-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 345
1017 lines (815 loc) · 25.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Petr Lautrbach <[email protected]>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-30 22:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 07:10-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian (LATIN)\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#: ../booleansPage.py:199 ../system-config-selinux.ui:999
msgid "Boolean"
msgstr "Logička vrednost"
#: ../booleansPage.py:249 ../semanagePage.py:167
msgid "all"
msgstr "sve"
#: ../booleansPage.py:251 ../semanagePage.py:169
#: ../system-config-selinux.ui:935 ../system-config-selinux.ui:1071
#: ../system-config-selinux.ui:1480
msgid "Customized"
msgstr "Prilagođen"
#: ../domainsPage.py:56 ../system-config-selinux.ui:1808
msgid "Process Domain"
msgstr "Domen procesa"
#: ../domainsPage.py:64
msgid "Domain Name"
msgstr ""
#: ../domainsPage.py:69
msgid "Mode"
msgstr ""
#: ../domainsPage.py:102 ../domainsPage.py:113 ../domainsPage.py:157
#: ../statusPage.py:74 ../system-config-selinux.ui:596
#: ../system-config-selinux.ui:1729
msgid "Permissive"
msgstr "Dopuštanje"
#: ../fcontextPage.py:73 ../system-config-selinux.ui:1134
msgid "File Labeling"
msgstr "Označavanje datoteka"
#: ../fcontextPage.py:83
msgid ""
"File\n"
"Specification"
msgstr ""
"Specifikacije\n"
"datoteke"
#: ../fcontextPage.py:90
msgid ""
"Selinux\n"
"File Type"
msgstr ""
"Selinux\n"
"vrsta datoteke"
#: ../fcontextPage.py:97
msgid ""
"File\n"
"Type"
msgstr ""
"Vrsta\n"
"datoteke"
#: ../loginsPage.py:56 ../system-config-selinux.ui:1255
msgid "User Mapping"
msgstr "Mapiranje korisnika"
#: ../loginsPage.py:60
msgid ""
"Login\n"
"Name"
msgstr ""
"Prijavno\n"
"ime"
#: ../loginsPage.py:64 ../usersPage.py:61
msgid ""
"SELinux\n"
"User"
msgstr ""
"SELinux\n"
"korisnik"
#: ../loginsPage.py:67 ../usersPage.py:66
msgid ""
"MLS/\n"
"MCS Range"
msgstr ""
"MLS/\n"
"MCS opseg"
#: ../loginsPage.py:136
#, python-format
msgid "Login '%s' is required"
msgstr "Prijava „%s“ je neophodna"
#: ../modulesPage.py:56 ../system-config-selinux.ui:1696
msgid "Policy Module"
msgstr "Modul polise"
#: ../modulesPage.py:66
msgid "Module Name"
msgstr "Ime modula"
#: ../modulesPage.py:71
msgid "Priority"
msgstr ""
#: ../modulesPage.py:80
msgid "Kind"
msgstr ""
#: ../modulesPage.py:149
msgid "Disable Audit"
msgstr "Isključi proveru"
#: ../modulesPage.py:152 ../system-config-selinux.ui:1633
msgid "Enable Audit"
msgstr "Uključi proveru"
#: ../modulesPage.py:177
msgid "Load Policy Module"
msgstr "Učitaj modul polise"
#: ../polgengui.py:289 ../polgen.ui:728
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: ../polgengui.py:291 ../polgen.ui:111
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../polgengui.py:299
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
#: ../polgengui.py:306
msgid "Existing_User"
msgstr "Postojeći_korisnik"
#: ../polgengui.py:320 ../polgengui.py:328 ../polgengui.py:342
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: ../polgengui.py:387
#, python-format
msgid "%s must be a directory"
msgstr "%s mora biti direktorijum"
#: ../polgengui.py:447 ../polgengui.py:728
msgid "You must select a user"
msgstr "Morate izabrati korisnika"
#: ../polgengui.py:577
msgid "Select executable file to be confined."
msgstr "Izaberite izvršnu datoteku koju biste želeli da ograničite."
#: ../polgengui.py:588
msgid "Select init script file to be confined."
msgstr "Izaberite init skriptu koju biste želeli da ograničite."
#: ../polgengui.py:598
msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
msgstr "Izaberite datoteku(e) koju ograničeni program pravi ili u nju piše"
#: ../polgengui.py:605
msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
msgstr ""
"Izaberite direktorijum(e) koji ograničeni program poseduje ili u njega piše"
#: ../polgengui.py:667
msgid "Select directory to generate policy files in"
msgstr "Izaberite direktorijum u kome ćete praviti datoteke polise"
#: ../polgengui.py:684
#, python-format
msgid ""
"Type %s_t already defined in current policy.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Vrsta %s_t je već određena u trenutnoj polisi.\n"
"Da li želite da nastavite?"
#: ../polgengui.py:684 ../polgengui.py:688
msgid "Verify Name"
msgstr "Potvrdi ime"
#: ../polgengui.py:688
#, python-format
msgid ""
"Module %s already loaded in current policy.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../polgengui.py:734
msgid ""
"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces."
msgstr ""
#: ../polgengui.py:748
msgid "You must enter a executable"
msgstr "Morate uneti izvršni program"
#: ../polgengui.py:773 ../system-config-selinux.py:185
#, fuzzy
#| msgid "Configue SELinux"
msgid "Configure SELinux"
msgstr "Podesite SELinux"
#: ../polgen.ui:9
msgid "Red Hat 2007"
msgstr "Red Hat 2007"
#: ../polgen.ui:11
msgid "GPL"
msgstr "GPL"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../polgen.ui:13 ../system-config-selinux.ui:15
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloš Komarčević <[email protected]>\n"
"Jovan Krunic <[email protected]>\n"
"Igor Miletic <[email protected]>\n"
"Nikola Pajtić <[email protected]>"
#: ../polgen.ui:34
msgid "Add Booleans Dialog"
msgstr "Dodaj dijalog logičkih promenljivih"
#: ../polgen.ui:99
msgid "Boolean Name"
msgstr "Naziv logičke vrednosti"
#: ../polgen.ui:234 ../selinux-polgengui.desktop:3
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
msgstr "Alat za pravljenje SELinux polisa"
#: ../polgen.ui:255
msgid ""
"<b>Select the policy type for the application or user role you want to "
"confine:</b>"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:288
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Programi</b>"
#: ../polgen.ui:320
msgid "Standard Init Daemon"
msgstr "Standardna init sistemska usluga"
#: ../polgen.ui:324 ../polgen.ui:340
msgid ""
"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
msgstr ""
"Standardna init sistemska usluga su usluge koji se pokreću sa podizanjem "
"sistema preko init skripti. Obično zahteva skriptu u /etc/rc.d/init.d"
#: ../polgen.ui:336
msgid "DBUS System Daemon"
msgstr "DBUS sistemski demon"
#: ../polgen.ui:353
msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
msgstr "Sistemska usluga za internet servise (inetd)"
#: ../polgen.ui:357
msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
msgstr "Sistemska usluga za internet servise su usluge koje pokreće xinetd"
#: ../polgen.ui:370
msgid "Web Application/Script (CGI)"
msgstr "Veb programi/skripte (CGI)"
#: ../polgen.ui:374
msgid ""
"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
msgstr ""
"Veb programi/skripte (CGI) CGI skripte koje pokreće veb server (apache)"
#: ../polgen.ui:387
msgid "User Application"
msgstr "Korisnički program"
#: ../polgen.ui:391 ../polgen.ui:408
msgid ""
"User Application are any application that you would like to confine that is "
"started by a user"
msgstr ""
"Korisnički program je bilo koji program koji biste želeli da ograničite da "
"je startovan od strane korisnika"
#: ../polgen.ui:404
msgid "Sandbox"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:450
msgid "<b>Login Users</b>"
msgstr "<b>Korisnici prijavljivanja</b>"
#: ../polgen.ui:482
msgid "Existing User Roles"
msgstr "Postojeće korisničke uloge"
#: ../polgen.ui:486
msgid "Modify an existing login user record."
msgstr "Izmeni postojeći zapis korisnika za prijavljivanje."
#: ../polgen.ui:499
msgid "Minimal Terminal User Role"
msgstr "Minimalna uloga korisnika terminala"
#: ../polgen.ui:503
msgid ""
"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
msgstr ""
"Ovaj korisnik će se prijaviti na mašinu samo preko terminala ili udaljenom "
"prijavom. Podrazumevano ovaj korisnik neće imati setuid, mrežu, sudo, niti "
"su."
#: ../polgen.ui:516
msgid "Minimal X Windows User Role"
msgstr "Minimalna uloga korisnika X sistema prozora"
#: ../polgen.ui:520
msgid ""
"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
msgstr ""
"Ovaj korisnik može da se prijavi na mašinu preko X sistema prozora ili "
"terminala. Podrazumevano ovaj korisnik neće imati setuid, mrežu, sudo, niti "
"su"
#: ../polgen.ui:533
msgid "User Role"
msgstr "Korisnička uloga"
#: ../polgen.ui:537
msgid ""
"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
"sudo, no su."
msgstr ""
"Korisnik sa potpunom mrežom, bez setuid programa bez prolaza, bez sudo, bez "
"su."
#: ../polgen.ui:550
msgid "Admin User Role"
msgstr "Uloga administratorskog korisnika"
#: ../polgen.ui:554
msgid ""
"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
"can sudo to Root Administration Roles"
msgstr ""
"Korisnik sa potpunom mrežom, bez setuid programa bez prolaza, bez su, može "
"da koristi sudo na korisničkim ulogama Root administratora"
#: ../polgen.ui:596
msgid "<b>Root Users</b>"
msgstr "<b>Root korisnici</b>"
#: ../polgen.ui:627
msgid "Root Admin User Role"
msgstr "Korisnička uloga root administratora"
#: ../polgen.ui:631
msgid ""
"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
"the system directly."
msgstr ""
"Izaberite korisničku ulogu root administratora, ako će ovaj korisnik vršiti "
"administraciju mašine dok radi kao root. Ovaj korisnik neće moći da se "
"direktno prijavi u sistem."
#: ../polgen.ui:705
msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:739
msgid "Enter complete path for executable to be confined."
msgstr "Unesite punu putanju izvršne datoteke koju treba ograničiti."
#: ../polgen.ui:756 ../polgen.ui:838 ../polgen.ui:2317
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../polgen.ui:776
msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
msgstr "Unesite jedinstveni naziv za ograničeni program ili korisničku ulogu."
#: ../polgen.ui:794
msgid "Executable"
msgstr "Izvršna datoteka"
#: ../polgen.ui:808
msgid "Init script"
msgstr "Init skripta"
#: ../polgen.ui:821
msgid ""
"Enter complete path to init script used to start the confined application."
msgstr ""
"Unesite potpunu putanju do skripte za inicijalizaciju, koja startuje "
"ograničeni program."
#: ../polgen.ui:883
msgid "<b>Select existing role to modify:</b>"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:904
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
msgid "Select the user roles that will transition to the %s domain."
msgstr ""
"Izaberite korisničke uloge koje će se prebaciti na ove programske domene."
#: ../polgen.ui:921
msgid "role tab"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:937
#, python-format
msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:955
#, python-format
msgid "Select applications domains that %s will transition to."
msgstr ""
#: ../polgen.ui:972
msgid ""
"transition \n"
"role tab"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:989
#, python-format
msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:1007
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
msgid ""
"Select the user roles that will transition to this applications domains."
msgstr ""
"Izaberite korisničke uloge koje će se prebaciti na ove programske domene."
#: ../polgen.ui:1040
#, python-format
msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:1058 ../polgen.ui:1109
msgid "Select the domains that you would like this user administer."
msgstr ""
"Izaberite programske domene koje biste želeli ovaj korisnik administrira"
#: ../polgen.ui:1091
#, python-format
msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:1142
#, python-format
msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:1162 ../polgen.ui:1529
msgid "<b>TCP Ports</b>"
msgstr "<b>TCP portovi</b>"
#: ../polgen.ui:1199 ../polgen.ui:1366 ../polgen.ui:1561 ../polgen.ui:1670
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: ../polgen.ui:1203 ../polgen.ui:1370
#, python-format
msgid "Allows %s to bind to any udp port"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:1216 ../polgen.ui:1383
msgid "600-1024"
msgstr "600-1024"
#: ../polgen.ui:1220 ../polgen.ui:1387
#, python-format
msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:1233 ../polgen.ui:1400
msgid "Unreserved Ports (>1024)"
msgstr "Nerezervisani portovi (>1024)"
#: ../polgen.ui:1237 ../polgen.ui:1404
#, python-format
msgid ""
"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds "
"to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:1265 ../polgen.ui:1432 ../polgen.ui:1581 ../polgen.ui:1690
msgid "Select Ports"
msgstr "Izaberi portove"
#: ../polgen.ui:1278 ../polgen.ui:1445
#, python-format
msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:1329 ../polgen.ui:1638
msgid "<b>UDP Ports</b>"
msgstr "<b>UDP portovi</b>"
#: ../polgen.ui:1492
msgid ""
"Network\n"
"Bind tab"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:1509
#, python-format
msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:1565
#, python-format
msgid "Allows %s to connect to any tcp port"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:1594
#, python-format
msgid ""
"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s "
"connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:1674
#, python-format
msgid "Allows %s to connect to any udp port"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:1703
#, python-format
msgid ""
"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s "
"connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:1760
#, python-format
msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:1777
msgid "Writes syslog messages\t"
msgstr "Piše syslog poruke\t"
#: ../polgen.ui:1792
msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
msgstr "Napravi/rukovodi privremenim podacima u /tmp"
#: ../polgen.ui:1807
msgid "Uses Pam for authentication"
msgstr "Koristi Pam za autentifikaciju"
#: ../polgen.ui:1822
msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
msgstr "Koristi nsswitch ili getpw* pozive"
#: ../polgen.ui:1837
msgid "Uses dbus"
msgstr "Koristi dbus"
#: ../polgen.ui:1852
msgid "Sends audit messages"
msgstr "Šalje poruke provere"
#: ../polgen.ui:1867
msgid "Interacts with the terminal"
msgstr "U vezi sa terminalom"
#: ../polgen.ui:1882
msgid "Sends email"
msgstr "Šalje e-poruku"
#: ../polgen.ui:1925
#, python-format
msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:1978
#, fuzzy
#| msgid "Add File Context"
msgid "Add File"
msgstr "Dodaj kontekst datoteke"
#: ../polgen.ui:2031
#, fuzzy
#| msgid "Policy Directory"
msgid "Add Directory"
msgstr "Direktorijum polise"
#: ../polgen.ui:2086
#, python-format
msgid ""
"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib "
"Files ..."
msgstr ""
#: ../polgen.ui:2126
#, python-format
msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:2179
#, fuzzy
#| msgid "Boolean"
msgid "Add Boolean"
msgstr "Logička vrednost"
#: ../polgen.ui:2234
#, python-format
msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:2272
#, python-format
msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>"
msgstr ""
#: ../polgen.ui:2290
msgid "Policy Directory"
msgstr "Direktorijum polise"
#: ../portsPage.py:61 ../system-config-selinux.ui:1544
msgid "Network Port"
msgstr "Mrežni port"
#: ../portsPage.py:96
msgid ""
"SELinux Port\n"
"Type"
msgstr ""
"SELinux vrsta\n"
"porta"
#: ../portsPage.py:102 ../system-config-selinux.ui:294
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: ../portsPage.py:107 ../system-config-selinux.ui:355
msgid ""
"MLS/MCS\n"
"Level"
msgstr ""
"MLS/MCS\n"
"nivo"
#: ../portsPage.py:112
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../portsPage.py:214
#, python-format
msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 "
msgstr "Broj porta „%s“ nije ispravan. 0 < PORT_NUMBER < 65536 "
#: ../portsPage.py:259
msgid "List View"
msgstr "Prikaz liste"
#: ../portsPage.py:262 ../system-config-selinux.ui:1466
msgid "Group View"
msgstr "Grupni pregled"
#: ../selinux-polgengui.desktop:32 ../sepolicy.desktop:4
msgid "Generate SELinux policy modules"
msgstr ""
#: ../semanagePage.py:131
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %s „%s“?"
#: ../semanagePage.py:131
#, python-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Obriši %s"
#: ../semanagePage.py:139
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj %s"
#: ../semanagePage.py:153
#, python-format
msgid "Modify %s"
msgstr "Izmeni %s"
#: ../sepolicy.desktop:3
msgid "SELinux Policy Management Tool"
msgstr ""
#: ../sepolicy.desktop:11
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;"
msgstr ""
#: ../statusPage.py:75 ../system-config-selinux.ui:599
#: ../system-config-selinux.ui:1744
msgid "Enforcing"
msgstr "Primoravanje"
#: ../statusPage.py:80 ../system-config-selinux.ui:593
msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno"
#: ../statusPage.py:99
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../statusPage.py:138
msgid ""
"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
"file system. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Menjanje vrste polise će prouzrokovati menjanje oznaka za ceo sistem "
"datoteka pri sledećem podizanju sistema. Menjanje oznaka prilično dugo traje "
"i to vreme zavisi od veličine sistema datoteka. Želite li da nastavite?"
#: ../statusPage.py:152
msgid ""
"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If "
"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you "
"wish to continue?"
msgstr ""
"Isključivanje SELinuxa zahteva ponovno podizanje sistema. Nije "
"preporučljivo. Ako kasnije odlučite da uključite SELinux, sistem će morati "
"da promeni oznake. Ako samo hoćete da vidite da li SELinux izaziva probleme "
"na vašem sistemu, možete preći u dopuštajući način rada, koji će samo samo "
"beležiti poruke u dnevnik, ali ne i sprovoditi SELinux polisu. Želite li "
"da nastavite?"
#: ../statusPage.py:157
msgid ""
"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
"file system. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Uključivanje SELinuxa će prouzrokovati menjanje oznaka za ceo sistem "
"datoteka pri sledećem podizanju sistema. Menjanje oznaka prilično dugo traje "
"i to vreme zavisi od veličine sistema datoteka. Želite li da nastavite?"
#: ../system-config-selinux.desktop:3
msgid "SELinux Management"
msgstr ""
#: ../system-config-selinux.desktop:32
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
msgstr ""
#: ../system-config-selinux.ui:11
msgid ""
"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <[email protected]>"
msgstr ""
"Autorska prava 2006 Red Hat, Inc.\n"
"Autorska prava 2006 Dan Walsh <[email protected]>"
#: ../system-config-selinux.ui:53 ../system-config-selinux.ui:407
msgid "Add SELinux Login Mapping"
msgstr "Dodaj SELinux mapiranje prijave"
#: ../system-config-selinux.ui:117
msgid "Login Name"
msgstr "Prijavno ime"
#: ../system-config-selinux.ui:128 ../system-config-selinux.ui:1376
#: ../system-config-selinux.ui:1911 ../usersPage.py:55
msgid "SELinux User"
msgstr "SELinux korisnik"
#: ../system-config-selinux.ui:139 ../system-config-selinux.ui:1922
msgid "MLS/MCS Range"
msgstr "MLS/MCS opseg"
#: ../system-config-selinux.ui:219
msgid "Add SELinux Network Ports"
msgstr "Dodaj SELinux mrežne portove"
#: ../system-config-selinux.ui:283
msgid "Port Number"
msgstr "Broj portova"
#: ../system-config-selinux.ui:305 ../system-config-selinux.ui:493
msgid "SELinux Type"
msgstr "SELinux vrsta"
#: ../system-config-selinux.ui:471
msgid "File Specification"
msgstr "Specifikacija datoteke"
#: ../system-config-selinux.ui:482
msgid "File Type"
msgstr "Vrsta datoteke"
#: ../system-config-selinux.ui:543
msgid "MLS"
msgstr "MLS"
#: ../system-config-selinux.ui:605
msgid "SELinux Administration"
msgstr "SELinux administracija"
#: ../system-config-selinux.ui:622
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: ../system-config-selinux.ui:630
msgid "_Add"
msgstr "D_odaj"
#: ../system-config-selinux.ui:642
msgid "_Properties"
msgstr "_Svojstva"
#: ../system-config-selinux.ui:654
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
#: ../system-config-selinux.ui:681
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
#: ../system-config-selinux.ui:728
msgid "Select Management Object"
msgstr "Izaberite upravljački objekat"
#: ../system-config-selinux.ui:741
msgid "<b>Select:</b>"
msgstr "<b>Izaberite:</b>"
#: ../system-config-selinux.ui:771
msgid "System Default Enforcing Mode"
msgstr "Podrazumevani sistemski režim primoravanja"
#: ../system-config-selinux.ui:800
msgid "Current Enforcing Mode"
msgstr "Tekući režim primoravanja"
#: ../system-config-selinux.ui:822
msgid "System Default Policy Type: "
msgstr "Podrazumevana sistemska vrsta polise:"
#: ../system-config-selinux.ui:845
msgid ""
"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
"relabel is required."
msgstr ""
"Izaberite da li želite da ponovo označite celokupan sistem datoteka pri "
"sledećem podizanju sistema. Ponovno označavanje može trajati jako dugo, u "
"zavisnosti od veličine sistema. Ako menjate vrste polisa ili idete sa "
"isključenog na primoravanje, ponovno označavanje je neophodno."
#: ../system-config-selinux.ui:877
msgid "Relabel on next reboot."
msgstr "Ponovo označi pri sledećem pokretanju."
#: ../system-config-selinux.ui:921
msgid "Revert boolean setting to system default"
msgstr "Vrati logičke promenljive na podrazumevane sistemske postavke"
#: ../system-config-selinux.ui:934
msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
msgstr "Prebaci između prilagođenih i svih logičkih promenljivih"
#: ../system-config-selinux.ui:960 ../system-config-selinux.ui:1096
#: ../system-config-selinux.ui:1216 ../system-config-selinux.ui:1337
#: ../system-config-selinux.ui:1505 ../system-config-selinux.ui:1657
#: ../system-config-selinux.ui:1769
msgid "Filter"
msgstr "Filtar"
#: ../system-config-selinux.ui:1031
msgid "Add File Context"
msgstr "Dodaj kontekst datoteke"
#: ../system-config-selinux.ui:1044
msgid "Modify File Context"
msgstr "Izmeni kontekst datoteke"
#: ../system-config-selinux.ui:1057
msgid "Delete File Context"
msgstr "Obriši kontekst datoteke"
#: ../system-config-selinux.ui:1070
msgid "Toggle between all and customized file context"
msgstr "Prebaci između svih i prilagođenih konteksta datoteka"
#: ../system-config-selinux.ui:1166
msgid "Add SELinux User Mapping"
msgstr "Dodaj SELinux korisničko mapiranje"
#: ../system-config-selinux.ui:1179
msgid "Modify SELinux User Mapping"
msgstr "Izmeni SELinux korisničko mapiranje"
#: ../system-config-selinux.ui:1192
msgid "Delete SELinux User Mapping"
msgstr "Obriši SELinux korisničko mapiranje"
#: ../system-config-selinux.ui:1287
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj korisnika"
#: ../system-config-selinux.ui:1300
msgid "Modify User"
msgstr "Izmeni korisnika"
#: ../system-config-selinux.ui:1313
msgid "Delete User"
msgstr "Obriši korisnika"
#: ../system-config-selinux.ui:1408
msgid "Add Network Port"
msgstr "Dodaj mrežni port"
#: ../system-config-selinux.ui:1421
msgid "Edit Network Port"
msgstr "Uredi mrežni port"
#: ../system-config-selinux.ui:1434
msgid "Delete Network Port"
msgstr "Obriši mrežni port"
#: ../system-config-selinux.ui:1465 ../system-config-selinux.ui:1479
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
msgstr "Prebaci između prilagođenih i svih portova"
#: ../system-config-selinux.ui:1576
msgid "Generate new policy module"
msgstr "Napravi novi modul polise"
#: ../system-config-selinux.ui:1588
msgid "Load policy module"
msgstr "Učitaj modul polise"
#: ../system-config-selinux.ui:1601
msgid "Remove loadable policy module"
msgstr "Ukloni učitavajuće module polise"
#: ../system-config-selinux.ui:1632
msgid ""
"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
"log files."
msgstr ""
"Uključi/isključi dodatna pravila provere, koja se obično ne beleže u "
"datoteke dnevnika."
#: ../system-config-selinux.ui:1728
msgid "Change process mode to permissive."
msgstr "Promeni režim procesa u dozvoljavajući."
#: ../system-config-selinux.ui:1743
msgid "Change process mode to enforcing"
msgstr "Promeni režim procesa u primoravajući."
#: ../system-config-selinux.ui:1847
msgid "Add SELinux User"
msgstr "Dodaj SELinux korisnika"
#: ../system-config-selinux.ui:1944 ../usersPage.py:70
msgid "SELinux Roles"