forked from minetest/minetest
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
minetest.po
7435 lines (6042 loc) · 221 KB
/
minetest.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the minetest package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-17 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Marian <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Oživiť"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died"
msgstr "Zomrel si"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Chyba v lua skripte:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:"
msgstr "Chyba:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavné menu"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Znova pripojiť"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Server požadoval obnovu spojenia:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Nesúhlas verzií protokolov. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "Server vyžaduje protokol verzie $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Server podporuje verzie protokolov: $1 - $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Podporujeme len protokol verzie $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Podporujeme verzie protokolov: $1 - $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Zruš"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "Závislosti:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
msgstr "Deaktivuj všetko"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack"
msgstr "Deaktivuj balíček rozšírení"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Aktivuj všetko"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack"
msgstr "Aktivuj balíček rozšírení"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Nepodarilo sa aktivovať rozšírenie \"$1\" lebo obsahuje nepovolené znaky. "
"Povolené sú len znaky [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr "Nájdi viac rozšírení"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No (optional) dependencies"
msgstr "Bez (voliteľných) závislostí"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
msgstr "Popis hry nie je k dispozícií."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No hard dependencies"
msgstr "Bez povinných závislostí"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
msgstr "Popis balíka rozšírení nie je k dispozícií."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No optional dependencies"
msgstr "Bez voliteľných závislostí"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "Voliteľné závislosti:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Ulož"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Svet:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "aktívne"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "$1 downloading..."
msgstr "Sťahujem..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "Všetky balíčky"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Already installed"
msgstr "Klávesa sa už používa"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Naspäť do hlavného menu"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Base Game:"
msgstr "Hosťuj hru"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr "ContentDB nie je k dispozícií ak bol Minetest skompilovaný bez cURL"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..."
msgstr "Sťahujem..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Hry"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
msgstr "Inštaluj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install $1"
msgstr "Inštaluj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Voliteľné závislosti:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Rozšírenia"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť žiadne balíčky"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr "Bez výsledku"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "No updates"
msgstr "Aktualizuj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Stíš hlasitosť"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Please check that the base game is correct."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
msgstr "Balíčky textúr"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštaluj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update All [$1]"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View more information in a web browser"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Svet menom \"$1\" už existuje"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr "Dodatočný terén"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Ochladenie s nadmorskou výškou"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr "Sucho v nadmorskej výške"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr "Miešanie ekosystémov"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr "Ekosystémy"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr "Jaskyne"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr "Jaskyne"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Vytvor"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr "Dekorácie"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Stiahni si hru, ako napr. Minetest Game z minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Stiahni jednu z minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr "Kobky"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr "Rovný terén"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Poletujúce pevniny na oblohe"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Lietajúce krajiny (experimentálne)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Hra"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr "Generuj nefragmentovaný terén: oceány a podzemie"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr "Kopce"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr "Vlhkosť riek"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "Zvyšuje vlhkosť v okolí riek"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr "Jazerá"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
"Nízka vlhkosť a vysoké teploty spôsobujú znižovanie hladín, alebo vysychanie "
"riek"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Generátor mapy"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Príznaky generátora máp"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Špecifické príznaky generátora máp"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr "Hory"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr "Prúd bahna"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr "Sieť tunelov a jaskýň"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Nie je zvolená hra"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr "Znižuje teplotu s nadmorskou výškou"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr "Znižuje vlhkosť s nadmorskou výškou"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr "Rieky"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr "Rieky na úrovni hladiny mora"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Semienko"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr "Plynulý prechod medzi ekosystémami"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
"Štruktúry objavujúce sa na povrchu (nemá vplyv na stromy a vysokú trávu "
"vytvorenú verziou v6)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr "Štruktúry objavujúce sa na povrchu, typicky stromy a rastliny"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr "Mierne pásmo, Púšť"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr "Mierne pásmo, Púšť, Džungľa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr "Mierne pásmo, Púšť, Džungľa, Tundra, Tajga"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Erózia terénu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr "Stromy a vysoká tráva"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr "Premenlivá hĺbka riek"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "Obrovské jaskyne hlboko v podzemí"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Varovanie: Vývojarský Test je určený vývojárom."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Meno sveta"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no games installed."
msgstr "Nie je nainštalovaná žiadna hra."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Si si istý, že chceš zmazať \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Zmaž"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "pkgmgr: neúspech pri mazaní \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "pkgmgr: nesprávna cesta \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Zmazať svet \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Prijať"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Premenuj balíček rozšírení:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
"Tento balíček rozšírení má vo svojom modpack.conf explicitne zadané meno, "
"ktoré prepíše akékoľvek tunajšie premenovanie."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Nie je zadaný popis nastavenia)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
msgstr "2D šum"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Späť na nastavenia"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
msgstr "Prehliadaj"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivované"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr "Lakunarita"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr "Oktávy"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr "Vytrvalosť"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Prosím zadaj platné celé číslo."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Prosím vlož platné číslo."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Obnov štandardné hodnoty"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Mierka"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Search"
msgstr "Hľadaj"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
msgstr "Zvoľ adresár"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select file"
msgstr "Zvoľ súbor"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Zobraz technické názvy"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
msgstr "Hodnota musí byť najmenej $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Hodnota nesmie byť vyššia ako $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr "Rozptyl X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr "Rozptyl Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr "Rozptyl Z"
#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
#. It is short for "absolute value".
#. It can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr "Absolútna hodnota (absvalue)"
#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
#. It describes the default processing options
#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
msgstr "štandardné hodnoty (defaults)"
#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
#. It is used to make the map smoother and
#. can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr "zjemnené (eased)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (Aktivované)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 mods"
msgstr "$1 rozšírenia"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Zlyhala inštalácia $1 na $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr ""
"Inštalácia rozšírenia: Nie je možné nájsť skutočné meno rozšírenia pre: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
"Inštalácia rozšírenia: Nie je možné nájsť vhodný adresár pre balíček "
"rozšírení $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr "Inštalácia: Nepodporovaný typ súboru \"$1\", alebo poškodený archív"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Inštalácia: súbor: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Nie je možné nájsť platné rozšírenie, alebo balíček rozšírení"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "Nie je možné nainštalovať $1 ako balíček textúr"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a game as a $1"
msgstr "Nie je možné nainštalovať hru $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a mod as a $1"
msgstr "Nie je možné nainštalovať rozšírenie $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "Nie je možné nainštalovať balíček rozšírení $1"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Nahrávam..."
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Skús znova povoliť verejný zoznam serverov a skontroluj internetové "
"pripojenie."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Hľadaj nový obsah na internete"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
msgstr "Doplnky"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
msgstr "Deaktivuj balíček textúr"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Information:"
msgstr "Informácie:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Installed Packages:"
msgstr "Nainštalované balíčky:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Bez závislostí."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available"
msgstr "Nie je k dispozícií popis balíčka"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Premenuj"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall Package"
msgstr "Odinštaluj balíček"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "Použi balíček textúr"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Aktívny prispievatelia"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Hlavný vývojari"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Poďakovanie"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
#, fuzzy
msgid "Open User Data Directory"
msgstr "Zvoľ adresár"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid ""
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
"and texture packs in a file manager / explorer."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Predchádzajúci prispievatelia"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Predchádzajúci hlavný vývojári"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "Zverejni server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "Priraď adresu"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Kreatívny mód"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Aktivuj zranenie"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
msgstr "Hosťuj hru"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
msgstr "Hosťuj server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Inštaluj hry z ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nie je vytvorený ani zvolený svet!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Staré heslo"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Hraj hru"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Select Mods"
msgstr "Zvoľ si svet:"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Zvoľ si svet:"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Port servera"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
msgstr "Spusti hru"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
msgstr "Adresa / Port"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť sa"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Kreatívny mód"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Poškodenie je aktivované"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Zmaž obľúbené"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Favorite"
msgstr "Obľúbené"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
msgstr "Pripoj sa do hry"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Meno / Heslo"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP je aktívne"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D mraky"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "All Settings"
msgstr "Všetky nastavenia"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Vyhladzovanie:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Automat. ulož. veľkosti okna"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bilineárny filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Zmeň ovládacie klávesy"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
msgstr "Prepojené sklo"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Ozdobné listy"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmapy"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmapy + Aniso. filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Žiaden filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr "Žiadne Mipmapy"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Nasvietenie kocky"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
msgstr "Obrys kocky"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Nepriehľadné listy"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "Nepriehľadná voda"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
msgstr "Častice"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
msgstr "Zobrazenie:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "Shadery"