/
cups_zh_CN.po
15161 lines (11164 loc) · 333 KB
/
cups_zh_CN.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#
# Chinese message catalog for CUPS.
#
# Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
# Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
#
# Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
# information.
#
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 20:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-09 00:21-0500\n"
"Last-Translator: Mingcong Bai <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "\t\t(all)"
msgstr "\t\t(全部)"
msgid "\t\t(none)"
msgstr "\t\t(无)"
#, c-format
msgid "\t%d entries"
msgstr "\t%d 个条目"
#, c-format
msgid "\t%s"
msgstr "\t%s"
msgid "\tAfter fault: continue"
msgstr "\t发生错误时:继续"
#, c-format
msgid "\tAlerts: %s"
msgstr "\t警告:%s"
msgid "\tBanner required"
msgstr "\t需要横幅"
msgid "\tCharset sets:"
msgstr "\t字符集:"
msgid "\tConnection: direct"
msgstr "\t连接:直接"
msgid "\tConnection: remote"
msgstr "\t连接:远程"
msgid "\tContent types: any"
msgstr "\t内容类型:任意"
msgid "\tDefault page size:"
msgstr "\t默认页面尺寸:"
msgid "\tDefault pitch:"
msgstr "\t默认字间距:"
msgid "\tDefault port settings:"
msgstr "\t默认端口设置:"
#, c-format
msgid "\tDescription: %s"
msgstr "\t描述:%s"
msgid "\tForm mounted:"
msgstr "\t已挂载表单:"
msgid "\tForms allowed:"
msgstr "\t已允许表单:"
#, c-format
msgid "\tInterface: %s.ppd"
msgstr "\t界面:%s.ppd"
#, c-format
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
msgstr "\t界面:%s/ppd/%s.ppd"
#, c-format
msgid "\tLocation: %s"
msgstr "\t位置:%s"
msgid "\tOn fault: no alert"
msgstr "\t发生错误时:无警告"
msgid "\tPrinter types: unknown"
msgstr "\t打印机类型:未知"
#, c-format
msgid "\tStatus: %s"
msgstr "\t状态:%s"
msgid "\tUsers allowed:"
msgstr "\t允许的用户:"
msgid "\tUsers denied:"
msgstr "\t拒绝的用户:"
msgid "\tdaemon present"
msgstr "\t守护程序正在运行"
msgid "\tno entries"
msgstr "\t无条目"
#, c-format
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
msgstr "\t打印机存在于设备“%s”,速度为 -1"
msgid "\tprinting is disabled"
msgstr "\t已禁用打印"
msgid "\tprinting is enabled"
msgstr "\t已启用打印"
#, c-format
msgid "\tqueued for %s"
msgstr "\t已为 %s 列队"
msgid "\tqueuing is disabled"
msgstr "\t已禁用队列"
msgid "\tqueuing is enabled"
msgstr "\t已启用队列"
msgid "\treason unknown"
msgstr "\t未知原因"
msgid ""
"\n"
" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
msgstr ""
"\n"
" 详细兼容性测试结果"
msgid " REF: Page 15, section 3.1."
msgstr " 引用:第 15 页,章节 3.1。"
msgid " REF: Page 15, section 3.2."
msgstr " 引用:第 15 页,章节 3.2。"
msgid " REF: Page 19, section 3.3."
msgstr " 引用:第 19 页,章节 3.3。"
msgid " REF: Page 20, section 3.4."
msgstr " 引用:第 20 页,章节 3.4。"
msgid " REF: Page 27, section 3.5."
msgstr " 引用:第 27 页,章节 3.5。"
msgid " REF: Page 42, section 5.2."
msgstr " 引用:第 42 页,章节 5.2。"
msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
msgstr " 引用:第 16-17 页,章节 3.2。"
msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
msgstr " 引用:第 42-45 页,章节 5.2。"
msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
msgstr " 引用:第 45-46 页,章节 5.2。"
msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
msgstr " 引用:第 48-49 页,章节 5.2。"
msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
msgstr " 引用:第 52-54 页,章节 5.2。"
#, c-format
msgid " %-39.39s %.0f bytes"
msgstr " %-39.39s %.0f 字节"
#, c-format
msgid " PASS Default%s"
msgstr " 通过 Default%s"
msgid " PASS DefaultImageableArea"
msgstr " 通过 DefaultImageableArea"
msgid " PASS DefaultPaperDimension"
msgstr " 通过 DefaultPaperDimension"
msgid " PASS FileVersion"
msgstr " 通过 FileVersion"
msgid " PASS FormatVersion"
msgstr " 通过 FormatVersion"
msgid " PASS LanguageEncoding"
msgstr " 通过 LanguageEncoding"
msgid " PASS LanguageVersion"
msgstr " 通过 LanguageVersion"
msgid " PASS Manufacturer"
msgstr " 通过 Manufacturer"
msgid " PASS ModelName"
msgstr " 通过 ModelName"
msgid " PASS NickName"
msgstr " 通过 NickName"
msgid " PASS PCFileName"
msgstr " 通过 PCFileName"
msgid " PASS PSVersion"
msgstr " 通过 PSVersion"
msgid " PASS PageRegion"
msgstr " 通过 PageRegion"
msgid " PASS PageSize"
msgstr " 通过 PageSize"
msgid " PASS Product"
msgstr " 通过 Product"
msgid " PASS ShortNickName"
msgstr " 通过 ShortNickName"
#, c-format
msgid " WARN %s has no corresponding options."
msgstr " 警告 %s 没有响应选项。"
#, c-format
msgid ""
" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
" REF: Page 15, section 3.2."
msgstr ""
" 警告 %s 和 %s 共享前缀\n"
" 引用:第 15 页,章节 3.2。"
#, c-format
msgid ""
" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
"be named Duplex.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
" 警告 Duplex 选项关键词 %s 可能不能正常工作,且应命名为 Duplex。\n"
" 引用:第 122 页,章节 5.17"
msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
msgstr " 警告 文件中存在 CR,LF 和 CR LF 行末混用。"
msgid ""
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
" 警告 PPD 4.3 规范需要 LanguageEncoding。\n"
" 引用:第 56-57 页,章节 5.3。"
#, c-format
msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
msgstr " 警告 行 %d 仅包含空白。"
msgid ""
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
" 警告 PPD 4.3 规范需要 Manufacturer。\n"
" 引用:第 58-59 页,章节 5.3。"
msgid ""
" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
"not CR LF."
msgstr " 警告 非 Windows PPD 文件应该使用 LF 行末而不是 CR LF。"
#, c-format
msgid ""
" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
" REF: Page 42, section 5.2."
msgstr ""
" 警告 过时的 PPD 版本 %.1f。\n"
" 引用:第 42 页,章节 5.2。"
msgid ""
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
" 警告 PCFileName 超过 8.3 长度,不符合 PPD 规范。\n"
" REF:第 61-62 页,章节 5.3。"
msgid ""
" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
" 警告 PCFileName 应包含特殊文件名。\n"
" 引用:第 61-62 页,章节 5.3。"
msgid ""
" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
" 警告 协议包含 PJL 但未设置 JCL 属性。\n"
" 引用:第 78-79 页,章节 5.7。"
msgid ""
" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
" 警告 协议包含 PJL 及 BCP;预期 TBCP。\n"
" 引用:第 78-79 页,章节 5.7。"
msgid ""
" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
" 警告 PPD 4.3 规范需要 ShortNickName。\n"
" 引用:第 64-65 页,章节 5.3。"
#, c-format
msgid ""
" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
msgstr ""
" %s “%s %s”与“%s %s”冲突\n"
" (限制=“%s %s %s %s”)。"
#, c-format
msgid " %s %s %s does not exist."
msgstr " %s %s %s 不存在。"
#, c-format
msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
msgstr " %s %s 文件“%s”包含错误大小写。"
#, c-format
msgid ""
" %s Bad %s choice %s.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
" %s 无效的 %s 选项 %s。\n"
" 引用:第 122 页,章节 5.17"
#, c-format
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr " %1$s 无效的选项 %3$s 的 UTF-8“%2$s”字串翻译,选择 %4$s。"
#, c-format
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
msgstr " %1$s 无效的选项 %3$s 的 UTF-8“%2$s”字串翻译。"
#, c-format
msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
msgstr " %s 无效的 cupsFilter 值“%s”。"
#, c-format
msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
msgstr " %s 无效的 cupsFilter2 值“%s”。"
#, c-format
msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
msgstr " %s 无效 cupsICCProfile %s。"
#, c-format
msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
msgstr " %s 无效的 cupsPreFilter 值“%s”。"
#, c-format
msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr " %s 无效 cupsUIConstraints %s:“%s”"
#, c-format
msgid " %s Bad language \"%s\"."
msgstr " %s 无效语言“%s”。"
#, c-format
msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
msgstr " %s %s 文件“%s”存在无效权限。"
#, c-format
msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
msgstr " %s %s 拼写错误 — 应为 %s。"
#, c-format
msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
msgstr " %s 无法同时提供 APScanAppPath 及 APScanAppBundleID。"
#, c-format
msgid " %s Default choices conflicting."
msgstr " %s 默认选择相互冲突。"
#, c-format
msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
msgstr " %s 空白 cupsUIConstraints %s"
#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr " %1$s 选项 %3$s 缺少“%2$s”翻译字串,选择 %4$s。"
#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
msgstr " %1$s 选项 %3$s 缺少“%2$s”翻译字串。"
#, c-format
msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
msgstr " %s 缺少 %s 文件“%s”。"
#, c-format
msgid ""
" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
" %s 缺少必须的 PageRegion 选项。\n"
" 引用:第 100 页,章节 5.14。"
#, c-format
msgid ""
" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
" %s 缺少必须的 PageSize 选项。\n"
" 引用:第 99 页,章节 5.14。"
#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
msgstr ""
" %1$s UIConstraints “*%4$s %5$s *%6$s %7$s”中缺少选择 %2$s %3$s。"
#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr " %1$s cupsUIConstraints %4$s:“%5$s” 中缺少选择 *%2$s %3$s"
#, c-format
msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
msgstr " %s 缺少 cupsUIResolver %s"
#, c-format
msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
msgstr " %1$s UIConstraints “*%3$s %4$s *%5$s %6$s” 中缺少选项 %2$s。"
#, c-format
msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr " %1$s cupsUIConstraints %3$s:“%4$s” 中缺少选项 %2$s"
#, c-format
msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
msgstr " %s 文件中无基础翻译“%s”。"
#, c-format
msgid ""
" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
" %s 必须的 %s 未定义空选项。\n"
" 引用:第 122 页,章节 5.17"
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
msgstr " %1$s 已为 %3$s 定义尺寸“%2$s”,但未为 %4$s 定义。"
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
msgstr " %s 大小“%s”包含未预期尺寸 (%gx%g)。"
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
msgstr " %s 大小“%s”应为“%s”。"
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
msgstr " %s 大小“%s”应为 Adobe 标准名称“%s”。"
#, c-format
msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
msgstr " %s cupsICCProfile %s 包含与 %s 冲突的哈希值。"
#, c-format
msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
msgstr " %s cupsUIResolver %s 导致循环。"
#, c-format
msgid ""
" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
msgstr " %s cupsUIResolver %s 未列出至少两个不同的选项。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
" REF: Page 72, section 5.5"
msgstr ""
" **失败** %s 必须为 1284DeviceID\n"
" 引用:第 72 页,章节 5.5"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
" **失败** 无效的 Default%s 值 %s\n"
" 引用:第 40 页,章节 4.5。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
" **失败** 无效的 DefaultImageableArea 值 %s\n"
" 引用:第 102 页,章节 5.15。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
" **失败** 无效的 DefaultPaperDimension 值 %s\n"
" 引用:第 103 页,章节 5.15。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **失败** 无效的 FileVersion 值“%s”\n"
" 引用:第 56 页,章节 5.3。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **失败** 无效的 FormatVersion 值“%s”\n"
" 引用:第 56 页,章节 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
" REF: Page 24, section 3.4."
msgstr ""
" **失败** 文件中包含无效的 JobPatchFile 属性\n"
" 引用:第 24 页,章节 3.4。"
#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
msgstr " **失败** 无效的 LanguageEncoding 值 %s — 值必须为 ISOLatin1."
#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
msgstr " **失败** 无效的 LanguageVersion 值 %s — 值必须为 English."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
" REF: Page 211, table D.1."
msgstr ""
" **失败** 无效的 Manufacturer 值(应为“%s”)\n"
" 引用:第 211 页,表格 D.1。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
" **失败** 无效的 ModelName 值 — 字串不应包含“%c”。\n"
" 引用:第 59-60 页,章节 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
" **失败** 无效的 PSVersion 值 — 赋值非“(string) int”。\n"
" 引用:第 62-64 页,章节 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
" **失败** 无效的 Product 值 — 赋值非“(string)”。\n"
" 引用:第 62 页,章节 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
" **失败** 无效的 ShortNickName 值 — 长度超过 31 个字符。\n"
" 引用:第 64-65 页,章节 5.3。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
" REF: Page 84, section 5.9"
msgstr ""
" **失败** 无效的选项 %s 选择 %s。\n"
" 引用:第 84 页,章节 5.9"
#, c-format
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
msgstr " **失败** 无法解析默认选项代码:%s"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
"8-bit characters."
msgstr " **失败** 选项 %s 选择 %s 的默认翻译字串包含 8 位字符。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
"characters."
msgstr " **失败** 选项 %s 的默认翻译字串包含 8 位字符。"
#, c-format
msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
msgstr " **失败** 组名 %s 及 %s 仅包含大小写区别。"
#, c-format
msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
msgstr " **失败** 选项 %s 的选择名称 %s 多次出现。"
#, c-format
msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
msgstr " **失败** 选项 %s 的选择名称 %s 及 %s 仅包含大小写区别。"
#, c-format
msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
msgstr " **失败** 选项名称 %s 及 %s 仅包含大小写区别。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
" **失败** 需要 Default%s\n"
" 引用:第 40 页,章节 4.5。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
" **失败** 需要 DefaultImageableArea\n"
" 引用:第 102 页,章节 5.15。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
" **失败** 需要 DefaultPaperDimension\n"
" 引用:第 103 页,章节 5.15。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **失败** 需要 FileVersion\n"
" 引用:第 56 页,章节 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **失败** 需要 FormatVersion\n"
" 引用:第 56 页,章节 5.3。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
" **失败** 需要为 PageSize 值 %s 定义 ImageableArea\n"
" 引用:第 41 页,章节 5。\n"
" 引用:第 102 页,章节 5.15。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
" **失败** 需要 LanguageEncoding\n"
" 引用:第 56-57 页,章节 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
" REF: Pages 57-58, section 5.3."
msgstr ""
" **失败** 需要 LanguageVersion\n"
" 引用:第 57-58 页,章节 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
" **失败** 需要 Manufacturer\n"
" 引用:第 58-59 页,章节 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
" **失败** 需要 ModelName\n"
" 引用:第 59-60 页,章节 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
" REF: Page 60, section 5.3."
msgstr ""
" **失败** 需要 NickName\n"
" 引用:第 60 页,章节 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
" **失败** 需要 PCFileName\n"
" 引用:第 61-62 页,章节 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
" **失败** 需要 PSVersion\n"
" 引用:第 62-64 页,章节 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
" **失败** 需要 PageRegion\n"
" 引用:第 100 页,章节 5.14。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
" **失败** 需要 PageSize\n"
" 引用:第 41 页,章节 5。\n"
" 引用:第 99 页,章节 5.14。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Pages 99-100, section 5.14."
msgstr ""
" **失败** 需要 PageSize\n"
" 引用:第 99-100 页,章节 5.14。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
" **失败** 需要为 PageSize 值 %s 定义 PaperDimension\n"
" 引用:第 41 页,章节 5。\n"
" 引用:第 103 页,章节 5.15。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Product\n"
" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
" **失败** 需要 Product\n"
" 引用:第 62 页,章节 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
" REF: Page 64-65, section 5.3."
msgstr ""
" **失败** 需要 ShortNickName\n"
" 引用:第 64-65 页,章节 5.3。"
#, c-format
msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
msgstr " **失败** 无法打开 PPD 文件 — 行 %2$d 上的 %1$s。"
#, c-format
msgid " %d ERRORS FOUND"
msgstr " 发现 %d 个错误"
msgid " NO ERRORS FOUND"
msgstr " 未发现错误"
msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
msgstr " --cr 使用 CR 行末 (Mac OS 9)。"
msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
msgstr " --crlf 使用 CR + LF 行末 (Windows)。"
msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
msgstr " --lf 使用 LF 行末(UNIX/Linux/macOS)。"
msgid " --list-filters List filters that will be used."
msgstr " --list-filters 列出要使用的滤镜。"
msgid " -D Remove the input file when finished."
msgstr " -D 完成后删除输入文件。"
msgid " -D name=value Set named variable to value."
msgstr " -D 名称=赋值 为指定变量赋值。"
msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
msgstr " -I include-dir 将引用目录加入到搜索路径。"
msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
msgstr " -P filename.ppd 设置 PPD 文件。"
msgid " -U username Specify username."
msgstr " -U 用户名 指定用户名。"
msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
msgstr " -c catalog.po 载入指定的消息索引。"
msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
msgstr " -c cups-files.conf 设置要使用的 cups-files.conf 文件。"
msgid " -d output-dir Specify the output directory."
msgstr " -d output-dir 指定输出目录。"
msgid " -d printer Use the named printer."
msgstr " -d 打印机 使用指定的打印机。"
msgid " -e Use every filter from the PPD file."
msgstr " -e 使用来自 PPD 文件的所有滤镜。"
msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
msgstr " -i mime/type 设置输入的 MIME 类型(否则自动探测类型)。"
msgid ""
" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
"file 1)."
msgstr " -j job-id[,N] 从指定任务中过滤文件 N(默认为文件 1)。"
msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
msgstr " -l lang[,lang,...] 指定输出语言(地域配置)。"
msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
msgstr " -m 将 ModelName 值作为文件名。"
msgid ""
" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
msgstr ""
" -m mime/type 设置输出 MIME 类型(缺省为 application/pdf)。"
msgid " -n copies Set number of copies."
msgstr " -n 副本数 设置副本数量。"
msgid ""
" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
msgstr " -o filename.drv 指定驱动信息文件(缺省为 ppdi.drv)。"
msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
msgstr " -o filename.ppd[.gz] 设置输出文件(缺省为标准输出)。"
msgid " -o name=value Set option(s)."
msgstr " -o 名称=赋值 设置选项。"
msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
msgstr " -p filename.ppd 指定 PPD 文件。"
msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
msgstr " -t 测试而非生成 PPD 文件。"
msgid " -t title Set title."
msgstr " -t 标题 设置标题。"
msgid " -u Remove the PPD file when finished."
msgstr " -u 完成后删除 PPD 文件。"
msgid " -v Be verbose."
msgstr " -v 开启详细输出。"
msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
msgstr " -z 使用 GNU zip 压缩 PPD 文件。"
msgid " FAIL"
msgstr " 失败"
msgid " PASS"
msgstr " 通过"
msgid "! expression Unary NOT of expression"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
msgstr "“%s”:无效的 URI 值“%s”— %s(RFC 8011 章节 5.1.6)。"
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
msgstr "“%s”:无效的 URI 值“%s”— 无效长度 %d(RFC 8011 章节 5.1.6)。"
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
msgstr "“%s”:无效的属性名称 — 无效长度 %d(RFC 8011 章节 5.1.4)。"
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
msgstr "“%s”:无效的属性名称 — 无效字符(RFC 8011 章节 5.1.4)。"
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
msgstr "“%s”:无效的布里值 %d(RFC 8011 章节 5.1.21)。"
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
msgstr "“%s”:无效的字符集值“%s”— 无效字符(RFC 8011 章节 5.1.21)。"
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
msgstr "“%s”:无效的字符集值“%s”— 无效长度 %d(RFC 8011 章节 5.1.21)。"
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 小时值 %u(RFC 8011 章节 5.1.15)。"
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 分钟值 %u(RFC 8011 章节 5.1.15)。"
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 符号值“%c”(RFC 8011 章节 5.1.15)。"
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr "“%s”:无效的 dateTime 日期值 %u(RFC 8011 章节 5.1.15)。"
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr "“%s”:无效的 dateTime 十分之一秒值 %u(RFC 8011 章节 5.1.15)。"
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr "“%s”:无效的 dateTime 小时值 %u(RFC 8011 章节 5.1.15)。"
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr "“%s”:无效的 dateTime 分钟值 %u(RFC 8011 章节 5.1.15)。"
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr "“%s”:无效的 dateTime 月份值 %u(RFC 8011 章节 5.1.15)。"
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr "“%s”:无效的 dateTime 秒值 %u(RFC 8011 章节 5.1.15)。"
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
msgstr "“%s”:无效的枚举值 %d - 超出范围(RFC 8011 章节 5.1.5)。"
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
msgstr "“%s”:无效的关键字值“%s”— 无效长度 %d(RFC 8011 章节 5.1.4)。"
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
"5.1.4)."
msgstr "“%s”:无效的关键字值“%s”— 无效字符(RFC 8011 章节 5.1.4)。"
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
"5.1.10)."
msgstr "“%s”:无效的 mimeMediaType 值“%s”— 无效字符(RFC 8011 章节 5.1.10)。"
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
"5.1.10)."
msgstr ""
"“%s”:无效的 mimeMediaType 值“%s”— 无效长度 %d(RFC 8011 章节 5.1.10)。"
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
msgstr "“%s”:无效的名称值“%s”— 无效 UTF-8 序列(RFC 8011 章节 5.1.3)。"
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
"8.1)."
msgstr "“%s”:无效的名称值“%s”— 无效控制字符(PWG 5100.14 章节 8.1)。"
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
msgstr "“%s”:无效的名称值“%s”— 无效长度 %d(RFC 8011 章节 5.1.3)。"
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
"5.1.9)."
msgstr "“%s”:无效的 naturalLanguage 值“%s”— 无效字符(RFC 8011 章节 5.1.9)。"
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
"5.1.9)."