalla)\n"
"│ │ ├── tvScreenshots/\n"
"│ │ └── wearScreenshots/\n"
"│ └── registros de cambios\n"
"│ ├── 100000.txt (debe corresponder a versionCode, literalmente, sin relleno)\n"
"│ ├── 100100.txt (si el código de la versión se estableció en 100100)\n"
"│ └── 100101.txt (tamaño máximo: 500 caracteres)\n"
"└── ru (otros códigos de localización)\n"
" ... (los metadatos localizados son siempre preferidos por el cliente)\n"
" └── registros de cambios\n"
" └── 100100.txt\n"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "This structure must be placed at one of the following locations from **the repository's root**:"
msgstr "Esta estructura debe colocarse en una de las siguientes ubicaciones de **la raíz del repositorio**:"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "`metadata/`"
msgstr "`metadata/`"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "`fastlane/metadata/android/`"
msgstr "`fastlane/metadata/android/`"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Note that placing the structure anywhere else, like in the gradle module's root, **won't work**."
msgstr "Tenga en cuenta que colocar la estructura en cualquier otro lugar, como en la raíz del módulo gradle, **no funcionará**."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid ""
"**Build flavors** and multiple apps inside one repository are currently not properly supported.\n"
"(Follow [this issue](https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues/829) tracking the implementation of this.)\n"
msgstr ""
"**Las versiones de compilación** y varias aplicaciones dentro de un repositorio no son compatibles actualmente.\n"
"(Siga [este problema](https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues/829) rastreando la implementación de esto).\n"
#. type: Title ####
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "Triple-T structure"
msgstr "Estructura Triple-T"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "The second supported structure is compatible with the tool [Triple-T Gradle Play Publisher](https://github.com/Triple-T/gradle-play-publisher/blob/2.8.0/README.md#publishing-listings)."
msgstr "La segunda estructura admitida es compatible con la herramienta [Triple-T Gradle Play Publisher](https://github.com/Triple-T/gradle-play-publisher/blob/2.8.0/README.md#publishing-listings) ."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "Place the following structure at `<module>/src/main/play/` or, for **build flavor** support, at `<module>/src/<buildFlavor>/play/`, where `<module>` is the gradle module of your app (in many cases, this is just the folder `app`):\n"
msgstr "Coloque la siguiente estructura en `<module>/src/main/play/ ` o, para soporte de **tipo de construcción**, en `<module>/src/<buildFlavor>/play/`, donde `<module>` es el módulo Gradle de su aplicación (en muchos casos, esta es solo la carpeta `aplicación`):\n"
#. type: Fenced code block
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid ""
"├── contact-email.txt (Developer email / AuthorEmail)\n"
"├── contact-website.txt (Developer website / AuthorWebSite)\n"
"├── release-notes\n"
"│ └── en-US\n"
"│ └── default.txt (latest changelog)\n"
"└── listings\n"
" ├── en-US (en-US is the default locale in F-Droid)\n"
" │ ├── title.txt (app name)\n"
" │ ├── short-description.txt (short description, max 80 chars, mandatory)\n"
" │ ├── full-description.txt (full app description, mandatory)\n"
" │ ├── video-url.txt (URL to a video introducing the app)\n"
" │ ├── whatsnew (alternative changelog location; single file, no .txt)\n"
" │ └── graphics\n"
" │ ├── icon (app icon; mandatory if your app doesn't include any png icon)\n"
" │ │ └── *.(png|jpg) 1 image, usually 512x512\n"
" │ ├── feature-graphic (promo banner, shown on top of the app desc in F-Droid client)\n"
" │ │ └── *.(png|jpg) 1 image, usually 1024x500\n"
" │ ├── phone-screenshots\n"
" │ │ └── *.(png|jpg)\n"
" │ ├── tablet-screenshots\n"
" │ │ └── *.(png|jpg)\n"
" │ ├── large-tablet-screenshots\n"
" │ │ └── *.(png|jpg)\n"
" │ ├── tv-banner (\"icon\" for TV devices, currently not used)\n"
" │ │ └── *.(png|jpg)\n"
" │ ├── tv-screenshots\n"
" │ │ └── *.(png|jpg)\n"
" │ └── wear-screenshots\n"
" │ └── *.(png|jpg)\n"
" ├── de (other locales)\n"
" ├── ...\n"
msgstr ""
"├── contact-email.txt (Correo del Desarrollador / Correo del Autor)\n"
"├── contact-website.txt (Sitio Web del Desarrollador / Sitio Web del Autor)\n"
"├── release-notes\n"
"│ └── en-US\n"
"│ └── default.txt (último registro de cambios)\n"
"└── listings\n"
" ├── en-US (en-US es el lenguaje predeterminado de F-Droid)\n"
" │ ├── title.txt (nombre de la aplicación)\n"
" │ ├── short-description.txt (descripción corta, máximo 80 caracteres, obligatorio)\n"
" │ ├── full-description.txt (descripción completa de la aplicación, obligatorio)\n"
" │ ├── video-url.txt (URL al video de introducción de la aplicación)\n"
" │ ├── whatsnew (ubicación alterna del registro de cambios; archivo único, no .txt)\n"
" │ └── graphics\n"
" │ ├── icon (icono de la aplicación; obligatorio si su aplicación no incluye ningún icono png)\n"
" │ │ └── *.(png|jpg) 1 imagen, generalmente 512x512\n"
" │ ├── feature-graphic (banner promocional, que se muestra en la parte superior de la descripción de la \n"
" │ │ │ aplicación en el cliente F-Droid)\n"
" │ │ └── *.(png|jpg) 1 imagen, generalmente 1024x500\n"
" │ ├── phone-screenshots\n"
" │ │ └── *.(png|jpg)\n"
" │ ├── tablet-screenshots\n"
" │ │ └── *.(png|jpg)\n"
" │ ├── large-tablet-screenshots\n"
" │ │ └── *.(png|jpg)\n"
" │ ├── tv-banner (\"icono\" para dispositivos TV, no utilizado actualmente)\n"
" │ │ └── *.(png|jpg)\n"
" │ ├── tv-screenshots\n"
" │ │ └── *.(png|jpg)\n"
" │ └── wear-screenshots\n"
" │ └── *.(png|jpg)\n"
" ├── de (otros locales)\n"
" ├── ...\n"
#. type: Title ###
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "In the app's build metadata in an *fdroiddata* collection"
msgstr "En los metadatos de compilación de la aplicación en una colección *fdroiddata*"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid ""
"**Note**: This option is only meant for those who host their own repositories. If you are a developer who wants to get\n"
"an app into the main F-Droid repository, **do not choose this option**. Specifically, screenshots may not be added to\n"
"the *fdroiddata* repository.\n"
msgstr ""
"**Nota**: Esta opción solo está destinada a quienes alojan sus propios repositorios. Si eres un desarrollador que quiere conseguir\n"
"una aplicación en el repositorio principal de F-Droid, **no elija esta opción**. Específicamente, es posible que no se agreguen capturas de pantalla a\n"
"el repositorio * fdroiddata *.\n"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Metadata files can also be added to any *fdroiddata* repository of build metadata. The file structure is modelled after fastlane as well and it looks the same as shown above, with the following additional notes."
msgstr "Los archivos de metadatos también se pueden añadir a cualquier repositorio de metadatos de construcción (build metadata) *fdroiddata*. La estructura de los archivos está modelada también según fastlane y tiene el mismo aspecto que se muestra arriba, con las siguientes notas adicionales."
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Place the structure in the following location: `<fdroiddata>/metadata/<packageId>/`"
msgstr "Coloca la estructura en la siguiente ubicación: `<fdroiddata>/metadata/<packageId>/`"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid ""
" * For example, for `en-US`, `title.txt` would reside in this location:\n"
" `<fdroiddata>/metadata/<packageId>/en-US/title.txt`\n"
"* Instead of `short_description.txt`, the summary file should be named `summary.txt`.\n"
"* Instead of `full_description.txt`, the description file should be named `description.txt`.\n"
"* Not following the above two points causes the linter to fail.\n"
msgstr ""
" 3] Por ejemplo, para `es-US`, `title.txt` residiría en esta ubicación:\n"
" `<fdroiddata>/metadata/<packageId>/en-US/title.txt`\n"
"* En lugar de `short_description.txt`, el archivo de resumen debería llamarse `summary.txt`.\n"
"* En lugar de `fulll_description.txt`, el archivo de descripción debería llamarse `description.txt`.\n"
"* No seguir los dos puntos anteriores hace que el linter falle.\n"
#. type: Title ###
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "In the F-Droid repo"
msgstr "En el repositorio de F-Droid"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "**Note**: This option is only available to those who host their own repositories.\n"
msgstr "**Nota**: Esta opción sólo está disponible para aquellos que alojan sus propios repositorios.\n"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "The ultimate destination for files from the app’s source repo and *fdroiddata* metadata sub-directories is in the F-Droid repo. The text all gets included into the index file (aka *index-v1.json*). All of the graphics files can be directly included in the repo."
msgstr "El destino final de los archivos del repositorio de la app y de los subdirectorios de metadatos *fdroiddata* está en el repositorio de F-Droid. Todo el texto se incluye en el archivo de índice (también conocido como *index-v1.json*). Todos los archivos gráficos se pueden incluir directamente en el repo."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "If graphics files are also in the app’s source or *fdroiddata*, then the files directly in the repo will be overwritten."
msgstr "Si los archivos gráficos también están en el código fuente de la aplicación o en *fdroiddata*, entonces se sobrescribirán los archivos directamente en el repositorio."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "You may not place text files directly in the repo."
msgstr "No puede colocar archivos de texto directamente en el repositorio."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "For reference, picture files can be placed in the repo at the following locations:"
msgstr "Como referencia, los archivos de imágenes pueden colocarse en el repositorio en las siguientes ubicaciones:"
#. type: Fenced code block
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid ""
"- fdroid\n"
" └── repo\n"
" └── <package-id>\n"
" └── <locale>\n"
" ├── featureGraphic.png\n"
" ├── icon.png\n"
" ├── tvBanner.png\n"
" ├── phoneScreenshots\n"
" │ └── *.png\n"
" ├── sevenInchScreenshots\n"
" │ └── *.png\n"
" ├── tenInchScreenshots\n"
" │ └── *.png\n"
" ├── tvScreenshots\n"
" │ └── *.png\n"
" └── wearScreenshots\n"
" └── *.png\n"
msgstr ""
"- fdroid\n"
" └── repo\n"
" └── <package-id>\n"
" └── <locale>\n"
" ├── featureGraphic.png\n"
" ├── icon.png\n"
" ├── tvBanner.png\n"
" ├── phoneScreenshots\n"
" │ └── *.png\n"
" ├── sevenInchScreenshots\n"
" │ └── *.png\n"
" ├── tenInchScreenshots\n"
" │ └── *.png\n"
" ├── tvScreenshots\n"
" │ └── *.png\n"
" └── wearScreenshots\n"
" └── *.png\n"
#. type: Title ##
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "Precedence"
msgstr "Precedencia"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "The following general precedence rules are applied when multiple of the above options provide metadata:"
msgstr "Las siguientes reglas generales de precedencia se aplican cuando varias de las opciones anteriores proporcionan metadatos:"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "The metadata file (i. e. `<fdroiddata>/metadata/<packageId>.yml`) overwrites *fdroiddata* files, even localized ones."
msgstr "El archivo de metadatos (es decir, ` <fdroiddata>/metadata/<packageId>.yml `) sobrescribe archivos de *fdroiddata*, incluso los localizados."
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "The *fdroiddata* files overwrite metadata from the app source."
msgstr "Los archivos *fdroiddata* sobrescriben los metadatos del codigo fuente de la app."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid ""
"* For data that is also contained in the APK file like the app's name, the previous two options both overwrite the\n"
"data from the APK file.\n"
msgstr ""
"* Para los datos que también están contenidos en el archivo APK como el nombre de la app, las dos opciones anteriores sobrescriben\n"
"los datos del archivo APK.\n"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "However, the following more specific rule also applies:"
msgstr "Sin embargo, también se aplica la siguiente norma más específica:"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Graphic files from the app’s source of *fdroiddata* overwrites files in the repo."
msgstr "Los archivos gráficos de la fuente de la app de *fdroiddata* sobrescriben los archivos del repositorio."
#. type: YAML Front Matter: title
#: _docs/All_our_APIs.md
#, no-wrap
msgid "All our APIs"
msgstr "Todas nuestras APIs"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "For F-Droid to be trusted, we need to be transparent. Making it easy for people to pay attention to all the processes and systems we use helps us stay secure. These are the APIs with key information about the publishing process."
msgstr "Para que se confíe en F-Droid, tenemos que ser transparentes. Facilitar que la gente preste atención a todos los procesos y sistemas que utilizamos nos ayuda a mantener la seguridad. Estas son las API con información clave sobre el proceso de publicación."
#. type: Title ##
#: _docs/All_our_APIs.md
#, no-wrap
msgid "Active packages"
msgstr "Paquetes activos"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "There is a per-app API accessible via `https://f-droid.org/api/v1/packages`, which can be used to query information about the applications in the main repository. The JSON API currently lists the published and suggested versions. Archived applications and packages are not available in this API."
msgstr "Existe una API por aplicación accesible vía `https://f-droid.org/api/v1/packages`, que puede utilizarse para consultar información sobre las aplicaciones en el repositorio principal. La API JSON actualimente lista las versiones publicadas y sugeridas. Las aplicaciones y paquetes archivados no están disponibles en esta API."
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "Example request:"
msgstr "Petición de ejemplo:"
#. type: Fenced code block
#: _docs/All_our_APIs.md
#, no-wrap
msgid "GET https://f-droid.org/api/v1/packages/org.fdroid.fdroid HTTP/1.1\n"
msgstr "GET https://f-droid.org/api/v1/packages/org.fdroid.fdroid HTTP/1.1\n"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "Example response:"
msgstr "Respuesta de ejemplo:"
#. type: Fenced code block
#: _docs/All_our_APIs.md
#, no-wrap
msgid ""
"HTTP/1.1 200 OK\n"
"Content-Type: application/json; charset=utf-8\n"
msgstr ""
"HTTP/1.1 200 OK\n"
"Content-Type: application/json; charset=utf-8\n"
#. type: Fenced code block (json)
#: _docs/All_our_APIs.md
#, no-wrap
msgid ""
"{\n"
" \"packageName\": \"org.fdroid.fdroid\",\n"
" \"suggestedVersionCode\": 1009000,\n"
" \"packages\": [\n"
" {\n"
" \"versionName\": \"1.10-alpha0\",\n"
" \"versionCode\": 1010000\n"
" },\n"
" {\n"
" \"versionName\": \"1.9\",\n"
" \"versionCode\": 1009000\n"
" }\n"
" ]\n"
"}\n"
msgstr ""
"{\n"
" \"packageName\": \"org.fdroid.fdroid\",\n"
" \"suggestedVersionCode\": 1009000,\n"
" \"packages\": [\n"
" {\n"
" \"versionName\": \"1.10-alpha0\",\n"
" \"versionCode\": 1010000\n"
" },\n"
" {\n"
" \"versionName\": \"1.9\",\n"
" \"versionCode\": 1009000\n"
" }\n"
" ]\n"
"}\n"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "This API is already used by shields.io project to provide F-Droid badges, [like this](https://img.shields.io/f-droid/v/org.fdroid.fdroid)."
msgstr "Estas API ya la usa el proyecto shields.io para proveer insignias de F-Droid, [como esto](https://img.shields.io/f-droid/v/org.fdroid.fdroid)."
#. type: Title ###
#: _docs/All_our_APIs.md
#, no-wrap
msgid "The repo index"
msgstr "El repo index"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
#, fuzzy
#| msgid "F-Droid is built around a signed index of all the apps and packages that are available. This is a JSON file, though more of an index than an API since all the information is distributed via a single file. The repo index is in the form of a signed JAR file that contains _index-v1.json_. The best method is to verify the JAR signature, then extract _index-v1.json_ if it validates. The _fdroidserver_ Python library provides `fdroidserver.download_repo_index()` to make this easy to do. It is also possible to just read _index-v1.json_ using any ZIP library."
msgid "F-Droid is built around a signed index of all the apps and packages that are available. This is a JSON file, though more of an index than an API since all the information is distributed via a single file. * <https://f-droid.org/repo/index-v2.json> * <https://f-droid.org/repo/index-v1.json> * <https://f-droid.org/archive/index-v2.json> * <https://f-droid.org/archive/index-v1.json>"
msgstr "F-Droid se basa en un índice firmado de todas las aplicaciones y paquetes que están disponibles. Este es un archivo JSON, aunque más un índice que una API, ya que toda la información se distribuye a través de un solo archivo. El índice de repositorio tiene la forma de un archivo JAR firmado que contiene _index-v1.json_. El mejor método es verificar la firma JAR y luego extraer _index-v1.json_ si se valida. La biblioteca _fdroidserver_ de Python proporciona `fdroidserver.download_repo_index ()` para que esto sea fácil de hacer. También es posible leer _index-v1.json_ usando cualquier biblioteca ZIP."
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "As of index-v2, there is support for files that only contain the changes, known as \"diff\" files. There is also a separate entry point, which is signed by a JAR and a GPG signature and lists the available index and diff files."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
#, fuzzy
#| msgid "<https://f-droid.org/repo/index-v1.jar>"
msgid "<https://f-droid.org/repo/entry.jar>"
msgstr "<https://f-droid.org/repo/entry.jar>"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
#, fuzzy
#| msgid "<https://f-droid.org/repo/status/deploy.json>"
msgid "<https://f-droid.org/repo/entry.json>"
msgstr "<https://f-droid.org/repo/entry.json>"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
#, fuzzy
#| msgid "<https://f-droid.org/repo/status/deploy.json>"
msgid "<https://f-droid.org/repo/entry.json.asc>"
msgstr "<https://f-droid.org/repo/entry.json.asc>"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
#, fuzzy
#| msgid "F-Droid is built around a signed index of all the apps and packages that are available. This is a JSON file, though more of an index than an API since all the information is distributed via a single file. The repo index is in the form of a signed JAR file that contains _index-v1.json_. The best method is to verify the JAR signature, then extract _index-v1.json_ if it validates. The _fdroidserver_ Python library provides `fdroidserver.download_repo_index()` to make this easy to do. It is also possible to just read _index-v1.json_ using any ZIP library."
msgid "The v1 repo index formats come in the form of a signed JAR file that contains _index-v1.json_. The best method is to verify the JAR signature, then extract _index-v1.json_ if it validates. The _fdroidserver_ Python library provides `fdroidserver.download_repo_index()` to make this easy to do."
msgstr "F-Droid se basa en un índice firmado de todas las aplicaciones y paquetes que están disponibles. Este es un archivo JSON, aunque más un índice que una API, ya que toda la información se distribuye a través de un solo archivo. El índice de repositorio tiene la forma de un archivo JAR firmado que contiene _index-v1.json_. El mejor método es verificar la firma JAR y luego extraer _index-v1.json_ si se valida. La biblioteca _fdroidserver_ de Python proporciona `fdroidserver.download_repo_index ()` para que esto sea fácil de hacer. También es posible leer _index-v1.json_ usando cualquier biblioteca ZIP."
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "<https://f-droid.org/repo/index-v1.jar>"
msgstr "<https://f-droid.org/repo/index-v1.jar>"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "<https://f-droid.org/archive/index-v1.jar>"
msgstr "<https://f-droid.org/archive/index-v1.jar>"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "There are also GPG signatures for verifying the JSON files:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
#, fuzzy
#| msgid "<https://f-droid.org/repo/index-v1.jar>"
msgid "<https://f-droid.org/repo/index-v2.json.asc>"
msgstr "<https://f-droid.org/repo/index-v2.json.asc>"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
#, fuzzy
#| msgid "<https://f-droid.org/repo/index-v1.jar>"
msgid "<https://f-droid.org/repo/index-v1.json.asc>"
msgstr "<https://f-droid.org/repo/index-v1.json.asc>"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
#, fuzzy
#| msgid "<https://f-droid.org/archive/index-v1.jar>"
msgid "<https://f-droid.org/archive/index-v2.json.asc>"
msgstr "<https://f-droid.org/archive/index-v2.json.asc>"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
#, fuzzy
#| msgid "<https://f-droid.org/archive/index-v1.jar>"
msgid "<https://f-droid.org/archive/index-v1.json.asc>"
msgstr "<https://f-droid.org/archive/index-v1.json.asc>"
#. type: Title ###
#: _docs/All_our_APIs.md
#, no-wrap
msgid "App build metadata"
msgstr "Metadatos de compilación de la app"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
#, no-wrap
msgid ""
"Every app in _f-droid.org_ has a corresponding\n"
"[build metadata file]({{ site.baseurl }}/docs/Build_Metadata_Reference) in\n"
"[_fdroiddata_](https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata). In order to encourage\n"
"more creative reuse, we keep our data in standard formats in easy to find\n"
"places. The whole app collection is in [YAML format]({{ site.baseurl }}/{%\n"
"post_url 2019-09-11-yaml-metadata %}). The file can either be directly accessed\n"
"by Application ID using the GitLab Raw URL\n"
"`https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/-/raw/master/metadata/<ApplicationID>.yml`\n"
"(e.g. <https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/-/raw/master/metadata/org.fdroid.fdroid.yml>).\n"
"The repo index and the [GitLab Repository Files\n"
"API](https://docs.gitlab.com/ee/api/repository_files.html) can be used to query\n"
"which Application IDs are available. These files are also available via the\n"
"mirror on GitHub,\n"
"e.g. <https://raw.githubusercontent.com/f-droid/fdroiddata/master/metadata/org.fdroid.fdroid.yml>\n"
msgstr ""
"Cada aplicación en _f-droid.org_ tiene un correspondiente\n"
"[archivo de metadatos de compilación]({{ site.baseurl }}/docs/Build_Metadata_Reference) en\n"
"[_fdroiddata_](https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata). Para alentar\n"
"una reutilización más creativa, mantenemos nuestros datos en formatos estándar de forma fácil\n"
"de encontrar. Toda la colección de aplicaciones está en [formato YAML]({{ site.baseurl }}/{%\n"
"post_url 2019-09-11-yaml-metadata %}). Se puede acceder directamente al archivo\n"
"por ID de aplicación usando la URL sin procesar de GitLab\n"
"`https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/-/raw/master/metadata/<ApplicationID>.yml`\n"
"(por ejemplo, <https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/-/raw/master/metadata/org.fdroid.fdroid.yml>).\n"
"El índice de repositorio y los [archivos del repositorio de GitLab\n"
" API](https://docs.gitlab.com/ee/api/repository_files.html) se puede utilizar para consultar\n"
"qué ID de aplicación están disponibles. Estos archivos también están disponibles a través del espejo en GitHub,\n"
"por ejemplo <https://raw.githubusercontent.com/f-droid/fdroiddata/master/metadata/org.fdroid.fdroid.yml>\n"
#. type: Title ###
#: _docs/All_our_APIs.md
#, no-wrap
msgid "f-droid.org build server status"
msgstr "Estado del servidor de construcción (build server status) f-droid.org"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
#, fuzzy
msgid "The four main steps of the build cycle are: _checkupdates_, _build_, _update_, and _deploy_. There is a JSON file for each one of those with status information. It is posted once that step completes running. The step that is currently running is posted to _running_."
msgstr "Los cuatro pasos principales del ciclo de empaquetado (build cycle) son: _checkupdates_ (checar actualizaciones), _build_ (empaquetar), _update_ (actualizar), y _deploy_ (desplegar). Hay un archivo JSON para cada uno de ellos con información de estado. Se publica una vez que ese paso termina de ejecutarse. El paso que se está ejecutando actualmente se publica en _running_ (corriendo)."
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "<https://f-droid.org/repo/status/running.json>"
msgstr "<https://f-droid.org/repo/status/running.json>"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "<https://f-droid.org/repo/status/build.json>"
msgstr "<https://f-droid.org/repo/status/build.json>"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "<https://f-droid.org/repo/status/update.json>"
msgstr "<https://f-droid.org/repo/status/update.json>"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "<https://f-droid.org/repo/status/deploy.json>"
msgstr "<https://f-droid.org/repo/status/deploy.json>"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "Two examples of how these JSON APIs can be used are the [F-Droid Monitor](https://monitor.f-droid.org/) website and the [F-Droid Build Status]({{ site.baseurl }}/packages/de.storchp.fdroidbuildstatus/) app."
msgstr "Dos ejemplos de cómo se pueden utilizar estas API JSON son el sitio web [F-Droid Monitor](https://monitor.f-droid.org/) y la app [F-Droid Build Status]({{ site.baseurl }}/packages/de.storchp.fdroidbuildstatus/)."
#. type: Title ###
#: _docs/All_our_APIs.md
#, no-wrap
msgid "Mirror and repo monitoring"
msgstr "Monitoreo de espejos (de repositorios) y repositorios"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "[_mirror-monitor_](https://gitlab.com/fdroid/mirror-monitor) and [_repo-monitor_](https://gitlab.com/fdroid/repo-monitor) are automated jobs that check various stats about _f-droid.org_ mirrors and third party repos respectively. They each provide a single, large JSON log of all the times the checks where run:"
msgstr "[_mirror-monitor_](https://gitlab.com/fdroid/mirror-monitor) y [_repo-monitor_](https://gitlab.com/fdroid/repo-monitor) son trabajos automatizados que comprueban varias estadísticas sobre los espejos de _f-droid.org_ y los repositorios de terceros respectivamente. Cada uno de ellos proporciona un único y gran registro JSON de todas las veces que se han ejecutado las comprobaciones:"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "_f-droid.org_ mirror status: <https://fdroid.gitlab.io/mirror-monitor/report.json>"
msgstr "_f-droid.org_ estado del espejo: <https://fdroid.gitlab.io/mirror-monitor/report.json>"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "third-party repo status: <https://fdroid.gitlab.io/repo-monitor/report.json>"
msgstr "estado del repositorio de terceros: <https://fdroid.gitlab.io/repo-monitor/report.json>"
#. type: Title ###
#: _docs/All_our_APIs.md
#, no-wrap
msgid "Reproducible builds"
msgstr "Compilaciones reproducibles"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "_verification.f-droid.org_ is a rebuilder that rebuilds the official releases\n"
#| "from _f-droid.org_, then checks to see if they were [reproducibly\n"
#| "built](https://reproducible-builds.org/). There is a JSON file per APK that has\n"
#| "been checked, where the filename follows the pattern\n"
#| "`<ApplicationId>_<VersionCode>.apk.json`, for example:\n"
#| "<https://verification.f-droid.org/org.fdroid.fdroid_1010050.apk.json>\n"
msgid "_verification.f-droid.org_ is a rebuilder that rebuilds the official releases from _f-droid.org_, then checks to see if they were [reproducibly built](https://reproducible-builds.org/). There is an entry point for each package based on the package name: <https://verification.f-droid.org/org.fdroid.fdroid.json>"
msgstr ""
"_verification.f-droid.org_ es un reconstructor que reconstruye las versiones oficiales\n"
"de _f-droid.org_, y luego comprueba si fueron [reproduciblemente\n"
"compilados](https://reproducible-builds.org/). Hay un archivo JSON por cada APK que ha\n"
"que se ha comprobado, donde el nombre del archivo sigue el patrón\n"
"`<ApplicationId>_<VersionCode>.apk.json`, por ejemplo:\n"
"<https://verification.f-droid.org/org.fdroid.fdroid_1010050.apk.json>\n"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "_verification.f-droid.org_ is a rebuilder that rebuilds the official releases\n"
#| "from _f-droid.org_, then checks to see if they were [reproducibly\n"
#| "built](https://reproducible-builds.org/). There is a JSON file per APK that has\n"
#| "been checked, where the filename follows the pattern\n"
#| "`<ApplicationId>_<VersionCode>.apk.json`, for example:\n"
#| "<https://verification.f-droid.org/org.fdroid.fdroid_1010050.apk.json>\n"
msgid ""
"Then there is a JSON file per APK that has been checked, where the filename\n"
"follows the pattern `<ApplicationId>_<VersionCode>.apk.json`, for example:\n"
"<https://verification.f-droid.org/org.fdroid.fdroid_1010050.apk.json>\n"
msgstr ""
"_verification.f-droid.org_ es un reconstructor que reconstruye las versiones oficiales\n"
"de _f-droid.org_, y luego comprueba si fueron [reproduciblemente\n"
"compilados](https://reproducible-builds.org/). Hay un archivo JSON por cada APK que ha\n"
"que se ha comprobado, donde el nombre del archivo sigue el patrón\n"
"`<ApplicationId>_<VersionCode>.apk.json`, por ejemplo:\n"
"<https://verification.f-droid.org/org.fdroid.fdroid_1010050.apk.json>\n"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "There is also a listing of all the successfully verified APKs: <https://verification.f-droid.org/verified.json>"
msgstr "También hay una lista de todos los APK verficados correctamente: <https://verification.f-droid.org/verified.json>"
#. type: Title ###
#: _docs/All_our_APIs.md
#, no-wrap
msgid "Binary transparency logs"
msgstr "Registros binarios de transparencia"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
#, fuzzy
msgid "[Binary transparency](https://wiki.mozilla.org/Security/Binary_Transparency) is the idea that all released packages should be logged as they are published. This provides a way to check if a given binary was produced by the publisher, or came from somewhere else, e.g. as an exploit. _fdroidserver_ has built in tools for managing a binary transparency log of the index files as part of the release process. This has been enabled on _f-droid.org_: <https://gitlab.com/fdroid/f-droid.org-transparency-log>"
msgstr "La [transparencia de binarios (binary transparency)](https://wiki.mozilla.org/Security/Binary_Transparency) es la idea de que todos los paquetes liberados deben ser registrados a medida que se publican. Esto proporciona una manera de comprobar si un binario dado fue producido por el editor, o vino de algún otro lugar, por ejemplo, como un exploit. _fdroidserver_ ha incorporado herramientas para gestionar un registro de transparencia binaria de los archivos de índice como parte del proceso de publicación. Esto ha sido habilitado en el repositorio del Proyecto Guardian (Guardian Project): <https://github.com/guardianproject/binary_transparency_log>"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
#, fuzzy
msgid "Since Gradle and the Google Android Tools team does not publish one, F-Droid has done it. The basic API is a JSON file with a listing of all URLs known to have be published. Each URL then contains a list of SHA-256 checksums that the log process has seen. There are also other files tracked, based on what the publisher provides."
msgstr "Como Gradle y el equipo de Google Android Tools no publican una, F-Droid lo ha hecho. La API básica es un archivo JSON con un listado de todas las URLs que se sabe que han sido publicadas. Cada URL contiene entonces una lista de sumas de comprobación SHA-256 que el proceso de registro ha visto. También hay otros archivos rastreados, basados en lo que el editor proporciona."
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "<https://gitlab.com/fdroid/gradle-transparency-log/-/raw/master/checksums.json>"
msgstr "<https://gitlab.com/fdroid/gradle-transparency-log/-/raw/master/checksums.json>"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "<https://gitlab.com/fdroid/android-sdk-transparency-log/-/raw/master/checksums.json>"
msgstr "<https://gitlab.com/fdroid/android-sdk-transparency-log/-/raw/master/checksums.json>"
#. type: Title ###
#: _docs/All_our_APIs.md
#, no-wrap
msgid "<tt>issuebot</tt>"
msgstr "<tt>issuebot</tt>"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
#, fuzzy
msgid "[_issuebot_](https://gitlab.com/fdroid/issuebot#json-rest-api) runs on app merge requests and requests for packaging (RFP) to provide information to reviewers about the app. Much of that information is also published in JSON format. Each report is made of data from modules that run on a specific app. There are two entry points:"
msgstr "[_issuebot_](https://gitlab.com/fdroid/issuebot#json-rest-api) se ejecuta en las solicitudes de combinación (merge requests) de apps y las solicitudes de empaquetado (RFP) para proporcionar información a los revisbores sobre la app. Gran parte de esa información también se publica en formato JSON. Cada informe está hecho de datos de módulos que se ejecutan en una app específica. Hay dos puntos de entrada:"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "<https://fdroid.gitlab.io/rfp/issuebot/applicationIds.json>"
msgstr "<https://fdroid.gitlab.io/rfp/issuebot/applicationIds.json>"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "<https://fdroid.gitlab.io/rfp/issuebot/sourceUrls.json>"
msgstr "<https://fdroid.gitlab.io/rfp/issuebot/sourceUrls.json>"
#. type: Title ###
#: _docs/All_our_APIs.md
#, no-wrap
msgid "Metrics"
msgstr "Métricas"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "[Usage data]({{ site.baseurl }}/{% post_url 2019-04-15-privacy-preserving-analytics %}) is gathered from [various F-Droid websites](https://fdroid.gitlab.io/metrics/) and published with no personally identifiable information (PII). It is published with one JSON file per-week, with a JSON index file per website. For example, here is a week of search metrics: <https://fdroid.gitlab.io/metrics/search.f-droid.org/2021-01-18.json>"
msgstr "[Los datos de uso]({{ site.baseurl }}/{% post_url 2019-04-15-privacy-preserving-analytics %}) se recogen de [varios sitios web de F-Droid](https://fdroid.gitlab.io/metrics/) y se publican sin información personalmente identificable (PII). Se publican en un archivo JSON por semana, con un índice JSON por sitio web. Por ejemplo, aquí están las métricas de una semana: <https://fdroid.gitlab.io/metrics/search.f-droid.org/2021-01-18.json>"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
#, no-wrap
msgid ""
"Though not really an API, the <ftp.fau.de> mirror does provide some metrics:\n"
"https://ftp.fau.de/cgi-bin/show-ftp-stats.cgi\n"
msgstr ""
"Aunque en realidad no es una API, el espejo <ftp.fau.de> provee algunas métricas:\n"
"https://ftp.fau.de/cgi-bin/show-ftp-stats.cgi\n"
#. type: Title ###
#: _docs/All_our_APIs.md
#, no-wrap
msgid "Git stats"
msgstr "Estadísticas de git"
#. type: Plain text
#: _docs/All_our_APIs.md
msgid "Each _git_ repo has lots of interesting metadata. The _GitStats_ project generates nice charts from that data. This is not quite an API, but it is related since it is using public project data. Pre-generated pages for each of the central git repos are visible here: <https://fdroid.gitlab.io/>."
msgstr "Cada repositorio de _git_ contiene una gran cantidad de metadatos interesantes. El proyecto _GitStats_ genera gráficas a partir de esos datos. Eso no es realmente una API, pero está relacionada ya que usa datos públicos de los proyectos. Las páginas pre-generadas para cada uno de los proyectos git centrales se pueden ver aquí: <https://fdroid.gitlab.io/>"
#. type: YAML Front Matter: title
#: _docs/Anti-Features.md
#, no-wrap
msgid "Anti-Features"
msgstr "Características controvertidas"
#. type: Plain text
#: _docs/Anti-Features.md
msgid "When reviewing apps to accept, F-Droid takes the user's point of view, first and foremost. We start with [strict acceptance criteria](../Inclusion_Policy) based on the principles of free software and user control. There are some things about an app that might not block it from inclusion, but many users might not want to accept them. For these kinds of things, F-Droid has a defined set of Anti-Features. Apps can then be marked with these Anti-Features so users can clearly choose whether the app is still acceptable."
msgstr "Cuando se revisan las aplicaciones para aceptarlas, F-Droid toma el punto de vista del usuario, antes de nada y principalmente. Empezamos con [unos criterios estrictos de aceptación](../Inclusion_Policy) basados en los principios del software libre y control del usuario. Hay algunas cosas sobre una aplicación que a lo mejor no la bloquearán ante la inclusión, pero que muchos usuarios no quieran aceptarlas. Para este tipo de cosas, F-Droid ha definido un conjunto de Anti-Características. La aplicaciones pueden ser marcadas con estas Anti-Características para que los usuarios puedan decidir de manera clara si la aplicación aún es aceptable."
#. type: Plain text
#: _docs/Anti-Features.md
msgid "Anti-Features are organized into \"flags\" that packagers can use to mark apps, warning of possibly undesirable behaviour from the user's perspective, often serving the interest of the developer or a third party. Free software packages do not exist in a bubble. For one piece of software to be useful, it usually has to integrate with some other software. Therefore, users that want free software also want to know if an app depends on or promotes any proprietary software. Sometimes, there are concepts in Anti-Features that overlap with tactics used by third parties against users. F-Droid always marks Anti-Features from the user's point of view. For example, [NSFW](#NSFW) might be construed as similar to a censor's blocklists, but in our case, the focus is on the user's context and keeping the user in control."
msgstr "Las Anti-Características se organizan en \"flags\" que los empaquetadores pueden utilizar para marcar las aplicaciones, advirtiendo de un comportamiento posiblemente indeseado desde la perspectiva del usuario, a menudo sirviendo al interés de un desarrollador o una tercera parte. Los paquetes de software libre no existen en una burbuja. Para que una pieza de software sea útil, habitualmente tiene que integrarse con otro software. Por esto, los usuarios que quieren software libre también pueden querer saber si una aplicación depende o promueve algún software privativo. A veces, hay conceptos en Anti-Características que se solapan con tácticas utilizadas por terceras partes en contra de usuarios. F-Droid siempre marca las Anti-Características desde el punto de vista del usuario. Por ejemplo, [NSFW](#NSFW) puede interpretarse como una lista de censura, pero en nuestro caso, el enfoque es en el contexto del usuairo y mantener el control en el usuario."
#. type: Plain text
#: _docs/Anti-Features.md
msgid "You will see our Anti-Features in action when viewing the details of any app containing one or more Anti-Features, whether in the F-Droid client or on this website. The F-Droid client also provides settings to hide apps with certain Anti-Features."
msgstr "Verás nuestras Anti-Características en acción cuando estés viendo los detalles de cualquier app que contenga una o más Anti-Características, ya sea en el cliente de F-Droid o en este sitio web. El cliente de F-Droid también provee ajustes para ocultar aplicaciones con ciertas Anti-Características."
#. type: Title ##
#: _docs/Anti-Features.md