-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 452
/
cups_ja.po
15276 lines (11279 loc) · 347 KB
/
cups_ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#
# Japanese message catalog for CUPS.
#
# Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
# Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
#
# Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
# information.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 20:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:27+0900\n"
"Last-Translator: OPFC TRANSCUPS <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese - OPFC TRANSCUPS <[email protected]>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "\t\t(all)"
msgstr "\t\t(すべて)"
msgid "\t\t(none)"
msgstr "\t\t(なし)"
#, c-format
msgid "\t%d entries"
msgstr "\t%d エントリー"
#, c-format
msgid "\t%s"
msgstr "\t%s"
msgid "\tAfter fault: continue"
msgstr "\t失敗後: 継続"
#, c-format
msgid "\tAlerts: %s"
msgstr "\t警告: %s"
msgid "\tBanner required"
msgstr "\tバナーが必要"
msgid "\tCharset sets:"
msgstr "\t文字セット:"
msgid "\tConnection: direct"
msgstr "\t接続: 直結"
msgid "\tConnection: remote"
msgstr "\t接続: リモート"
msgid "\tContent types: any"
msgstr "\tコンテンツの種類: すべて"
msgid "\tDefault page size:"
msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:"
msgid "\tDefault pitch:"
msgstr "\tデフォルトピッチ:"
msgid "\tDefault port settings:"
msgstr "\tデフォルトポート設定:"
#, c-format
msgid "\tDescription: %s"
msgstr "\t説明: %s"
msgid "\tForm mounted:"
msgstr "\t設定されたフォーム:"
msgid "\tForms allowed:"
msgstr "\t許可されているフォーム:"
#, c-format
msgid "\tInterface: %s.ppd"
msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd"
#, c-format
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd"
#, c-format
msgid "\tLocation: %s"
msgstr "\t場所: %s"
msgid "\tOn fault: no alert"
msgstr "\t失敗時: 警告なし"
msgid "\tPrinter types: unknown"
msgstr "\tプリンターの種類: 不明"
#, c-format
msgid "\tStatus: %s"
msgstr "\tステータス: %s"
msgid "\tUsers allowed:"
msgstr "\t許可されているユーザー:"
msgid "\tUsers denied:"
msgstr "\t禁止されているユーザー:"
msgid "\tdaemon present"
msgstr "\tデーモンは提供されています"
msgid "\tno entries"
msgstr "\tエントリーがありません"
#, c-format
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1"
msgid "\tprinting is disabled"
msgstr "\t印刷は無効です"
msgid "\tprinting is enabled"
msgstr "\t印刷は有効です"
#, c-format
msgid "\tqueued for %s"
msgstr "\t%s にキューしました"
msgid "\tqueuing is disabled"
msgstr "\tキューは無効です"
msgid "\tqueuing is enabled"
msgstr "\tキューは有効です"
msgid "\treason unknown"
msgstr "\t未知の理由"
msgid ""
"\n"
" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
msgstr ""
"\n"
" 適合テスト結果詳細"
msgid " REF: Page 15, section 3.1."
msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。"
msgid " REF: Page 15, section 3.2."
msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
msgid " REF: Page 19, section 3.3."
msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。"
msgid " REF: Page 20, section 3.4."
msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。"
msgid " REF: Page 27, section 3.5."
msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。"
msgid " REF: Page 42, section 5.2."
msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。"
msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。"
msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。"
msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。"
msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。"
#, c-format
msgid " %-39.39s %.0f bytes"
msgstr " %-39.39s %.0f バイト"
#, c-format
msgid " PASS Default%s"
msgstr " 合格 Default%s"
msgid " PASS DefaultImageableArea"
msgstr " 合格 DefaultImageableArea"
msgid " PASS DefaultPaperDimension"
msgstr " 合格 DefaultPaperDimension"
msgid " PASS FileVersion"
msgstr " 合格 FileVersion"
msgid " PASS FormatVersion"
msgstr " 合格 FormatVersion"
msgid " PASS LanguageEncoding"
msgstr " 合格 LanguageEncoding"
msgid " PASS LanguageVersion"
msgstr " 合格 LanguageVersion"
msgid " PASS Manufacturer"
msgstr " 合格 Manufacturer"
msgid " PASS ModelName"
msgstr " 合格 ModelName"
msgid " PASS NickName"
msgstr " 合格 NickName"
msgid " PASS PCFileName"
msgstr " 合格 PCFileName"
msgid " PASS PSVersion"
msgstr " 合格 PSVersion"
msgid " PASS PageRegion"
msgstr " 合格 PageRegion"
msgid " PASS PageSize"
msgstr " 合格 PageSize"
msgid " PASS Product"
msgstr " 合格 Product"
msgid " PASS ShortNickName"
msgstr " 合格 ShortNickName"
#, c-format
msgid " WARN %s has no corresponding options."
msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません。"
#, c-format
msgid ""
" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
" REF: Page 15, section 3.2."
msgstr ""
" 警告 %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n"
" 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
#, c-format
msgid ""
" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
"be named Duplex.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
" 警告 Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかもしれ"
"ません。また、Duplex という名前であるべきです。 参照: 122 ペー"
"ジ、セクション 5.17"
msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
msgstr ""
" 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます。"
msgid ""
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
" 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
#, c-format
msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
msgstr " 警告 %d 行が空白だけです。"
msgid ""
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
" 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
msgid ""
" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
"not CR LF."
msgstr ""
" 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
"きです。"
#, c-format
msgid ""
" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
" REF: Page 42, section 5.2."
msgstr ""
" 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません。\n"
" 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
msgid ""
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
" 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
msgid ""
" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
" 警告 PCFileName はユニークなファイル名でなければなりません。\n"
" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
msgid ""
" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
" 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
"ん。\n"
" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
msgid ""
" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
" 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定しま"
"す。\n"
" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
msgid ""
" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
" 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
#, c-format
msgid ""
" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
msgstr ""
" %s \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n"
" (禁則=\"%s %s %s %s\")。"
#, c-format
msgid " %s %s %s does not exist."
msgstr " %s %s %s が存在しません。"
#, c-format
msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
msgstr ""
" %s %s ファイル \"%s\" は不正な大文字で始まるワードを含んでいます。"
#, c-format
msgid ""
" %s Bad %s choice %s.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
" %s 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
" 参照: 122 ページ、セクション 5.17"
#, c-format
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr ""
" %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) です。"
#, c-format
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) です。"
#, c-format
msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています。 \"%s\""
#, c-format
msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
msgstr " %s 不正な値が cupsFilter2 に設定されています。 \"%s\""
#, c-format
msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %s です。"
#, c-format
msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています。 \"%s\""
#, c-format
msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\" です。"
#, c-format
msgid " %s Bad language \"%s\"."
msgstr " %s 無効な言語 \"%s\" です。"
#, c-format
msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
msgstr " %s 不正なパーミッション %s です (ファイル \"%s\")。"
#, c-format
msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
msgstr " %s %s の不正な綴りです - %s であるべきです。"
#, c-format
msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
msgstr " %s APScanAppPath と APScanAppBundleID は同時に指定できません。"
#, c-format
msgid " %s Default choices conflicting."
msgstr " %s デフォルトの選択肢が競合しています。"
#, c-format
msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %s です。"
#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr ""
" %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません。"
#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません。"
#, c-format
msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
msgstr " %s %s が見つかりません (ファイル \"%s\")。"
#, c-format
msgid ""
" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
" %s 必須の PageRegion オプションが見つかりません。\n"
" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
#, c-format
msgid ""
" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
" %s 必須の PageSize オプションが見つかりません。\n"
" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
msgstr ""
" %s 選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりませ"
"ん。"
#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr ""
" %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりません。"
#, c-format
msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません。"
#, c-format
msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
msgstr ""
" %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりません。"
#, c-format
msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr ""
" %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません: \"%s\""
#, c-format
msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません。"
#, c-format
msgid ""
" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
" %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません。\n"
" 参照: 122 ページ、セクション 5.17。"
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
msgstr ""
" %s サイズ \"%s\" は %s 向けに定義されていますが、%s にはありません。"
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
msgstr " %s サイズ \"%s\" は規定外の寸法 (%gx%g) を持っています。"
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
msgstr " %s サイズ \"%s\" は \"%s\" であるべきです。"
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
msgstr " %s サイズ \"%s\" は Adobe 標準名称 \"%s\" であるべきです。"
#, c-format
msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません。"
#, c-format
msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています。"
#, c-format
msgid ""
" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
msgstr ""
" %s cupsUIResolver %s は最低でも 2 つの異なったオプションを持っていなけ"
"ればなりません。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
" REF: Page 72, section 5.5"
msgstr ""
" **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません。\n"
" 参照: 72 ページ、セクション 5.5"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
" **失敗** 不正な Default%s %s\n"
" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です。\n"
" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です。\n"
" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n"
" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n"
" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
" REF: Page 24, section 3.4."
msgstr ""
" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
" 参照: 24 ページ、セクション 3.4。"
#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
msgstr ""
" **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりません。"
#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
msgstr ""
" **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
" REF: Page 211, table D.1."
msgstr ""
" **失敗** 不正な Manufacturer (\"%s\" でなければなりません)\n"
" 参照: 211 ページ、表 D.1。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
" REF: Page 84, section 5.9"
msgstr ""
" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
" 参照: 84 ページ、セクション 5.9"
#, c-format
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
"8-bit characters."
msgstr ""
" **失敗** オプション %s、選択肢 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット"
"文字を含んでいます。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
"characters."
msgstr ""
" **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んで"
"います。"
#, c-format
msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
msgstr " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
#, c-format
msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています。"
#, c-format
msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
msgstr ""
" **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけです。"
#, c-format
msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
msgstr " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
" **失敗** Default%s は必須\n"
" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
" **失敗** DefaultImageableArea は必須\n"
" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
" **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **失敗** FileVersion は必須\n"
" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **失敗** FormatVersion は必須\n"
" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
" **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
" **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
" REF: Pages 57-58, section 5.3."
msgstr ""
" **失敗** LanguageVersion は必須\n"
" 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
" **失敗** Manufacturer は必須\n"
" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
" **失敗** ModelName は必須\n"
" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
" REF: Page 60, section 5.3."
msgstr ""
" **失敗** NickName は必須\n"
" 参照: 60 ページ、セクション 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
" **失敗** PCFileName は必須\n"
" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
" **失敗** PSVersion は必須\n"
" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
" **失敗** PageRegion は必須\n"
" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
" **失敗** PageSize は必須\n"
" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Pages 99-100, section 5.14."
msgstr ""
" **失敗** PageSize は必須\n"
" 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
" **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Product\n"
" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
" **失敗** Product は必須\n"
" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
" REF: Page 64-65, section 5.3."
msgstr ""
" **失敗** ShortNickName は必須\n"
" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
#, c-format
msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
msgstr ""
" 失敗\n"
" **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。"
#, c-format
msgid " %d ERRORS FOUND"
msgstr " %d 個のエラーが見つかりました"
msgid " NO ERRORS FOUND"
msgstr " エラーは見つかりませんでした"
msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
msgstr " --cr 行末を CR とする (Mac OS 9)。"
msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
msgstr " --crlf 行末を CR + LF とする (Windows)。"
msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
msgstr ""
msgid " --list-filters List filters that will be used."
msgstr " --list-filters 使用されるフィルターのリストを表示する。"
msgid " -D Remove the input file when finished."
msgstr " -D 終了したときに入力ファイルを削除する。"
msgid " -D name=value Set named variable to value."
msgstr ""
" -D name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
msgstr ""
" -I include-dir インクルードディレクトリーを検索パスに含める。"
msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
msgstr " -P filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
msgid " -U username Specify username."
msgstr " -U username ユーザー名を指定する。"
msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
msgstr " -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする。"
msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
msgstr " -c cups-files.conf cups-files.conf を利用するよう設定する。"
msgid " -d output-dir Specify the output directory."
msgstr " -d output-dir 出力先ディレクトリーを指定する。"
msgid " -d printer Use the named printer."
msgstr " -d printer 指定されたプリンターを利用する。"
msgid " -e Use every filter from the PPD file."
msgstr ""
" -e PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する。"
msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
msgstr ""
" -i mime/type 入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タ"
"イプ)。"
msgid ""
" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
"file 1)."
msgstr ""
" -j job-id[,N] フィルターファイル N を指定されたジョブから使用す"
"る (デフォルトは ファイル 1)。"
msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
msgstr " -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)"
msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
msgstr " -m ModelName の値をファイル名として使用する。"
msgid ""
" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
msgstr ""
" -m mime/type 出力の MIME タイプを指定する (指定がなければ "
"application/pdf)。"
msgid " -n copies Set number of copies."
msgstr " -n copies 部数を指定する。"
msgid ""
" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
msgstr ""
" -o filename.drv ドライバー情報ファイルを指定する (指定がなければ "
"ppdi.drv)。"
msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
msgstr ""
" -o filename.ppd[.gz] 出力ファイルを指定する (指定がなければ標準出力)。"
msgid " -o name=value Set option(s)."
msgstr " -o name=value オプションを指定する。"
msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
msgstr " -p filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
msgstr " -t PPD を出力しないでテストする。"
msgid " -t title Set title."
msgstr " -t title タイトルを指定する。"
msgid " -u Remove the PPD file when finished."
msgstr " -u 終了したときに PPD ファイルを削除する。"
msgid " -v Be verbose."
msgstr " -v 冗長出力を行う。"
msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
msgstr " -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する。"
msgid " FAIL"
msgstr " 失敗"
msgid " PASS"
msgstr " 合格"
msgid "! expression Unary NOT of expression"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
"5.1.4)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
"5.1.10)."
msgstr ""