diff --git a/.github/workflows/c-cpp.yml b/.github/workflows/c-cpp.yml
new file mode 100644
index 0000000..cb8dc17
--- /dev/null
+++ b/.github/workflows/c-cpp.yml
@@ -0,0 +1,22 @@
+name: C/C++ CI
+
+on:
+ push:
+ branches: [ "main" ]
+ pull_request:
+ branches: [ "main" ]
+
+jobs:
+ build:
+
+ runs-on: ubuntu-latest
+
+ steps:
+ - uses: actions/checkout@v4
+ - name: install tools
+ run: sudo apt-get install gettext
+ - name: delete old files
+ run: rm -rf prebuilt/gcc-zh.mo
+ - name: po2mo
+ run: msgfmt gcc-zh.po -o prebuilt/gcc-zh.mo
+
diff --git a/Makefile b/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..cb4bc0b
--- /dev/null
+++ b/Makefile
@@ -0,0 +1,16 @@
+.PHONY: all
+all: merge-zh gcc.mo install
+gcc.mo: gcc-zh.po
+ msgfmt gcc-zh.po -o gcc.mo
+
+install:
+ cp gcc.mo /usr/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gcc.mo
+
+merge-zh: src/zh-kawaii.po
+ msgcat -o gcc-zh.po --no-wrap --use-first src/zh-kawaii.po src/zh_CN.po
+testmo:
+ cd test && ./test.sh
+
+.PHONY: clean
+clean: gcc.mo
+ rm -rf gcc.mo
diff --git a/README-zh.md b/README-zh.md
index 3c9300f..379f182 100644
--- a/README-zh.md
+++ b/README-zh.md
@@ -1,4 +1,7 @@
# Kawaii-gcc 让GCC变得可爱
+
+![GitHub Repo stars](https://img.shields.io/github/stars/Bill-Haku/kawaii-gcc) ![GitHub contributors](https://img.shields.io/github/contributors/Bill-Haku/kawaii-gcc) ![GitHub License](https://img.shields.io/github/license/Bill-Haku/kawaii-gcc)
+
让你的GCC编译器变得可爱!
本项目通过修改GCC的输出信息的本地化文件的方式让GCC变得可爱。
@@ -12,6 +15,12 @@
## 如何使用?
### Linux (以Ubuntu为例)
+> [中文版使用教程视频-Bilibili](https://www.bilibili.com/video/BV1gC4y1P7t3/)
+>
+> [日语版使用教程视频-Bilibili](https://www.bilibili.com/video/BV1Wg4y1X74a/)
+>
+> [日语版使用教程视频-YouTube](https://youtu.be/ASWBU8HhvY0)
+
- 安装中文 (如果没有安装)
```bash
@@ -40,12 +49,22 @@
- 找到你的语言文件的路径。默认会在 `/usr/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gcc.mo`. 不过你也有可能找不到该文件或者找到名为`gcc-12.mo`的文件。如果已有相关文件,备份之。 (eg. `sudo mv gcc-12.mo gcc-12.mo.bak`) 如果没有相关文件,无需担心,什么都不需要做。
-- 通过以下命令克隆该仓库并编译仓库中的`po` 文件然后将其复制到刚才的路径去。
+- 通过以下命令下载仓库中的`mo` 文件然后将其复制到刚才的路径去。
```bash
- git clone https://github.com/Bill-Haku/kawaii-gcc
- cd kawaii-gcc
- msgfmt gcc-zh.po -o gcc.mo && sudo cp gcc.mo /usr/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gcc-12.mo
+ sudo wget https://github.com/Bill-Haku/kawaii-gcc/raw/main/prebuilt/gcc-zh.mo -O /usr/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gcc-12.mo
+ ```
+
+ 您也可以自行重新编译该二进制文件:
+
+ ```bash
+ make merge-zh
+ msgfmt gcc-zh.po -o gcc.mo
+ sudo cp gcc.mo /usr/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gcc-12.mo
+ ```
+ 或
+ ```bash
+ make
```
关于文件名:
@@ -75,10 +94,42 @@
# -Wall 表示让GCC输出所有警告信息
```
-### macOS & Windows
+### Windows
+
+1. 安装 [Cygwin](https://www.cygwin.com/)。
+ 步骤:
+ 1. 下载并运行 [setup-x86_64.exe](https://www.cygwin.com/setup-x86_64.exe)
+ 2. 在 `选择下载源` (`Choose A Download Source`) 步骤时选择 `从互联网安装` (`Install from Internet`)
+ ![install_from_internet.png](img/install_from_internet.png)
+ 3. 在 `选择软件包` (`Select Packages`) 步骤时, 将`查看` (`View`) 设为 `类别` (`Category`) 并依次搜索 (Search) 并选择 ALL/Devel 下的 `gcc-core`,`gcc-g++` 和 `gettext` 的版本
+ ![select_packages.png](img/select_packages.png)
+
+2. 假设你的 Cygwin 安装目录 (注意不是软件包下载目录) 为 `
` (默认应该是 `C:\cygwin`), 将目录 `\bin` 目录添加到环境变量 `Path` 中 (如果 `Path` 中已经有 mingw 了, 请删除或者移到`\bin`的下方), 并额外增加一条环境变量 `LANG`, 设置为 `zh_CN.UTF-8`
+
+3. 将本仓库的 `prebuilt` 目录下的 `gcc-zh.mo` 放到 `\usr\share\locale\zh_CN\LC_MESSAGES` 目录下, 并将其重命名为 `gcc.mo` (建议先将原来的gcc.mo备份)
+ ![change_gcc_mo.png](img/change_gcc_mo.png)
+
+### macOS
暂未实现。欢迎贡献。
-## 参考
+## 如何修改/贡献
+
+前往`./src`目录,使用文本编辑器打开并编辑`zh-kawaii.po`。可以修改已有的内容,也可以根据原始简体中文本地化文件增加新内容。编辑完成后运行`make`指令合并文件,并将其编译成`mo`文件后拷贝到指定的地方。
+
+#### 关于`src`目录下的文件
+
+- `zh_CN.po`: GNU提供的原始简体中文版本地化文件。
+- `zh_kawaii.po`: 本项目已修改的本地化内容。
+
+#### 如果您愿意参与贡献本项目
+
+请在PR时将您修改完成的编译好的`mo`文件放在`../prebuilt`目录下,以更新预编译好的本地化二进制文件。
+
+## Star History
+
+![Star History Chart](https://api.star-history.com/svg?repos=Bill-Haku/kawaii-gcc&type=Date)
+
+## 特别鸣谢
-
+本项目的灵感来自[`gcc-hentai`](https://github.com/Mosklia/gcc-hentai)项目。为了将其推广到日语区,我创建了本仓库、制作了日语版并修改完善了使用说明的诸多细节,最后制作了完全日语的宣传视频发布在YouTube,不料却在Bilibili获得了关注。十分感谢原作者的分享和开源精神。
diff --git a/README.md b/README.md
index 03a0eef..b761e6e 100644
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -1,19 +1,20 @@
# Kawaii-gcc かわいいGCC
+
+![GitHub Repo stars](https://img.shields.io/github/stars/Bill-Haku/kawaii-gcc) ![GitHub contributors](https://img.shields.io/github/contributors/Bill-Haku/kawaii-gcc) ![GitHub License](https://img.shields.io/github/license/Bill-Haku/kawaii-gcc)
+
Make your GCC compiler kawaii~!
This project makes the output messages from GCC compiler looks kawaii by editing the localization file of GCC.
-Everyone is welcomed to add more fun messages!
-
-[中文版](./README-zh.md)
+Everyone is welcomed to contribute and add more kawaii messages!
-## Dependences
-- GNU GCC
-- GNU Gettext
+[中文版](./README-zh.md)(更改为中文时请优先阅读)
## How to use it?
### Linux (in an Ubuntu example)
+> [Demo Video on YouTube(Japanese)](https://youtu.be/ASWBU8HhvY0)
+
- Install Japanese for your terminal (if not installed)
```bash
@@ -42,12 +43,19 @@ Everyone is welcomed to add more fun messages!
- Find your gcc language file. Defaultly, it should be found in `/usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/gcc.mo`. However, it is also possible that you cannot find the file or the file is named as `gcc-12.mo`. If there's a related file, back up it. (eg. `sudo mv gcc-12.mo gcc-12.mo.bak`) Don't worry if there's no such file, you need to do nothing.
-- Use the following command to clone the project from GitHub and compile the `po` file in the project and copy it to the path.
+- Use the following command to download the `mo` file in the project and copy it to the path.
+
+ ```bash
+ sudo wget https://github.com/Bill-Haku/kawaii-gcc/raw/main/prebuilt/gcc.mo -O /usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/gcc-12.mo
+ ```
+
+ > The `gcc.po` is the localization file for ja_JP, and the `gcc-zh.po` is the localization file for zh_CN. See the [Chinese version README](./README-zh.md) document for more details.
+
+ You can also rebuild the binary file by yourself:
```bash
- git clone https://github.com/Bill-Haku/kawaii-gcc
- cd kawaii-gcc
- msgfmt gcc.po -o gcc.mo && sudo cp gcc.mo /usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/gcc-12.mo
+ msgfmt gcc.po -o gcc.mo
+ sudo cp gcc.mo /usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/gcc-12.mo
```
Regarding to the file name:
@@ -77,10 +85,28 @@ Everyone is welcomed to add more fun messages!
# -Wall makes GCC output all the warning messages.
```
-### macOS & Windows
+### Windows
+
+- Install [Cygwin](https://www.cygwin.com)
+
+ - Download and run [setup-x86_64.exe](https://www.cygwin.com/setup-x86_64.exe)
+
+ - Choose `Install from Internet` at the step of `Select Packages`.
+
+ - At the step of `Select Packages`, Set `View` as `Category` and search and select the versions of `gcc-core`, `gcc-g++` and `gettext` under the ALL/Devel panel.
+
+- Suppose your `Cygwin` install directory is `` (Defaultly it should be `C:\cygwin`), add the directory `\bin` to the Environment Variable `Path`. If there's `mingw` in the `Path`, delete it or move it under the `\bin`. Add another Environment Variable `LANG`, and set the value of it into `ja_JP.UTF-8`.
+
+- Move the `gcc.mo` file in the `./prebuilt` directory of this repository to `\usr\share\locale\ja\LC_MESSAGES`, keep naming it as `gcc.mo`. Backuping the existed `gcc.mo` file is suggested.
+
+### macOS
Not implemented yet. Contribution welcomed!
-## Inspiration
+## Star History
+
+![Star History Chart](https://api.star-history.com/svg?repos=Bill-Haku/kawaii-gcc&type=Date)
+
+## Special Thanks
-
+This project is inspired by [`gcc-hentai`](https://github.com/Mosklia/gcc-hentai). It was a Chinese project, and I created this repo to make a Japanese version and share it to Japanese users. I added the new text, edited and completed some details in the use instructions, and made a video in Japanese to share it. The video got unexpected attention in Chinese users on Bilibili, so I added contents of Chinese in it. Thanks for the sharing and the open-source spirit of the original authors.
diff --git a/gcc-zh.po b/gcc-zh.po
index 792ce7a..9854899 100644
--- a/gcc-zh.po
+++ b/gcc-zh.po
@@ -2,6 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 13.1-b20230409\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-26 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 22:07-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) \n"
@@ -13,13171 +14,84492 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+msgid "function not considered for inlining"
+msgstr "我才不会考虑内联函数喵~(快放弃传统inline啊笨蛋!)"
+
+msgid "invalid conversion from type %"
+msgstr "从%<__fpreg%>的转换是无效的喵~"
+
+msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
+msgstr "从%<__fpreg%>的转换是无效的喵~"
+
+msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
+msgstr "从%<__fpreg%>的转换是无效的喵~"
+
+msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
+msgstr "向%<__fpreg%>的转换是无效的喵~"
+
+msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
+msgstr "从%<__fpreg%>的转换是无效的喵~"
+
+msgid "expected %<;%>"
+msgstr "需要%<;%>,请添加上它并对它道歉!"
+
+msgid "expected %<]%>"
+msgstr "需要%<]%>,请添加上它并对它道歉!"
+
+msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>,请添加上它并对它道歉!"
+
+#. Look for the two `(' tokens.
+msgid "expected %<(%>"
+msgstr "需要%<(%>,请添加上它并对它道歉!"
+
+msgid "expected %<[%>"
+msgstr "需要%<[%>,请添加上它并对它道歉!"
+
+msgid "expected %<{%>"
+msgstr "需要%<{%>,请添加上它并对它道歉!"
+
+msgid "expected %<:%>"
+msgstr "需要 %<:%>,请添加上它并对它道歉!"
+
+msgid "expected %"
+msgstr "需要 %,请添加上它并对它道歉!"
+
+msgid "expected %<,%>"
+msgstr "需要 %<,%>,请添加上它并对它道歉!"
+
+msgid "expected %<.%>"
+msgstr "需要%<.%>,请添加上它并对它道歉!"
+
+msgid "expected %<@end%>"
+msgstr "需要 %<@end%>,请添加上它并对它道歉!"
+
+msgid "expected %<>%>"
+msgstr "需要 %<>%>,请添加上它并对它道歉!"
+
+msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>,请添加上它并对它道歉!"
+
+msgid "expected %<=%>"
+msgstr "需要%<=%>,请添加上它并对它道歉!"
+
+msgid "expected %<}%>"
+msgstr "需要 %<}%>,请添加上它并对它道歉!"
+
+msgid "expected %"
+msgstr "需要%,请添加上它并对它道歉!"
+
+msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
+msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>,请添加上它并对它道歉!"
+
+msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是%qT,长点心吧喂!!!"
+
+msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是%qT,长点心吧喂!!!"
+
+msgid "call to %qE is ambiguous; argument %d has type %qs but argument %d has type %qs"
+msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是%qT,长点心吧喂!!!"
+
+msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
+msgstr "需要类型%qT,但实参的类型却是%qT,长点心吧喂!!!"
+
+msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
+msgstr "从%qH到%qI的转换是无效的喵~"
+
+msgid "expected unqualified-id"
+msgstr "你可能需要指定符-限制符列表"
+
+msgid "expected %<;%> or %<{%>"
+msgstr "需要%<,%>或%<;%>,请添加上它并对它道歉!"
+
+msgid "expected %<{%> or %<:%>"
+msgstr "需要%<{%>或%<:%>,请添加上它并对它道歉!"
+
+msgid "expected %<{%> at %C"
+msgstr "需要%<{%>,请添加上它并对它道歉"
msgid ""
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""
"\n"
-"报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
+"要...要继续吗?(y 或 n) "
-msgid ""
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"%s.\n"
+msgid " from here"
+msgstr " 从这里"
+
+msgid "%<::main%> must return %"
+msgstr "%<::main%>必须返回%,这你都不知道吗?"
+
+msgid "% is too long for GCC"
+msgstr "%对人家来说太长了啊,呜呜~"
+
+msgid "% switch expression not converted to % in ISO C"
+msgstr "在 ISO C 中,%开关表达式不被转换为%, 建议换rust~"
+
+msgid "%q+D declared as a friend"
+msgstr "%q+D是你的朋友!"
+
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "寄了"
+
+msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
+msgstr "听不懂呜哇哇,ISO C90 听不懂%<[*]%> 数组声明方式的啦"
+
+msgid "In function %qs"
+msgstr "就...就在那个叫%qs的函数里!"
+
+msgid "Integer too large at %C"
+msgstr "%C处整数太,太大了啊!"
+
+msgid "Name at %C is too long"
+msgstr "%C 的名字太...太长了啊!"
+
+msgid "Name too long"
+msgstr "名字太,太长了啊!"
+
+msgid "No longer supported."
+msgstr "不会再爱。"
+
+msgid "Out of stack space.\n"
+msgstr "堆栈...溢!...溢出来了呜呜呜!\n"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "盯你一眼"
+
+msgid "aka"
+msgstr "aka(该不会你连also known as都不认识吧~)"
+
+msgid "compilation terminated.\n"
+msgstr "编译中断,好耶!\n"
+
+msgid "debug"
+msgstr "太...太羞耻了"
+
+msgid "debug: "
+msgstr "太...太羞耻了:"
+
+msgid "%qD was not declared in this scope"
+msgstr "%qD不声明就想用?你以为别的女孩子也会像我一样这样提醒你吗?"
+
+msgid "error"
+msgstr "笨蛋!"
+
+msgid "error: "
+msgstr "笨蛋!"
+
+msgid "need explicit conversion"
+msgstr "需要显式转换,才不会帮你进行呢"
+
+msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
+msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
+
+msgid "negative insn length"
+msgstr "指令长度为负,好离谱喵~"
+
+msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
+msgstr "负整数隐式转换为无符号类型,咱也很困扰~"
+
+msgid "negative nesting depth of region %i"
+msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负,对此麦克阿瑟放弃评价"
+
+msgid "negative shift count"
+msgstr "移位次数为负,咱不知道该说什么"
+
+msgid "no arguments"
+msgstr "没有参数,寄了!"
+
+msgid "no input files"
+msgstr "没有输入文件,寄!"
+
+msgid "no input files; unwilling to write output files"
+msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件,总之就是寄"
+
+msgid "note"
+msgstr "才...才不会告诉你..."
+
+msgid "note: "
+msgstr "才...才不会告诉你...:"
+
+msgid "null pointer"
+msgstr "和你的内心一样空虚的指针(简称空指针)"
+
+msgid "number must be 0 or 1"
+msgstr "数字必须是 0 或 1(屏幕前的你必须是0,逃...)"
+
+msgid "object is not a method"
+msgstr "对象不是一个方法(这都不会,还想找对象?杂鱼~)"
+
+msgid "optional argument"
+msgstr "才,才不是可选参数呢"
+
+msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
+msgstr "指针与整数 0 比较大小,请对NULL道歉"
+
+msgid "original definition appeared here"
+msgstr "原始定义在此,请对它道歉!"
+
+msgid "originally defined here"
+msgstr "原先是在这里定义的"
+
+msgid "originally specified here"
+msgstr "原先是在这里定义的:"
+
+msgid "overflow in array dimension"
+msgstr "数组维数溢...溢出来了!"
+
+msgid "overflow in constant expression"
+msgstr "常量表达式溢...溢出来了!"
+
+msgid "overflow in enumeration values"
+msgstr "枚举值溢...溢出来了!"
+
+msgid "overflow in enumeration values at %qD"
+msgstr "%qD处枚举值溢...溢出来了!"
+
+msgid "overflow in implicit constant conversion"
+msgstr "隐式常量转换溢...溢出来了!"
+
+msgid "pedwarn"
+msgstr "保守起见咱还是警告下"
+
+msgid "pedwarn: "
+msgstr "保守起见咱还是警告下:"
+
+msgid "permerror"
+msgstr "寄啦!永久错误"
+
+msgid "permerror: "
+msgstr "寄啦!永久错误:"
+
+msgid "segmentation fault"
+msgstr "喜报:段错误"
+
+msgid "segmentation fault (code)"
+msgstr "喜报:段错误(代码)"
+
+msgid "size of array is too large"
+msgstr "数组太大了,会撑坏内存的~"
+
+msgid "size of unnamed array is too large"
+msgstr "无名数组太大,会撑坏内存的~"
+
+msgid "size of variable %q+D is too large"
+msgstr "变量%q+D的大小太大,会撑坏内存的~"
+
+msgid "sorry, unimplemented"
+msgstr "对不起~做不到~"
+
+msgid "sorry, unimplemented: "
+msgstr "对不起~做不到~"
+
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "你说的对,但是语句没有作用"
+
+msgid "statement with no effect"
+msgstr "你说的对,但是语句不起作用"
+
+msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
+msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长,不可以的啊!!!"
+
+msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
+msgstr "强转换的赋值被打断,呜呜呜~"
+
+msgid "strong-cast may possibly be needed"
+msgstr "可能需要强类型转换,那种事,不要啊!!!"
+
+msgid "struct defined here"
+msgstr "结构在此定义~"
+
+msgid "struct has no members"
+msgstr "结构体没有成员,你怎么写的代码啊喂!!!"
+
+msgid "struct has no named members"
+msgstr "连一个有名成员都没有,是个杂鱼结构体呢~"
+
+msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
+msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
+
+msgid "subscript missing in array reference"
+msgstr "数组引用缺少下标了呢~"
+
+msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
+msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针,咱自己也不会算喵~"
+
+msgid "subscripted value is pointer to function"
+msgstr "下标运算的左操作数是函数指针,咱自己也不会算喵~"
+
+msgid "subscripting array declared %"
+msgstr "按下标访问声明为%的数组,建议放弃register因为编译器比你这个笨蛋可聪明多了喵~"
+
+msgid "suggest braces around empty body in % statement"
+msgstr "要记得在空的%语句体周围加上花括号,并大声地向它说“对不起,我不该把你留空的”"
+
+msgid "suggest braces around empty body in an % statement"
+msgstr "要记得在空的%语句体周围加上花括号,并大声地向它说“对不起,我不该把你留空的”"
+
+msgid "suggest braces around empty body in an % statement"
+msgstr "要记得在空的%语句体周围加上花括号,并大声地向它说“对不起,我不该把你留空的”"
+
+msgid "suggest explicit braces around empty body in % statement"
+msgstr "要记得在%的空语句体周围显式地加上花括号,并大声地向它说“对不起,我不该把你留空的”"
+
+msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %"
+msgstr "要记得显式地使用花括号以避免出现有歧义的%"
+
+msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
+msgstr "要记得在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
+
+msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
+msgstr "要记得在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
+
+msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
+msgstr "要记得在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
+
+msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
+msgstr "要记得在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
+
+msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
+msgstr "要记得在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
+
+msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
+msgstr "要记得在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
+
+msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
+msgstr "要记得在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号,并真诚地对它说对不起"
+
+msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
+msgstr "要记得在%<>>%>表达式周围加上括号,并真诚地对它说对不起"
+
+msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
+msgstr "要记得在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号,并真诚地对它说对不起"
+
+msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
+msgstr "要记得在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号,并真诚地对它说对不起"
+
+msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
+msgstr "要记得在用作真值的赋值语句前后加上括号,并真诚地对它说对不起"
+
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %"
+msgstr "要记得在%的操作数的比较前后加上括号,并真诚地对它说对不起"
+
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
+msgstr "要记得在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号,并真诚地对它说对不起"
+
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
+msgstr "要记得在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号,并真诚地对它说对不起"
+
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
+msgstr "要记得在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号,并真诚地对它说对不起"
+
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
+msgstr "要记得在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号,并真诚地对它说对不起"
+
+msgid "suggest parentheses around operand of % or change %<&%> to %<&&%> or % to %<~%>"
+msgstr "建议在%的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%改为%<~%>"
+
+msgid "suggest parentheses around operand of % or change %<|%> to %<||%> or % to %<~%>"
+msgstr "建议在%的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%改为%<~%>"
+
+msgid "suggested alternative:"
+msgid_plural "suggested alternatives:"
+msgstr[0] "才...才不是建议的替代呢:"
+
+msgid "too many arguments"
+msgstr "实参太...太多了!!!"
+
+msgid "too many arguments to function"
+msgstr "给予函数的实参太...太多了!"
+
+msgid "too many arguments to function %qE"
+msgstr "提供给函数%qE的实参太多,检查下定义吧~"
+
+msgid "too many arguments to function %q#D"
+msgstr "函数%q#D的参数太多,不…不能再多了!"
+
+msgid "too many values in return statement"
+msgstr "返回语句中值太多了,编译前给我检查一下啊喂!!!"
+
+msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
+msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突,要不咱换C23(雾)"
+
+msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
+msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义,要不咱换C23(雾)"
+
+msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
+msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化,要不咱换C23(雾)"
+
+msgid "traditional C rejects initialization of unions"
+msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化,要不咱换C23(雾)"
+
+msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
+msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连,要不咱换C23(雾)"
+
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符,要不咱换C23(雾)"
+
+msgid "union cannot be made transparent"
+msgstr "联合不能成为透明的"
+
+msgid "union defined here"
+msgstr "联合在此定义~"
+
+msgid "union has no members"
+msgstr "联合体没有成员,是个杂鱼定义呢~"
+
+msgid "union has no named members"
+msgstr "联合包含无名成员,连名字都不配有可真失败呢~"
+
+msgid "unrecoverable error"
+msgstr "不可恢复错误,寄啦~"
+
+msgid "unrecognizable insn:"
+msgstr "无法识别的指令,你自己看着办吧:"
+
+msgid "unrecognized address"
+msgstr "无法识别的地址,你自己看着办吧"
+
+msgid "unrecognized format specifier"
+msgstr "无法识别的格式限定符,你自己看着办吧"
+
+msgid "unused name %qE"
+msgstr "未使用的名称 %qE,不要丢下人家啊呜呜呜~"
+
+msgid "unused variable %q+D"
+msgstr "你是不是忘了某个叫作%q+D的东西"
+
+msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
+msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型并不完全呐~"
+
+msgid "variable %q+D declared %"
+msgstr "变量%q+D声明为%,真是离谱呢~"
+
+msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
+msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
+
+msgid "variable %q+D might be clobbered by % or %"
+msgstr "变量%q+D能为%或%所篡改,真出了问题咱可不管~"
+
+msgid "variable %qD has function type"
+msgstr "变量%qD居然有函数类型?"
+
+msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
+msgstr "变量%qD有初始值设定但类型并不完全呢~"
+
+msgid "variable %qD redeclared as function"
+msgstr "变量%qD重声明为函数,你这代码真离谱喵~"
+
+msgid "variable %qD set but not used"
+msgstr "变量%qD被设定但未被使用,你是不是又把人家忘了!!!"
+
+msgid "value computed is not used"
+msgstr "计算出的值未被使用,才...才不是抱怨你非得让咱算一遍呢!"
+
+msgid "variable length array %qD is used"
+msgstr "%qD 是一个变长数组欸"
+
+msgid "variable length array is used"
+msgstr "是变长数组欸"
+
+msgid "variable or field %qE declared void"
+msgstr "变量或字段%qE声明为 void,这样我会很困扰的!"
+
+msgid "variable or field declared void"
+msgstr "变量或字段声明为 void,这样我会很困扰的!"
+
+msgid "variable previously declared % redeclared %"
+msgstr "先前被声明为%的变量重声明为%,才...才不会困扰呢!"
+
+msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
+msgstr "要求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
+
+msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
+msgstr "倘若不生成调试信息,要求追踪变量则毫无用处"
+
+msgid "variable tracking size limit exceeded"
+msgstr "变量跟踪大小越...越限了啊喂!!!"
+
+msgid "writing into constant object (argument %d)"
+msgstr "是不是又想把一些奇奇怪怪的东西写入常量对象,比如说实参 %d?"
+
+msgid "writing through null pointer (argument %d)"
+msgstr "实参 %d 这里的指针是空的,不要再继续写入啦!"
+
+msgid "wrong type argument to abs"
+msgstr "这个类型还小,小孩子是不可以求绝对值哦"
+
+msgid "wrong type argument to conjugation"
+msgstr "哒咩!对该类型的参数求共轭会孬掉的"
+
+msgid "wrong type argument to decrement"
+msgstr "对这些类型自减什么的,人家不知道怎么做呜"
+
+msgid "wrong type argument to increment"
+msgstr "对这些类型自增什么的,人家不知道怎么做呜"
+
+msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
+msgstr "人家真的不知道把这个类型的东西和单目 ! 放在一起是什么意思啦"
+
+msgid "wrong type argument to unary minus"
+msgstr "人家只是不想对这个类型的操作数做单目减,才不是人家不会!"
+
+msgid "wrong type argument to unary plus"
+msgstr "人家只是不想对这个类型的操作数做单目加,才不是人家不会!"
+
+msgid "zero or negative size array %q+D"
+msgstr "人家喜欢长度大于零的数组%q+D哦"
+
+msgid "zero vector size"
+msgstr "你的向量长度也是零吗"
+
+msgid "{anonymous}"
+msgstr "{猜中人家给你奖励哦}"
+
+msgid "division by zero is not a constant expression"
+msgstr "你怎么敢拿除以零这种东西当常量表达式的啊?答案是error=e or r^2,自己看着办吧哼!"
+
+msgid "%qs is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
+msgstr "%qs是定义在头文件%qs里的,人家看你就是忘记%<#include %s%>了~"
+
+msgid "% is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
+msgstr "%是定义在头文件%qs里的,人家看你就是忘记%<#include %s%>了~"
+
+msgid "In function %qD"
+msgstr "就...就在那个叫%qD的函数里..."
+
+msgid "unused variable %qD"
+msgstr "你是不是忘了某个叫作%qD的东西"
+
+msgid "% loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
+msgstr "人家对 % 循环迭代了 %d 次都没算出结果,你想累死人家吗! (才不会让你用 %<-fconstexpr-loop-limit=%> 提升限制呢)"
+
+msgid "%r%s:%d:%d:%R in % expansion of %qs"
+msgstr "%r%s:%d:%d:%R 在人家展开 % 表达式 %qs 时"
+
+#: cp/error.cc:3832
+msgid "%r%s:%d:%R in % expansion of %qs"
+msgstr "%r%s:%d:%R 在人家展开 % 表达式 %qs 时"
+
+msgid "cannot convert value to a vector"
+msgstr "无法转换为指针类型,建议重开谢谢喵~"
+
+msgid "declared here"
+msgstr "在这里声明的呢:"
+
+msgid "include %qs or provide a declaration of %qE"
+msgstr "请#include%qs或提供对%qE的定义,并对它说:对不起我不该忘记你!"
+
+msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
+msgstr "请#include%qs或提供对%qD的定义,并对它说:对不起我不该忘记你!"
+
+msgid "no return statement in function returning non-void"
+msgstr "有返回值的函数却没有return?真是个笨蛋呢!"
+
+msgid "%qs tag used in naming %q#T"
+msgstr "在命名%qs时居然使用了%q#T标记!"
+
+msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
+msgstr "参数中%qH无法转换为%qI类型,建议重开谢谢喵~"
+
+msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
+msgstr "变量初始化时无法转换%qH为%qI类型,建议重开谢谢喵~"
+
+msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
+msgstr "函数返回时无法转换%qH为%qI类型,建议重开谢谢喵~"
+
+msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
+msgstr "无法转换%qH为%qI类型,建议重开谢谢喵~"
+
+msgid "Used here"
+msgstr "在这里调用的呢:"
+
+msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
+msgstr "在返回%qT的函数中返回%qT,你可长点心吧喂!!!"
+
+msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
+msgstr "%qT从不兼容的指针类型赋值为%qT,纯爱战神很生气!"
+
+msgid "unknown type name %qE"
+msgstr "未知的类型名%qE,是忘了定义了吗喵?"
+
+msgid "control reaches end of non-void function"
+msgstr "你的这个函数是不是把返回值忘了???"
+
+msgid "unbounded use of variable-length array"
+msgstr "ISO C90 不允许变长数组,建议给C语言自增下~"
+
+msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
+msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容,别问我为什么觉得你已经隐式声明了!"
+
+msgid "fatal error: "
+msgstr "寄了:"
+
+msgid "return type of %qD is not %"
+msgstr "%qD的返回类型不对,猜猜它应该是什么"
+
+msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
+msgstr "在返回%qT的函数中,返回是不应该带返回值的,这你都不知道吗?"
+
+msgid "%q#T was previously declared here"
+msgstr "%q#T以前是...是在这里声明的:"
+
+msgid "%qD was previously declared here"
+msgstr "%qD以前是...是在这里声明的:"
+
+msgid "implicit declaration of function %qE"
+msgstr "你刚刚隐式声明了函数%qE,这个特性早就被弃用了,是学某本C语言教科书的杂鱼呢~"
+
+msgid "division by zero"
+msgstr "你的除数也是零吗?"
+
+msgid "warning: "
+msgstr "杂鱼~"
+
+msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
+msgstr "%q+D的存储大小未知,咱可并不喜欢你这种神秘感~"
+
+msgid "storage size of %qD isn%'t known"
+msgstr "%qD的存储大小未知,咱可并不喜欢你这种神秘感~"
+
+msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
+msgstr "%qE定义为类型错误的标记,下辈子注意就好了喵~"
+
+msgid "At top level:"
+msgstr "就...就在这个文件里:"
+
+msgid "assignment to expression with array type"
+msgstr "无效的数组赋值,对此咱表示强烈抗议喵!!!"
+
+msgid "assignment of read-only variable %qD"
+msgstr "你好像试图向只读变量%qD赋值,对此rust会教你做人的喵~"
+
+msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
+msgstr "%q+D的类型限定冲突了啊喂!!!"
+
+msgid "previous definition of %q+D with type %qT"
+msgstr "%q+D之前已经在这里定义为%qT了,长点心吧喵~"
+
+msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "传递给%2$qE的第 %1$d 个参数将整数赋给指针,你个笨蛋,好歹做下类型转换啊!!!"
+
+msgid "ISO C forbids subscripting % array"
+msgstr "这个世界线的ISO C貌似并不允许按下标访问%数组喵~"
+
+msgid "type defaults to % in type name"
+msgstr "你不说咱就当它是%了喵~"
+
+msgid "type defaults to % in declaration of %qE"
+msgstr "在%qE的声明中,你不说咱就当它是%了喵~"
+
+msgid "previous declaration as %q#D"
+msgstr "先前的声明是%q#D呢~"
+
+msgid "conflicting declaration %q#D"
+msgstr "声明%q#D冲突了啊喂!!!"
+
+msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
+msgstr "变量从%qT转换为%qT时,它的值会从 %qE 变为 %qE,才...才不是好心提醒你呢!"
+
+msgid "expected %<)%>"
+msgstr "你可能需要%<)%>"
+
+msgid "%qE does not name a type"
+msgstr "%qE不是一个类型名,请添加类型名并对它道歉!"
+
+msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
+msgstr "我只警告你这一次喵!!!"
+
+msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "初始化将指针赋给整数,并且你没有类型转换,真是个笨蛋!"
+
+msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
+msgstr "在%qT 到 %qT的转换中,数据溢...溢出来了呜呜呜!(因此它的值从 %qE 变成了 %qE)"
+
+msgid "unsupported operand for code '%c'"
+msgstr "代码‘%c’的操作数是无效的喵~"
+
+msgid "Discover pure and const functions."
+msgstr "纯常函数状态是无效的喵~"
+
+msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions."
+msgstr "内建函数实参是无效的喵~"
+
+msgid "Treat all warnings as errors."
+msgstr "%s:你说得对,但是所有的警告都被当作是错误"
+
+msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
+msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 是无效的喵~"
+
+msgid "invalid operand to switch statement"
+msgstr "开关语句操作数是无效的喵~"
+
+msgid "node has unknown type"
+msgstr "你...你输入的到底是什么!我怎么不知道!"
+
+msgid "pass %s does not support cloning"
+msgstr "过程 %s 是不支持克隆的!你不知道吗!"
+
+msgid "% failed"
+msgstr "atexit 大~失~败~"
+
+msgid "... to the previous %qs clause here"
+msgstr "这...这个已经在这里使用过了,不能再使用了!"
+
+msgid "invalid operand to %%R"
+msgstr "%%R 的操作数是无效的喵~"
+
+msgid "bad address, not a constant:"
+msgstr "地址偏移量不是一个常量,你有没有检查过代码啊喂!!!"
+
+msgid "in a call to non-static member function %qD"
+msgstr "对非静态成员函数%qD的使用是无效的喵~"
+
+msgid "%qD source argument is the same as destination"
+msgstr "属性%qE的参数是无效的喵~"
+
+msgid "invalid type for _Literal with constructor"
+msgstr "构造函数中对静态成员的初始化是无效的喵~"
+
+msgid "threadprivate iteration variable %qD"
+msgstr "迭代变量%qE类型是无效的喵~"
+
+msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
+msgstr "对成员指针数组索引的使用是无效的喵~"
+
+msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
+msgstr "隐式转换成员指针用法是无效的喵~"
+
+msgid "invalid custom instruction option %qs"
+msgstr "向函数类型%qT的转换是无效的喵~"
+
+msgid "invalid operand in return statement"
+msgstr "返回语句操作数是无效的喵~"
+
+msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s"
+msgstr "%L过程参数是无效的喵~"
+
+msgid "bad option %s to optimize attribute"
+msgstr "optimize 属性选项 %s 是无效的喵~"
+
+msgid "% or % invalid for %qs"
+msgstr "为%qs使用%或%是无效的喵~"
+
+msgid "%, %, %, or % invalid for %qs"
+msgstr "%、%、%或%对%qs是无效的喵~"
+
+msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
+msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 是无效的喵~"
+
+msgid "function body not available"
+msgstr "函数体不可用,你不知道吗!"
+
+msgid "--param large-function-growth limit reached"
+msgstr "已经到达 --param large-function-growth 给定的极限了,不能再多了!"
+
+msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
+msgstr "需要迭代声明或初始化呢,建议检查下代码呢~"
+
+msgid "anachronism: "
+msgstr "这是要留着过年吗?:"
+
+msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
+msgstr "-f%s 是不受支持的呢:已经忽略掉了,你可要好好感谢人家呢~\n"
+
+msgid "Enable preprocessing."
+msgstr "预处理被启用了呢~"
+
+msgid "Disable preprocessing."
+msgstr "预处理被禁用了呢~"
+
+msgid "invalid insn:"
+msgstr "这个指令是无效的呢:"
+
+msgid "incorrect insn:"
+msgstr "这个指令是错误的呢:"
+
+msgid "invalid address in operand"
+msgstr "这个寻址模式是无效的喔,只有人家才会好心提醒你呢"
+
+msgid "unsupported operand"
+msgstr "非预期的操作数,你这代码真离谱喵~"
+
+msgid "unused parameter %qD"
+msgstr "你是不是忘了某个叫作%qD的东西"
+
+msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
+msgstr "%qD是什么运算符啊,人家看不懂QwQ"
+
+msgid "expected primary-expression"
+msgstr "不用元表达式的话,会...会坏掉的"
+
+msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
+msgstr "已经到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限了,不能再多了!"
+
+msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
+msgstr "已经到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限了,不能再多了!"
+
+msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
+msgstr "已经到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限了,不能再多了!"
+
+msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
+msgstr "已经到达 --param inline-unit-growth 给定的极限了,不能再多了!"
+
+msgid "recursive inlining"
+msgstr "套娃内联"
+
+msgid "[cannot find %s]"
+msgstr "[%s是不是被你这个变态藏起来了]"
+
+msgid "could not find specs file %s\n"
+msgstr "specs文件%s是不是被你这个变态藏起来了\n"
+
+msgid "%s:no functions found\n"
+msgstr "%s:函数是不是被你这个变态藏起来了\n"
+
+msgid "find_enum(): Enum not found"
+msgstr "find_enum():枚举是不是被你这个变态藏起来了"
+
+msgid "cannot tail-call: %s"
+msgstr "[%s是不是被你这个变态藏起来了]"
+
+msgid "cannot find %qs"
+msgstr "[%s是不是被你这个变态藏起来了]"
+
+msgid "cannot find %"
+msgstr "‘nm’是不是被你这个变态藏起来了"
+
+msgid "cannot find %"
+msgstr "‘ldd’是不是被你这个变态藏起来了"
+
+msgid "dynamic dependency %s not found"
+msgstr "动态依赖项%s是不是被你这个变态藏起来了"
+
+msgid "library lib%s not found"
+msgstr "库lib%s是不是被你这个变态藏起来了"
+
+msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
+msgstr "specs %s 被你这个变态藏起来了 spec 或已被重命名"
+
+msgid "%qD specified bound %s exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%D数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "%qs specified bound %s exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "%qD specified bound %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "specified bound %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "specified bound %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "specified bound %E exceeds source size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "%qD specified size %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "specified size %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "specified size %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "%qD specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "Reference statement index not found"
+msgstr "C++ 引用是不是被你这个变态藏起来了"
+
+msgid "node is alias but not implicit alias"
+msgstr "区域别名文件“%s”我找不到QwQ"
+
+msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
+msgstr "区域别名文件“%s”我找不到QwQ"
+
+msgid "node is transparent_alias but not an alias"
+msgstr "区域别名文件“%s”我找不到QwQ"
+
+msgid "node is symver but not alias"
+msgstr "区域别名文件“%s”我找不到QwQ"
+
+msgid "size %qE of array %qE is negative"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "size of array %qE is negative"
+msgstr "%E数组与内存的距离为负数了呢~"
+
+msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
+msgstr "类%qE的接口是不是被你这个变态藏起来了"
+
+msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
+msgstr "类%qE的接口是不是被你这个变态藏起来了"
+
+msgid "failed to read compiled module: %s"
+msgstr "类‘%s’是不是被你这个变态藏起来了"
+
+msgid "failed to write compiled module: %s"
+msgstr "类‘%s’是不是被你这个变态藏起来了"
+
+msgid "failed to create union component '%s'"
+msgstr "类‘%s’是不是被你这个变态藏起来了"
+
+msgid "could not find class %qE"
+msgstr "类%qE是不是被你这个变态藏起来了"
+
+msgid "could not find interface for class %qE"
+msgstr "类%qE的接口是不是被你这个变态藏起来了"
+
+msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
+msgstr "模板参数不能是基友"
+
+msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
+msgstr "类%qE的@interface是不是被你这个变态藏起来了"
+
+msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
+msgstr "在协议中%<%c%E%>是不是被你这个变态藏起来了"
+
+msgid "no %<%c%E%> method found"
+msgstr "方法%<%c%E%>是不是被你这个变态藏起来了"
+
+msgid "instance variable %qs has unknown size"
+msgstr "%qs不知道大小"
+
+msgid "type %qE has virtual member functions"
+msgstr "类型%qE有个成员函数太虚了~"
+
+msgid "instance variable %qE is declared private"
+msgstr "实例变量%qE是私处..."
+
+msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
+msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会彻底...坏掉的"
+
+msgid "incomplete implementation of class %qE"
+msgstr "类别%qE不健全"
+
+msgid "incomplete implementation of category %qE"
+msgstr "类别%qE不健全"
+
+msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
+msgstr "%<%c%E%>的方法定义是不是被你这个变态藏起来了"
+
+msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
+msgstr "%2$qE超类%1$qE的接口声明是不是被你这个变态藏起来了"
+
+msgid "class %qE defined without specifying a base class"
+msgstr "类%qE缺少基类啊喵~"
+
+msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
+msgstr "找不到任何声明的内容%qs在中接口,完全没有啊"
+
+msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "%<@synthesize%> 在这个东东 (Objective-C 1.0) 里不可用"
+
+msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "%<@dynamic%> 在这个东东 (Objective-C 1.0) 里不可用"
+
+msgid "definition of protocol %qE not found"
+msgstr "协议%qE的方法定义找不到啊QwQ"
+
+msgid "protocol %qE is unavailable"
+msgstr "这个%qE协议out了"
+
+msgid "protocol %qE is deprecated"
+msgstr "这个%qE协议out了"
+
+msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
+msgstr "%<%c%s%>类型冲突啦,改个名吧~"
+
+msgid "instance variable %qs is declared private"
+msgstr "%qE不可以哦!"
+
+msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
+msgstr "%qE的实例变量被局部声明藏起来了,我找不到QwQ"
+
+msgid "no %qs getter found"
+msgstr "人家找不到 %qs 的取值器QwQ"
+
+msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "这个东东(Objective-C 1.0)不可以用快速枚举啊"
+
+msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
+msgstr "快速枚举中的迭代变量不是你对象哦~"
+
+msgid "collection in fast enumeration is not an object"
+msgstr "这个东东(Objective-C 1.0)不可以用快速枚举啊"
+
+msgid "type %qT does not have a known size"
+msgstr "%qT不知道大小不可以往里面进啊!"
+
+msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
+msgstr "除了Objective-C 类型‘%T’别的都抓不到啊QwQ"
+
+msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
+msgstr "怎么又在为不存在的方法%qE创建选择子呢~"
+
+msgid "call is unlikely and code size would grow"
+msgstr "明明这种姿势..不太可能啦!还会让我坏掉的!"
+
+msgid "call is considered never executed and code size would grow"
+msgstr "明明这种姿势..不太可能啦!还会让我坏掉的!"
+
+msgid "function not declared inline and code size would grow"
+msgstr "喂!事先不告诉我这个函数还想偷偷进入吗?!而且...而且会坏掉的..."
+
+msgid "exception handling personality mismatch"
+msgstr "异常处理被触发了喵~"
+
+msgid "non-call exception handling mismatch"
+msgstr "异常处理被触发了喵~"
+
+msgid "target specific option mismatch"
+msgstr "切...挂羊头卖狗肉的混蛋!"
+
+msgid "callee refers to comdat-local symbols"
+msgstr "comdat 本地符号:'又在想我了喵~'"
+
+msgid "sanitizer function attribute mismatch"
+msgstr "喂!难道...又忘记了我喜欢什么了嘛?!"
+
+msgid "unreachable"
+msgstr "够不到~"
+
+msgid "internal compiler error: "
+msgstr "混...混蛋...里面一团糟..:"
+
+msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
+msgstr "想在Thumb大人的领域中捣乱吗?(不能编码中断服务进程)"
+
+msgid "parameter to builtin not valid: %s\n"
+msgstr "错误:“%s”...真是老掉牙的新闻呢...\n"
+
+msgid "%qE needs unknown isa option"
+msgstr "%q我才不知道你说的 ISA 是什么呢~"
+
+msgid "%qE needs isa option %s"
+msgstr "%qE我需要 ISA 选项! %s"
+
+msgid "incorrect hint operand"
+msgstr "(笨蛋...)"
+
+msgid "multiversioning needs % which is not supported on this target"
+msgstr "我才不想让你对我进行嵌套函数呢~"
+
+msgid "code model %s does not support PIC mode"
+msgstr "代码模式 %s :我不喜欢在PIC模式下哦~"
+
+msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
+msgstr "不要同时指定 -march=... 和 -mcpu=...哦,不然会坏掉的"
+
+msgid " conflicting code gen style switches are used"
+msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格呢,是不是又在Ctrl+C,Ctrl+V了呢?"
+
+msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
+msgstr "RX200 CPU 是没有 FPU 硬件的呢"
+
+msgid "Warn if left shifting a negative value."
+msgstr "右移次数居然是负的呢"
+
+msgid "Deprecated. This switch has no effect."
+msgstr "已经弃用的啦,就算开关N次也是没用的啦~"
+
+msgid "Removed in GCC 8. This switch has no effect."
+msgstr "已经在GCC8就被丢弃的啦,为什么还在用上古的编译选项呢~"
+
+msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
+msgstr "启用传统预处理了呢~"
+
+msgid "Enable traditional preprocessing."
+msgstr "启用传统预处理了呢~"
+
+msgid "Removed in GCC 10. This switch has no effect."
+msgstr "已经在GCC10就被丢弃的啦,是不是才切换到新的GCC版本呢~"
+
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
+msgstr "已经被弃用了喵,请使用 -std=gnu99谢谢喵~"
+
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
+msgstr "已经被弃用了喵,请使用 -std=gnu99谢谢喵~"
+
+msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
+msgstr "已经被弃用了喵,请使用 -std=c99谢谢喵~"
+
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
+msgstr "已经被弃用了喵,请使用 -std=gnu++11谢谢喵~"
+
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
+msgstr "已经被弃用了喵,请使用 -std=gnu++14谢谢喵~"
+
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
+msgstr "已经被弃用了喵,请使用 -std=gnu+17谢谢喵~"
+
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
+msgstr "已经被弃用了喵,请使用 -std=gnu11谢谢喵~"
+
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
+msgstr "已经被弃用了喵,请使用 -std=gnu99谢谢喵~"
+
+msgid ""
+msgstr "<又在写一种我看不懂的运算符呢>"
+
+msgid ""
+msgstr "<错误的表达式>"
+
+msgid ""
+msgstr "<看不懂呢>"
+
+msgid ""
+msgstr "<不知道是什么东西呢>"
+
+msgid ""
+msgstr "<是不是丢掉了>"
+
+msgid "redefinition of %\tPut MODULE files in 'directory'"
+msgid "-J\tPut MODULE files in 'directory'."
+msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
+
+#: fortran/lang.opt:198
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
+msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
+msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:202
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
+msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
+msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
+
+#: fortran/lang.opt:206
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
+msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
+msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:210
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about creation of array temporaries"
+msgid "Warn about creation of array temporaries."
+msgstr "创建临时数组时给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:535 config/alpha/alpha.opt:31
+#: common.opt:680 common.opt:822 common.opt:1060 common.opt:1064
+#: common.opt:1068 common.opt:1072 common.opt:1747 common.opt:1811
+#: common.opt:1950 common.opt:1954 common.opt:2203 common.opt:2421
+#: common.opt:3137
+#, no-c-format
+msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
+msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
+
+#: fortran/lang.opt:218
+#, no-c-format
+msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:226
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about truncated character expressions"
+msgid "Warn about truncated character expressions."
+msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:230
+#, no-c-format
+msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:238
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about most implicit conversions"
+msgid "Warn about most implicit conversions."
+msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:242
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
+msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
+msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:250
+#, no-c-format
+msgid "Warn if loops have been interchanged."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about function call elimination."
+msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:258
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about calls with implicit interface"
+msgid "Warn about calls with implicit interface."
+msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:262
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
+msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
+msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:266
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
+msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
+msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:270
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about truncated source lines"
+msgid "Warn about truncated source lines."
+msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:274
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
+msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
+msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:286
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
+msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:298
+#, no-c-format
+msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:306
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
+msgstr "警告关于 real-literal-constants 与‘q’exponent-letter"
+
+#: fortran/lang.opt:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
+msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:314
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
+msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:318
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
+msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
+
+#: fortran/lang.opt:326
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
+msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
+msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:330
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
+msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
+msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
+
+#: fortran/lang.opt:334
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about an invalid DO loop."
+msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:338
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
+msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
+msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
+
+#: fortran/lang.opt:346
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
+msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
+msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
+
+#: fortran/lang.opt:354
+#, no-c-format
+msgid "Warn about unused dummy arguments."
+msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
+
+#: fortran/lang.opt:358
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about zero-trip DO loops."
+msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:378
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
+msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
+
+#: fortran/lang.opt:382
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
+msgstr "Eliminate 多重函数 invokations 也用于 impure 函数"
+
+#: fortran/lang.opt:386
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
+msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
+msgstr "对齐 COMMON 块"
+
+#: fortran/lang.opt:390
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
+msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
+msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
+
+#: fortran/lang.opt:394
+#, no-c-format
+msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:402
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
+msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
+msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
+
+#: fortran/lang.opt:406
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
+msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
+msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
+
+#: fortran/lang.opt:410
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
+msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
+msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
+
+#: fortran/lang.opt:414
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-fblas-matmul-limit=\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
+msgid "-fblas-matmul-limit=\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
+msgstr "-fblas-matmul-limit=\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
+
+#: fortran/lang.opt:421
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
+msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
+msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
+
+#: fortran/lang.opt:425
+#, no-c-format
+msgid "-fconvert=\tThe endianness used for unformatted files."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:450
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Use the Cray Pointer extension"
+msgid "Use the Cray Pointer extension."
+msgstr "使用 Cray 指针扩展"
+
+#: fortran/lang.opt:454
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
+msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
+msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:458
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
+msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
+msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:462
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
+msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
+msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
+
+#: fortran/lang.opt:466
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
+msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
+msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
+
+#: fortran/lang.opt:470
+#, no-c-format
+msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:474
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
+msgid "Enable all DEC language extensions."
+msgstr "启用九号计划语言扩展"
+
+#: fortran/lang.opt:478
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Enable the use of the short load instructions"
+msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
+msgstr "启用对短加载指令的使用"
+
+#: fortran/lang.opt:482
+#, no-c-format
+msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:487
+#, no-c-format
+msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:491
+#, no-c-format
+msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:495
+#, no-c-format
+msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:499
+#, no-c-format
+msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:503
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
+msgstr "启用对巨型对象的支持"
+
+#: fortran/lang.opt:507
+#, no-c-format
+msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:511
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
+msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
+
+#: fortran/lang.opt:515
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
+msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
+
+#: fortran/lang.opt:519
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
+msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
+
+#: fortran/lang.opt:523
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
+msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
+msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
+
+#: fortran/lang.opt:527
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
+msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
+msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
+
+#: fortran/lang.opt:531
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Allow dollar signs in entity names"
+msgid "Allow dollar signs in entity names."
+msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
+
+#: fortran/lang.opt:539
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Display the code tree after parsing"
+msgid "Display the code tree after parsing."
+msgstr "解析后显示代码树"
+
+#: fortran/lang.opt:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the code tree after front end optimization."
+msgstr "解析后显示代码树"
+
+#: fortran/lang.opt:547
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Display the code tree after parsing"
+msgid "Display the global symbol table after parsing."
+msgstr "解析后显示代码树"
+
+#: fortran/lang.opt:551
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
+msgstr "解析后显示代码树"
+
+#: fortran/lang.opt:555
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
+msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
+msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
+
+#: fortran/lang.opt:559
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Use f2c calling convention"
+msgid "Use f2c calling convention."
+msgstr "使用 f2c 调用约定"
+
+#: fortran/lang.opt:563
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Assume that the source file is fixed form"
+msgid "Assume that the source file is fixed form."
+msgstr "假定源文件是固定格式的"
+
+#: fortran/lang.opt:567
+#, no-c-format
+msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
+msgstr "解译任何整数 (4) 作为整数 (8)"
+
+#: fortran/lang.opt:575 fortran/lang.opt:579
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
+msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
+msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
+
+#: fortran/lang.opt:583
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
+msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
+msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
+
+#: fortran/lang.opt:587
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-ffixed-line-length-\tUse n as character line width in fixed mode"
+msgid "-ffixed-line-length-\tUse n as character line width in fixed mode."
+msgstr "-ffixed-line-length-\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
+
+#: fortran/lang.opt:591
+#, no-c-format
+msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:595
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
+msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
+
+#: fortran/lang.opt:599
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
+
+#: fortran/lang.opt:603
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Assume that the source file is free form"
+msgid "Assume that the source file is free form."
+msgstr "假定源文件是自由格式"
+
+#: fortran/lang.opt:607
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
+msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
+msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
+
+#: fortran/lang.opt:611
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-ffree-line-length-\tUse n as character line width in free mode"
+msgid "-ffree-line-length-\tUse n as character line width in free mode."
+msgstr "-ffree-line-length-\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
+
+#: fortran/lang.opt:615
+#, no-c-format
+msgid "Try to interchange loops if profitable."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:619
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable front end optimization."
+msgstr "启用链接时优化。"
+
+#: fortran/lang.opt:623
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
+msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
+msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
+
+#: fortran/lang.opt:627
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-finit-character=\tInitialize local character variables to ASCII value n"
+msgid "-finit-character=\tInitialize local character variables to ASCII value n."
+msgstr "-finit-character=\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
+
+#: fortran/lang.opt:631
+#, no-c-format
+msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:635
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-finit-integer=\tInitialize local integer variables to n"
+msgid "-finit-integer=\tInitialize local integer variables to n."
+msgstr "-finit-integer=\t将局部整数变量初始化为 n"
+
+#: fortran/lang.opt:639
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
+msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
+msgstr "局部变量初始化为零(与 g77 相同)"
+
+#: fortran/lang.opt:643
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-finit-logical=\tInitialize local logical variables"
+msgid "-finit-logical=\tInitialize local logical variables."
+msgstr "-finit-logical=\t初始化局部逻辑变量"
+
+#: fortran/lang.opt:647
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "-finit-real=\tInitialize local real variables."
+msgstr "-finit-real=\t初始化局部实变量"
+
+#: fortran/lang.opt:669
+#, no-c-format
+msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:673
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-fblas-matmul-limit=\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
+msgid "-finline-matmul-limit=\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
+msgstr "-fblas-matmul-limit=\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
+
+#: fortran/lang.opt:677
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-fmax-array-constructor=\tMaximum number of objects in an array constructor"
+msgid "-fmax-array-constructor=\tMaximum number of objects in an array constructor."
+msgstr "-fmax-array-constructor=\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
+
+#: fortran/lang.opt:681
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-fmax-identifier-length=\tMaximum identifier length"
+msgid "-fmax-identifier-length=\tMaximum identifier length."
+msgstr "-fmax-identifier-length=\t标识符的最大长度"
+
+#: fortran/lang.opt:685
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-fmax-subrecord-length=\tMaximum length for subrecords"
+msgid "-fmax-subrecord-length=\tMaximum length for subrecords."
+msgstr "-fmax-subrecord-length=\t子记录的最大长度"
+
+#: fortran/lang.opt:689
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-fmax-stack-var-size=\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
+msgid "-fmax-stack-var-size=\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
+msgstr "-fmax-stack-var-size=\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
+
+#: fortran/lang.opt:693
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Put all local arrays on stack."
+msgstr "置放所有本地数组于堆叠。"
+
+#: fortran/lang.opt:697
+#, no-c-format
+msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
+msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
+
+#: fortran/lang.opt:717
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
+msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
+msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
+
+#: fortran/lang.opt:725
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Protect parentheses in expressions"
+msgid "Protect parentheses in expressions."
+msgstr "尊重表达式中的括号"
+
+#: fortran/lang.opt:729
+#, no-c-format
+msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:733
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Enable range checking during compilation"
+msgid "Enable range checking during compilation."
+msgstr "启用编译时范围检查"
+
+#: fortran/lang.opt:737
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
+msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (8)"
+
+#: fortran/lang.opt:741
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
+msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (10)"
+
+#: fortran/lang.opt:745
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
+msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (16)"
+
+#: fortran/lang.opt:749
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
+msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (4)"
+
+#: fortran/lang.opt:753
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
+msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (10)"
+
+#: fortran/lang.opt:757
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
+msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (16)"
+
+#: fortran/lang.opt:761
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
+msgid "Reallocate the LHS in assignments."
+msgstr "在赋值中重分配左值"
+
+#: fortran/lang.opt:765
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
+msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
+
+#: fortran/lang.opt:769
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
+msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
+
+#: fortran/lang.opt:773
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
+msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
+msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
+
+#: fortran/lang.opt:777
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
+msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
+msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
+
+#: fortran/lang.opt:781
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "-fcoarray=\tSpecify which coarray parallelization should be used."
+msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
+
+#: fortran/lang.opt:797
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
+msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
+msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
+
+#: fortran/lang.opt:801
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
+msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
+msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
+
+#: fortran/lang.opt:809
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Apply negative sign to zero values"
+msgid "Apply negative sign to zero values."
+msgstr "在零值前使用负号"
+
+#: fortran/lang.opt:816
+#, no-c-format
+msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:820
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Append underscores to externally visible names"
+msgid "Append underscores to externally visible names."
+msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
+
+#: fortran/lang.opt:824 c-family/c.opt:1623 c-family/c.opt:1659
+#: c-family/c.opt:1667 c-family/c.opt:1986 config/pa/pa.opt:42
+#: config/pa/pa.opt:74 config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:293
+#: config/arc/arc.opt:305 common.opt:638 common.opt:1151 common.opt:1155
+#: common.opt:1159 common.opt:1246 common.opt:1536 common.opt:1618
+#: common.opt:1902 common.opt:2045 common.opt:2088 common.opt:2496
+#: common.opt:2532 common.opt:2625 common.opt:2629 common.opt:2738
+#: common.opt:2829 common.opt:2837 common.opt:2845 common.opt:2853
+#: common.opt:2954 common.opt:3010 common.opt:3098 common.opt:3258
+#: common.opt:3262 common.opt:3266 common.opt:3270
+#, no-c-format
+msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
+msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
+
+#: fortran/lang.opt:864
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
+msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
+msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
+
+#: fortran/lang.opt:868
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
+msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
+
+#: fortran/lang.opt:872
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
+msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
+
+#: fortran/lang.opt:876
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
+msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准,包括 TS 29113"
+
+#: fortran/lang.opt:880
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
+msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
+
+#: fortran/lang.opt:884
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
+msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
+msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
+
+#: fortran/lang.opt:888
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to nothing in particular"
+msgid "Conform to nothing in particular."
+msgstr "不特别遵循任何标准"
+
+#: fortran/lang.opt:892
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Accept extensions to support legacy code"
+msgid "Accept extensions to support legacy code."
+msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
+
+#: c-family/c.opt:182
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-A=\tAssert the to . Putting '-' before disables the to "
+msgid "-A=\tAssert the to . Putting '-' before disables the to ."
+msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
+
+#: c-family/c.opt:186
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Do not discard comments"
+msgid "Do not discard comments."
+msgstr "不丢弃注释"
+
+#: c-family/c.opt:190
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
+msgid "Do not discard comments in macro expansions."
+msgstr "展开宏时不丢弃注释"
+
+#: c-family/c.opt:194
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-D[=]\tDefine a with as its value. If just is given, is taken to be 1"
+msgid "-D[=]\tDefine a with as its value. If just is given, is taken to be 1."
+msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
+
+#: c-family/c.opt:201
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-F \tAdd to the end of the main framework include path"
+msgid "-F \tAdd to the end of the main framework include path."
+msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
+
+#: c-family/c.opt:205
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Enable preprocessing"
+msgid "Enable parsing GIMPLE."
+msgstr "启用预处理"
+
+#: c-family/c.opt:209
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Print the name of header files as they are used"
+msgid "Print the name of header files as they are used."
+msgstr "打印使用到的头文件名"
+
+#: c-family/c.opt:213
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-I \tAdd to the end of the main include path"
+msgid "-I \tAdd to the end of the main include path."
+msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
+
+#: c-family/c.opt:217
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Generate make dependencies"
+msgid "Generate make dependencies."
+msgstr "生成 make 依赖项"
+
+#: c-family/c.opt:221
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Generate make dependencies and compile"
+msgid "Generate make dependencies and compile."
+msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
+
+#: c-family/c.opt:225
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-MF \tWrite dependency output to the given file"
+msgid "-MF \tWrite dependency output to the given file."
+msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
+
+#: c-family/c.opt:229
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Treat missing header files as generated files"
+msgid "Treat missing header files as generated files."
+msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
+
+#: c-family/c.opt:233
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Like -M but ignore system header files"
+msgid "Like -M but ignore system header files."
+msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
+
+#: c-family/c.opt:237
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Like -MD but ignore system header files"
+msgid "Like -MD but ignore system header files."
+msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
+
+#: c-family/c.opt:241
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Generate run time type descriptor information"
+msgid "Generate C++ Module dependency information."
+msgstr "生成运行时类型描述信息"
+
+#: c-family/c.opt:249
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Generate phony targets for all headers"
+msgid "Generate phony targets for all headers."
+msgstr "为所有头文件生成伪目标"
+
+#: c-family/c.opt:253
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-MQ \tAdd a MAKE-quoted target"
+msgid "-MQ \tAdd a target that may require quoting."
+msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
+
+#: c-family/c.opt:257
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-MT \tAdd an unquoted target"
+msgid "-MT \tAdd a target that does not require quoting."
+msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
+
+#: c-family/c.opt:261
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Do not generate #line directives"
+msgid "Do not generate #line directives."
+msgstr "不生成 #line 指令"
+
+#: c-family/c.opt:265
+#, no-c-format
+msgid "-U\tUndefine ."
+msgstr "-U<宏>\t取消定义<宏>。"
+
+#: c-family/c.opt:269
+#, no-c-format
+msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:273
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
+msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
+msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:277
+#, no-c-format
+msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:281
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:288
+#, no-c-format
+msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:292
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
+msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
+msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:308
+#, no-c-format
+msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:312
+#, no-c-format
+msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:316 ada/gcc-interface/lang.opt:57
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Enable most warning messages"
+msgid "Enable most warning messages."
+msgstr "启用大部分警告信息"
+
+#: c-family/c.opt:320
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about misuses of pragmas"
+msgid "Warn on any use of alloca."
+msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
+
+#: c-family/c.opt:324
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-Wlarger-than=\tWarn if an object is larger than bytes"
+msgid "-Walloc-size-larger-than=\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
+msgstr "-Wlarger-than=\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:329
+#, no-c-format
+msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than= or larger."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:333
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
+msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
+
+#: c-family/c.opt:337
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-Wlarger-than=\tWarn if an object is larger than bytes"
+msgid "-Walloca-larger-than=\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than bytes."
+msgstr "-Wlarger-than=\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:343
+#, no-c-format
+msgid "Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than= or larger."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:351
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about comparison of different enum types"
+msgid "Warn about comparisons between two operands of array type."
+msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:355 c-family/c.opt:359
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
+msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them."
+msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:363
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about zero-length formats"
+msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
+msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:367
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
+msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
+msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:371
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
+msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
+msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:379
+#, no-c-format
+msgid "-Wbidi-chars=[none|unpaired|any|ucn] Warn about UTF-8 bidirectional control characters."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:402
+#, no-c-format
+msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
+msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:410
+#, no-c-format
+msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:414
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
+msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
+msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:418
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
+msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
+msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
+msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:426
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
+msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
+msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:434
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
+msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
+msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:441
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
+msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:445
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
+msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:452
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
+msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:459
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
+msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:463
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++11 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:467
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++14 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:471
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++17 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:475
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++20 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:479
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++23 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:483
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
+msgid "Warn about casts between incompatible function types."
+msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:487
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
+msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
+msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:491 c-family/c.opt:495
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about comparison of different enum types"
+msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
+msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:499
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
+msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
+msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:503 c-family/c.opt:1520 c-family/c.opt:1524
+#: c-family/c.opt:1528 c-family/c.opt:1532 c-family/c.opt:1536
+#: c-family/c.opt:1540 c-family/c.opt:1544 c-family/c.opt:1551
+#: c-family/c.opt:1555 c-family/c.opt:1559 c-family/c.opt:1563
+#: c-family/c.opt:1567 c-family/c.opt:1571 c-family/c.opt:1575
+#: c-family/c.opt:1579 c-family/c.opt:1583 c-family/c.opt:1587
+#: c-family/c.opt:1591 c-family/c.opt:1595 c-family/c.opt:1599
+#: config/i386/i386.opt:991
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Deprecated. This switch has no effect"
+msgid "Removed in GCC 9. This switch has no effect."
+msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
+
+#: c-family/c.opt:507
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
+msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
+msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:511
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
+msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
+msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:515
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
+msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
+msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:519
+#, no-c-format
+msgid "Synonym for -Wcomment."
+msgstr "-Wcomment 的同义词。"
+
+#: c-family/c.opt:523
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
+msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:527
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
+msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
+msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:531
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
+msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
+msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:539
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides."
+msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
+
+#: c-family/c.opt:544
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
+msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
+msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:548
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about implicit declarations"
+msgid "Warn about dangling else."
+msgstr "对隐式函数声明给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:552 c-family/c.opt:556
+#, no-c-format
+msgid "Warn for uses of pointers to auto variables whose lifetime has ended."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:560
+#, no-c-format
+msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:564
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
+msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
+msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
+msgstr "提领指向不完全类型的指针"
+
+#: c-family/c.opt:572
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
+msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:580
+#, no-c-format
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:585
+#, no-c-format
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:590
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types."
+msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:594
+#, no-c-format
+msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:599
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
+msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:603
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
+msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:607
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
+msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:611
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
+msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
+msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:615
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
+msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
+msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:619
+#, no-c-format
+msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:623
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
+msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
+msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:627
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
+msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
+msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:631
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
+msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
+msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:635
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about comparison of different enum types"
+msgid "Warn about comparison of different enum types."
+msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:647
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
+msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
+msgstr "已弃用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
+
+#: c-family/c.opt:651
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when one local variable shadows another"
+msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler."
+msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:659
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about implicit function declarations"
+msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
+msgstr "对隐式函数声明给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:663
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
+msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:667
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
+msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
+msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:671 c-family/c.opt:717
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
+msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
+msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:675
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
+msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
+msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:679
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about format strings that are not literals"
+msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
+msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:683
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
+msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
+msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:687
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about format strings that are not literals"
+msgid "Warn about format strings that are not literals."
+msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:691
+#, no-c-format
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:696
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
+msgid "Warn about possible security problems with format functions."
+msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:700
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about sign differences with format functions."
+msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:704
+#, no-c-format
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:709
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
+msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
+msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:713
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about zero-length formats"
+msgid "Warn about zero-length formats."
+msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:721
+#, no-c-format
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:726
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
+msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:730
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
+msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
+msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:734
+#, no-c-format
+msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
+msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
+
+#: c-family/c.opt:738
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
+msgid "Warn whenever attributes are ignored."
+msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
+
+#: c-family/c.opt:742
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
+msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
+msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
+
+#: c-family/c.opt:746
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
+msgstr "提领指向不完全类型的指针"
+
+#: c-family/c.opt:750 common.opt:649
+#, no-c-format
+msgid "Warn for infinitely recursive calls."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:754
+#, no-c-format
+msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:758
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
+msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
+msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
+
+#: c-family/c.opt:762
+#, no-c-format
+msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:766
+#, no-c-format
+msgid "Warn about nonsensical values of --param destructive-interference-size or constructive-interference-size."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:771
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about implicit declarations"
+msgid "Warn about implicit declarations."
+msgstr "对隐式函数声明给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:779
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
+msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
+msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:783
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
+msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
+msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:787
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about implicit function declarations"
+msgid "Warn about implicit function declarations."
+msgstr "对隐式函数声明给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:791
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
+msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
+msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:798
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:802
+#, no-c-format
+msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:806
+#, no-c-format
+msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:810
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
+msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
+msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:814
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
+msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
+msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:818
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
+msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
+msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:822
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
+msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
+msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:826
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:830
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
+msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
+msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:834
+#, no-c-format
+msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:838
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
+msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
+msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:842
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
+msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
+msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:850
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:854
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:858
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
+msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
+msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:862
+#, no-c-format
+msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:867
+#, no-c-format
+msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:872
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:876
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
+msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
+msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:880
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
+msgid "Warn about global functions without previous declarations."
+msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:884
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
+msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
+msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:888
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
+msgid "Warn about likely missing requires keyword."
+msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:892
+#, no-c-format
+msgid "Warn when the template keyword is missing after a member access token in a dependent member access expression if that member is a template."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:896
+#, no-c-format
+msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:900
+#, no-c-format
+msgid "Warn on direct multiple inheritance."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:904
+#, no-c-format
+msgid "Warn on namespace definition."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:908
+#, no-c-format
+msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:912
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:916
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:920
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
+msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:924
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:928
+#, no-c-format
+msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:933
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:937
+#, no-c-format
+msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:941
+#, no-c-format
+msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:947
+#, no-c-format
+msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:952
+#, no-c-format
+msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:957
+#, no-c-format
+msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:961
+#, no-c-format
+msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:965
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
+msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
+msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:969
+#, no-c-format
+msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:974
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
+msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
+msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:978
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
+msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
+msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:982
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
+msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
+msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:986
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
+msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:990
+#, no-c-format
+msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:994
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "for template declaration %q+D"
+msgid "Warn on primary template declaration."
+msgstr "对于模板声明%q+D"
+
+#: c-family/c.opt:998
+#, no-c-format
+msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1007
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
+msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
+msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1011
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
+msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
+msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1015
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about global functions without prototypes"
+msgid "Warn about global functions without prototypes."
+msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1022
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
+msgid "Warn about use of multi-character character constants."
+msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1026
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
+msgstr "警告关于 narrowing 转换在之内 {} 所不当形式的在中 C++11"
+
+#: c-family/c.opt:1030
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
+msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
+msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1034
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
+msgstr "警告时 noexcept 运算式评估到假甚至虽然运算式无法实际的丢掷"
+
+#: c-family/c.opt:1038
+#, no-c-format
+msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1042
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
+msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
+msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1046
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
+msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
+msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
+
+#: c-family/c.opt:1050
+#, no-c-format
+msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1054
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about non-virtual destructors"
+msgid "Warn about non-virtual destructors."
+msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1058
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
+msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
+msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1074
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
+msgstr "-Wnormalized=\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1097
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a class interface has no superclass. Root classes may use an attribute to suppress this warning."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1102
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
+msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
+msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1106
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
+msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
+msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1110
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
+msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
+msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1114
+#, no-c-format
+msgid "Warn about potentially suboptimal choices related to OpenACC parallelism."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1118
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1122
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
+msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
+msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1126
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
+msgid "Warn about overloaded virtual function names."
+msgstr "重载虚函数名时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1130
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
+msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
+msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1134
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
+msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
+msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1138
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
+msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
+msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1142
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
+msgid "Warn about possibly missing parentheses."
+msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1150
+#, no-c-format
+msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1154
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
+msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
+msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1158
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
+msgid "Warn about function pointer arithmetic."
+msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1162
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
+msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
+msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1166
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
+msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
+msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1170
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
+msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
+msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1174
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about misuses of pragmas"
+msgid "Warn about misuses of pragmas."
+msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
+
+#: c-family/c.opt:1178
+#, no-c-format
+msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1182
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
+msgstr "警告如果内容用于 Objective-C 对象没有任何指派语意指定的"
+
+#: c-family/c.opt:1186
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
+msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
+msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1190 c-family/c.opt:1194
+#, no-c-format
+msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1198
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
+msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
+msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1202
+#, no-c-format
+msgid "Warn about redundant calls to std::move."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1206
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about misuses of pragmas"
+msgid "Warn about uses of register storage specifier."
+msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
+
+#: c-family/c.opt:1210
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when the compiler reorders code"
+msgid "Warn when the compiler reorders code."
+msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1214
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
+msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
+msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1218
+#, no-c-format
+msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1222
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
+msgid "Warn if a selector has multiple methods."
+msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1226
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
+msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
+msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
+msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
+
+#: c-family/c.opt:1234 c-family/c.opt:1238
+#, no-c-format
+msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1242
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn if shift count is negative."
+msgstr "右移次数为负"
+
+#: c-family/c.opt:1246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn if shift count >= width of type."
+msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
+
+#: c-family/c.opt:1254
+#, no-c-format
+msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1258
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
+msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
+msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1266
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
+msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
+msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1270
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
+msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
+msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1274
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
+msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
+msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1278
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
+msgid "Warn about unprototyped function declarations."
+msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1290
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
+msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
+msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1294
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
+msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
+msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1306
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
+msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
+msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1310
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1314
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about features not present in traditional C"
+msgid "Warn about features not present in traditional C."
+msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1318
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
+msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
+msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1322
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
+msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
+msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1326
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
+msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
+msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1330
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
+msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
+msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1342
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
+msgid "Warn about unrecognized pragmas."
+msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
+
+#: c-family/c.opt:1346
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
+msgid "Warn about unsuffixed float constants."
+msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
+msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1358
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
+msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
+msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1362
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
+msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
+msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1370 c-family/c.opt:1374
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when a variable is unused"
+msgid "Warn when a const variable is unused."
+msgstr "有未使用的变量时警告"
+
+#: c-family/c.opt:1386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about using variadic macros."
+msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1390
+#, no-c-format
+msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1394
+#, no-c-format
+msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1398
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn if a variable length array is used"
+msgid "Warn if a variable length array is used."
+msgstr "使用变长数组时警告"
+
+#: c-family/c.opt:1402
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-Wlarger-than=\tWarn if an object is larger than bytes"
+msgid "-Wvla-larger-than=\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than bytes."
+msgstr "-Wlarger-than=\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1408
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than= or larger."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1412
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
+msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters."
+msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1416
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
+msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
+msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1420
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
+msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
+msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1424
+#, no-c-format
+msgid "Warn on direct virtual inheritance."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1428
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
+msgstr "%qT 有虚拟基底,缺省移动指派运算符无法产生"
+
+#: c-family/c.opt:1432
+#, no-c-format
+msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
+msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
+
+#: c-family/c.opt:1436
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
+msgstr "有未使用的标号时警告"
+
+#: c-family/c.opt:1440
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn about useless casts."
+msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1444
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1448
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
+msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
+msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1452
+#, no-c-format
+msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1457
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
+msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
+msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
+
+#: c-family/c.opt:1465
+#, no-c-format
+msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
+msgstr "用于 -Wabi 警告和链接兼容性别名的 C++ ABI 版本。"
+
+#: c-family/c.opt:1469
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Enforce class member access control semantics"
+msgid "Enforce class member access control semantics."
+msgstr "执行类成员访问控制语义"
+
+#: c-family/c.opt:1473
+#, no-c-format
+msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1477
+#, no-c-format
+msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1481
+#, no-c-format
+msgid "-faligned-new=\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1488
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow variadic functions without named parameter."
+msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
+
+#: c-family/c.opt:1496
+#, no-c-format
+msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
+msgstr "识别“asm”关键字。"
+
+#: c-family/c.opt:1504
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Recognize built-in functions"
+msgid "Recognize built-in functions."
+msgstr "识别内建函数"
+
+#: c-family/c.opt:1511
+#, no-c-format
+msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1515
+#, no-c-format
+msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1607
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable support for C++ concepts."
+msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
+
+#: c-family/c.opt:1611
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about features not present in traditional C"
+msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
+msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1615
+#, no-c-format
+msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1619
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
+msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
+msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
+
+#: c-family/c.opt:1627
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-fconst-string-class=\tUse class for constant strings"
+msgid "-fconst-string-class=\tUse class for constant strings."
+msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
+
+#: c-family/c.opt:1631
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "-fconstexpr-depth=\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
+msgstr "-ftemplate-depth=\t指定模板实例化的最大深度"
+
+#: c-family/c.opt:1635
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "-fconstexpr-cache-depth=\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
+msgstr "-ftemplate-depth=\t指定模板实例化的最大深度"
+
+#: c-family/c.opt:1639
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "lambda-expression in a constant expression"
+msgid "Allow IEC559 floating point exceptions in constant expressions."
+msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
+
+#: c-family/c.opt:1643
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "-fconstexpr-loop-limit=\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
+msgstr "-ftemplate-depth=\t指定模板实例化的最大深度"
+
+#: c-family/c.opt:1647
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "-fconstexpr-ops-limit=\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
+msgstr "-ftemplate-depth=\t指定模板实例化的最大深度"
+
+#: c-family/c.opt:1651
+#, no-c-format
+msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1663
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
+msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1671
+#, no-c-format
+msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1675
+#, no-c-format
+msgid "Preprocess directives only."
+msgstr "仅预处理指示。"
+
+#: c-family/c.opt:1679
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Permit '$' as an identifier character"
+msgid "Permit '$' as an identifier character."
+msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
+
+#: c-family/c.opt:1683
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Map one directory name to another in debug information"
+msgid "-fmacro-prefix-map==\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
+msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
+
+#: c-family/c.opt:1687
+#, no-c-format
+msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1691
+#, no-c-format
+msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1698
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
+msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
+msgstr "展开宏时不丢弃注释"
+
+#: c-family/c.opt:1702
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Generate code to check exception specifications"
+msgid "Generate code to check exception specifications."
+msgstr "生成检查异常规范的代码"
+
+#: c-family/c.opt:1709
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-fexec-charset=\tConvert all strings and character constants to character set "
+msgid "-fexec-charset=\tConvert all strings and character constants to character set ."
+msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
+
+#: c-family/c.opt:1713
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
+msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
+msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
+
+#: c-family/c.opt:1717
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-finput-charset=\tSpecify the default character set for source files"
+msgid "-finput-charset=\tSpecify the default character set for source files."
+msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
+
+#: c-family/c.opt:1721
+#, no-c-format
+msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1728
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fold calls to simple inline functions."
+msgstr "内部函数"
+
+#: c-family/c.opt:1735
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
+msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
+msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
+
+#: c-family/c.opt:1739
+#, no-c-format
+msgid "Recognize GNU-defined keywords."
+msgstr "识别 GNU 定义的关键字。"
+
+#: c-family/c.opt:1743
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
+msgid "Generate code for GNU runtime environment."
+msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
+
+#: c-family/c.opt:1747
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
+msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
+msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
+
+#: c-family/c.opt:1760
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Assume normal C execution environment"
+msgid "Assume normal C execution environment."
+msgstr "假定一般的 C 执行环境"
+
+#: c-family/c.opt:1768
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Export functions even if they can be inlined"
+msgid "Export functions even if they can be inlined."
+msgstr "导出被内联的函数"
+
+#: c-family/c.opt:1772
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Make \"char\" unsigned by default."
+msgid "Make inline functions constexpr by default."
+msgstr "使“char”类型默认为无符号。"
+
+#: c-family/c.opt:1776
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
+msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
+msgstr "允许内联模板隐式实例化"
+
+#: c-family/c.opt:1780
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
+msgid "Emit implicit instantiations of templates."
+msgstr "允许模板隐式实例化"
+
+#: c-family/c.opt:1784
+#, no-c-format
+msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1791
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
+msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
+msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
+
+#: c-family/c.opt:1798
+#, no-c-format
+msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
+msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
+
+#: c-family/c.opt:1802
+#, no-c-format
+msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1810
+#, no-c-format
+msgid "Enable C++ header module (experimental)."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1817
+#, no-c-format
+msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1821
+#, no-c-format
+msgid "Only emit Compiled Module Interface."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1825
+#, no-c-format
+msgid "Mapper for module to CMI files."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1829
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Enable dead store elimination"
+msgid "Enable lazy module importing."
+msgstr "删除死存储"
+
+#: c-family/c.opt:1837
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about implicit function declarations"
+msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions."
+msgstr "对隐式函数声明给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1841
+#, no-c-format
+msgid "Note #include directives translated to import declarations."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1845
+#, no-c-format
+msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1849
+#, no-c-format
+msgid "Note a #include translation of a specific header."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1853
+#, no-c-format
+msgid "Note Compiled Module Interface pathnames."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1857
+#, no-c-format
+msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1861
+#, no-c-format
+msgid "fmax-include-depth= Set the maximum depth of the nested #include."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1865
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
+msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
+msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
+
+#: c-family/c.opt:1884
+#, no-c-format
+msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1888
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
+msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
+msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
+
+#: c-family/c.opt:1892
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
+msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
+msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
+
+#: c-family/c.opt:1896
+#, no-c-format
+msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1900
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
+msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
+
+#: c-family/c.opt:1925
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
+msgstr "对待丢掷() 异常规格作为 noexcept 到改善编码大小"
+
+#: c-family/c.opt:1929
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
+msgstr "指定该项 ABI 以使用用于 Objective-C 家族编码和元数据产生。"
+
+#: c-family/c.opt:1935
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
+msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
+msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
+
+#: c-family/c.opt:1939
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
+msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
+msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
+
+#: c-family/c.opt:1945
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
+msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
+msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
+
+#: c-family/c.opt:1949
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
+msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
+msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
+
+#: c-family/c.opt:1953
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
+msgstr "启用内联检查看看零收件者与下一个运行阶段和 ABI 版本 2。"
+
+#: c-family/c.opt:1958
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
+msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
+msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
+
+#: c-family/c.opt:1962
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
+msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
+msgstr "遵循于 GCC 4.0 实现的 Ojbective-C 1.0 语言"
+
+#: c-family/c.opt:1966
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable OpenACC."
+msgstr "对齐 COMMON 块"
+
+#: c-family/c.opt:1970
+#, no-c-format
+msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1974
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
+msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
+msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
+
+#: c-family/c.opt:1978
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
+msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
+
+#: c-family/c.opt:1982
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
+msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
+msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
+
+#: c-family/c.opt:1993
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
+msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
+msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
+
+#: c-family/c.opt:1997
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
+msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
+msgstr "将兼容性错误降格为警告"
+
+#: c-family/c.opt:2001
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
+msgid "Enable Plan 9 language extensions."
+msgstr "启用九号计划语言扩展"
+
+#: c-family/c.opt:2005
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
+msgid "Treat the input file as already preprocessed."
+msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
+
+#: c-family/c.opt:2013
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
+msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> 轨段位置的字组来自宏展开和显示它们在中错误消息"
+
+#: c-family/c.opt:2017
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
+msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
+msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
+
+#: c-family/c.opt:2021
+#, no-c-format
+msgid "Treat known sprintf return values as constants."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:2025
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
+msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
+msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
+
+#: c-family/c.opt:2033
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Generate run time type descriptor information"
+msgid "Generate run time type descriptor information."
+msgstr "生成运行时类型描述信息"
+
+#: c-family/c.opt:2037 ada/gcc-interface/lang.opt:81
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
+msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
+msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
+
+#: c-family/c.opt:2041
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
+msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
+msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
+
+#: c-family/c.opt:2045
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
+msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
+
+#: c-family/c.opt:2049 ada/gcc-interface/lang.opt:85
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Make \"char\" signed by default"
+msgid "Make \"char\" signed by default."
+msgstr "使“char”类型默认为有符号"
+
+#: c-family/c.opt:2053
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
+msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
+
+#: c-family/c.opt:2060
+#, no-c-format
+msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:2076
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
+msgid "Display statistics accumulated during compilation."
+msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
+
+#: c-family/c.opt:2080
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
+msgstr "假设该值的枚举类型类型是一律在之内最小范围的该类型"
+
+#: c-family/c.opt:2087 c-family/c.opt:2092
+#, no-c-format
+msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:2109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
+msgstr "单个循环最大的剥离数"
+
+#: c-family/c.opt:2116
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-ftemplate-depth=\tSpecify maximum template instantiation depth"
+msgid "-ftemplate-depth=\tSpecify maximum template instantiation depth."
+msgstr "-ftemplate-depth=\t指定模板实例化的最大深度"
+
+#: c-family/c.opt:2123
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
+msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
+msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
+
+#: c-family/c.opt:2127
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
+msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
+
+#: c-family/c.opt:2131 ada/gcc-interface/lang.opt:89
+#, no-c-format
+msgid "Make \"char\" unsigned by default."
+msgstr "使“char”类型默认为无符号。"
+
+#: c-family/c.opt:2135
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
+msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
+msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
+
+#: c-family/c.opt:2139
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
+msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
+msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
+
+#: c-family/c.opt:2143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
+msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
+
+#: c-family/c.opt:2147
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
+msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
+msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
+
+#: c-family/c.opt:2159
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
+msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
+msgstr "将公共符号视作弱符号"
+
+#: c-family/c.opt:2163
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-fwide-exec-charset=\tConvert all wide strings and character constants to character set "
+msgid "-fwide-exec-charset=\tConvert all wide strings and character constants to character set ."
+msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
+
+#: c-family/c.opt:2167
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
+msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
+msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
+
+#: c-family/c.opt:2175
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
+msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
+msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
+
+#: c-family/c.opt:2179
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Dump declarations to a .decl file"
+msgid "Dump declarations to a .decl file."
+msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
+
+#: c-family/c.opt:2183
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
+msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
+
+#: c-family/c.opt:2187
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
+msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
+
+#: c-family/c.opt:2191
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-femit-struct-debug-detailed=\tDetailed reduced debug info for structs"
+msgid "-femit-struct-debug-detailed=\tDetailed reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
+
+#: c-family/c.opt:2195
+#, no-c-format
+msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:2200
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-idirafter \tAdd to the end of the system include path"
+msgid "-idirafter \tAdd to the end of the system include path."
+msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
+
+#: c-family/c.opt:2204
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-imacros \tAccept definition of macros in "
+msgid "-imacros \tAccept definition of macros in ."
+msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
+
+#: c-family/c.opt:2208
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-imultilib \tSet to be the multilib include subdirectory"
+msgid "-imultilib \tSet to be the multilib include subdirectory."
+msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
+
+#: c-family/c.opt:2212
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-include \tInclude the contents of before other files"
+msgid "-include \tInclude the contents of before other files."
+msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
+
+#: c-family/c.opt:2216
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-iprefix \tSpecify as a prefix for next two options"
+msgid "-iprefix \tSpecify as a prefix for next two options."
+msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
+
+#: c-family/c.opt:2220
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-isysroot \tSet to be the system root directory"
+msgid "-isysroot \tSet to be the system root directory."
+msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
+
+#: c-family/c.opt:2224
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-isystem \tAdd to the start of the system include path"
+msgid "-isystem \tAdd to the start of the system include path."
+msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
+
+#: c-family/c.opt:2228
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-iquote \tAdd to the end of the quote include path"
+msgid "-iquote \tAdd to the end of the quote include path."
+msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
+
+#: c-family/c.opt:2232
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-iwithprefix \tAdd to the end of the system include path"
+msgid "-iwithprefix \tAdd to the end of the system include path."
+msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
+
+#: c-family/c.opt:2236
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-iwithprefixbefore \tAdd to the end of the main include path"
+msgid "-iwithprefixbefore \tAdd to the end of the main include path."
+msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
+
+#: c-family/c.opt:2246
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
+msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
+msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
+
+#: c-family/c.opt:2250
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
+msgid "Do not search standard system include directories for C++."
+msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
+
+#: c-family/c.opt:2262
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Generate C header of platform-specific features"
+msgid "Generate C header of platform-specific features."
+msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
+
+#: c-family/c.opt:2266
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Remap file names when including files"
+msgid "Remap file names when including files."
+msgstr "包含文件时映射短文件名"
+
+#: c-family/c.opt:2270 c-family/c.opt:2274
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
+msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
+
+#: c-family/c.opt:2278
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
+msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
+
+#: c-family/c.opt:2290
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
+msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
+
+#: c-family/c.opt:2294
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
+msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
+
+#: c-family/c.opt:2298
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
+msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
+
+#: c-family/c.opt:2302 c-family/c.opt:2306
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
+msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
+msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
+
+#: c-family/c.opt:2310 c-family/c.opt:2314
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
+msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
+msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
+
+#: c-family/c.opt:2318 c-family/c.opt:2456
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
+msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
+
+#: c-family/c.opt:2322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
+msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
+
+#: c-family/c.opt:2326 c-family/c.opt:2330 c-family/c.opt:2460
+#: c-family/c.opt:2464
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
+msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
+
+#: c-family/c.opt:2334
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
+msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
+
+#: c-family/c.opt:2338 c-family/c.opt:2342 c-family/c.opt:2440
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
+msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
+
+#: c-family/c.opt:2346 c-family/c.opt:2448
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
+msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
+
+#: c-family/c.opt:2354 c-family/c.opt:2359
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
+msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
+
+#: c-family/c.opt:2364
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
+
+#: c-family/c.opt:2376
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
+
+#: c-family/c.opt:2384
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
+
+#: c-family/c.opt:2388 c-family/c.opt:2392
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
+msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
+
+#: c-family/c.opt:2396 c-family/c.opt:2400
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
+msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
+
+#: c-family/c.opt:2404
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
+msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
+
+#: c-family/c.opt:2412 c-family/c.opt:2416
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
+msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
+
+#: c-family/c.opt:2420
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
+
+#: c-family/c.opt:2424 c-family/c.opt:2428
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
+msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
+
+#: c-family/c.opt:2432
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
+msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
+
+#: c-family/c.opt:2444
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
+msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
+
+#: c-family/c.opt:2452
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
+msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
+msgstr "已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
+
+#: c-family/c.opt:2468
+#, no-c-format
+msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:2489
+#, no-c-format
+msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
+msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符。"
+
+#: c-family/c.opt:2493
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
+msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
+msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
+
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
+#, no-c-format
+msgid "Dump Source Coverage Obligations."
+msgstr ""
+
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:65
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Synonym of -gnatk8"
+msgid "Synonym of -gnatk8."
+msgstr "-gnatk8 的同义词"
+
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not look for object files in standard path."
+msgstr "不找寻目的文件在中标准路径"
+
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the runtime."
+msgstr "运行时名称。"
+
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Catch typos."
+msgstr "进入了 catch 块"
+
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
+msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
+
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-gnat\tSpecify options to GNAT"
+msgid "-gnat