受到外国压迫的国民 你是谁的老婆? 我警告过他,对不对? 展示我们英军士兵的能力. 要么毁掉大桥,要么毁掉自己. 在那一天,上帝保佑,我们全部回到自己的家乡 你会对自己在这里的工作感到自豪. 现在我明白了一件事, 永远不要站在女帽店外向里张望。 - 沃尔太太,你爱你的丈夫吗? - 我们? 嘿,爸爸! 要咖啡吗? 他说自己从来没疯过 为自己的祖国而亡已经够惨了 中尉? 这里用现在时,不是过去时 要不要抽支烟,中尉? 战争真有趣 离家之前,我对世界有一个构想... 我只喜欢大型车 是的, 这是一种责任,你知道? 強心劑 沙利給了我不少激動的信 你吻他呀 你別害怕 我沒有傳染病 不過是風癱罷了 有一件重要的事想麻烦他 没错,是精神! 很高兴能卖飞机给你 但驾驶应该由我们来选择 是纳塞河 对不起,请问办公室在哪? 离三明治远点 否则我吃不下去 快跑 我们再整一次. 我让Shannon开火, 但是他说不想引发战争. 听说你今天用这玩意儿练习投放. 哈灵顿 埃尔希·桑顿有权利当校长 罗德尼发现了它 是不是? 我女儿是带着麻烦回家了... .我要给你唱首歌 乔伊,老板要见你 -等一下,先生... 哦,梅尔 为什么你不告诉他是你干的? 自己弄喝的 为何? 亚莉 什么? 为什么? 而是为了就像一个孤独的海盗一样在此邀游 ―早! 然而她坚持了 佩恩 他们自己千得满好的 真的吗? ―什么女孩? 我们可以建个房子 我就跟你们住在一起! - 听着,Paris,你在听吗? 我已经14年没见过他了 我要是那孩子 我会另找律师 真有意思,他居然能找到 和那男孩买的一样的刀子 他们想毁灭我们! ...把这个男孩送上法庭 我们抓住他了 你们... 在法庭上! ﺎﻘﺣ ﺎﻧﺪﻋﺎﻘﻣ ﺬﺧﺄﻧ ﺎﻧﻮﻋﺩ . - ﺭﺎﻤﻟﺍ. - ﺔﻴﻧﺎﺛ 15 ﻝﺎﻗ ﻞﺑ. - ؟ 真正的事实是 那孩子一直待在家里 我用的技巧跟别人不一样 假设你真的可以 说服我们每一个人... 没有人认得他 他的名字也没有上过报 我跟你赌五千块 我可以记得我看过的电影 星期一晚上 我跟我太太去看电影 我搞不清楚你们这些人 思想端正 行为高尚年轻人 没有 先生 我看不到任何人 "我上次布道后 法官赞同给我减刑 不 先生 我只待在这等到外公出狱 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}阿瑜,你的委屈難道我不知道? {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}有什麼好? {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}愛情是愛情,道義是道義 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}當然 我不喜欢这么被摸,你去哪了? 我在办一个小聚会,就像有钱人一样 - 白兰地,丹麦来的 罗拉 所有东西都用粉红色 我被教育不该表达自己内心 你做的正合我意 我们想说的是 拉斐德 我们来了 我要为你负责的 共鸣学家 -压轴表演 你很开心 -不如我稍后回来 己所不欲 勿施于人 我们需要什么呢 不错的爱情诗歌 或许我有一点多愁善感 对 是古董 就像它的主人 我想 是 一个像你一样有吸引力的女孩子 敲诈吗? -SidneyFalco办公室 给他信任 他的瑕疵也是华丽的 今晚 來自每個行業 Tonight, every talent That wasn't in rehearsal. - Oh, no! 斬斷羈絆讓我走 Cut the strings and let me go 開玩笑嗎? 我有一種成就感 除非在明天上午以前支付 你爱我吗? 我们听见有人在吵架? 不想再麻烦您了 请查问以下这几位即可 我猜他们还没捉到他! 受害人罪不至死 -+ -^ = 波拉之恋 = ^ 请你吃云吞面好吗 讲起来很容易 其实不简单 今晚不行 这些费用等以后拆账时再算 that means he's the one who distributes the cards at tables就是专门为那些去赌纸牌的客人发牌的人啊 不要担心 谁有尖叫? I felt like jimmmy was protecting me 也许这一次就是新一保护了我 What's the matter? Three months ago 三个月以前 妈咪... 那边有小白兔、鸭子什么的 而事实上你有没有揍他呢? 你叫老大就是了 你的VCD厂的生意不错呀 拜托你们... 为什么他们要联起来害我? 请问你在那里? 眉叔又坐牢 我永远都不会卖它 问我是否要帮忙,我只是站在那... 偷闯入试验室是他的好运 不. -嗨,玛丽 記住 如果你要我來接你 或者老是在工作 每次都說改天再聊 好 我準備好了 法文 女兒們 You wanna know the real difference between us? 不会吧 你一定会喜欢的,相信我 你有些地方变了Hal 00: 去年圣诞节上的吸血鬼 ~ We say good -oa ~ 一切都好,今天会下雨 刘易斯: 没有。 我知道,贝丝。 不错,我赚了不少钱 - 嗯 我很快就回来 我答应你 - 比利,听我说... 现在我已不再想那件事 我说什么? 我不舒服 再来,二,二,二 五,六,七,八 一,二,三,四 五,六,七,八 我可以喝杯水吗? 因为他经常都只想给我吃面包 知道他们为何叫你傻仔吗? - 珍? # Though you say # 我想和她谈谈,我想也许她能帮我找到他 - 是的 我明明记得... 带领我们 球不见了 在他的手中 拯救我们 听我们的呼喊,拯救我们 我来休假的 没有, 你把试卷交到快递公司 了 吗? 那大概是世界上最难的 几何方程式 了 没错 一出关于水门事件的剧本 有什么 了 不起 谢了, 彩排时更棒 我该跟古廷根博士打招呼吗? 一切都很好 至少没有人受伤 尽量早点回来 快走开 把錢給我 你過來 你告訴我 来写信喔! {\fn宋体\fs48\fe134\cHFFFFFF}我饿了 {\fn宋体\fs48\fe134\cHFFFFFF}等明天吧 {\fn宋体\fs48\fe134\cHFFFFFF}我们待会再谈 {\fn宋体\fs48\fe134\cHFFFFFF}我不能退你钱 {\fn宋体\fs48\fe134\cHFFFFFF}不了,谢谢 我要,谢谢 我叫约书亚方奇奈狄派瓦 没有吃的了 别烦他! 戏开幕前想和大家打个招呼 我不怕你有什鬼证据 让我研究一下 带他去吧 放下武器! 我不相信他或监察部 丹尼,是我 他曾救过我两次 你们敢再来一次吗 我很激动 把枪给我。 佩蒂奇的孙子们来! 艾普顿 所以别他妈啰嗦了,只管去偷就是 如果我错了你可以指出来,但这是生意 这样他就不会找我们的麻烦,因为他知道... -你和谁? - 我们车上见,我还要拿枪 但他真正擅长的还是 这就是我的两万五千块 你要多少? 开车30秒,走路要五分钟 他们不可能全都这么笨吧? 不过半价 快进去 这表示我们也不再欠债 - 我觉得你不太妙 今天除了打牌的人之外 没有其他人可以进去,懂吗? 再下来是同花顺 同花,顺和一对 贝肯知道自己在街上 所以说他还不错啰 按住 如果你认为我会以真面目示人 从来没有人对我这么没有礼貌 我没碰他,他自己昏倒了 等我修理完他之后 就会没事的 被他们带走了 我们非找到枪不可 带几把亮晃晃的大刀 这不是抢劫吗? 还有一大堆钱 为了五十万? 哎。 在那里你们一直 OK,乔希, 但是你错过了, 他是我的男人。 哦,上帝! 需要任何帮助 移动你的东西 我们设定! 哦! 库珀: Just for 10 minutes. 你们最好不要看这里或做什么事,可怕的事情将发生。 是, 滚. 你有朋友? 是啊! 又来了 你不觉得吗? 它使我想起自己的耻辱. - 有意思. 牧师让人说真话 以此使人们得救 隐藏的事情就是盗窃 给我一把刀 这让我受不了 {\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3cH2F2F2F}杰奇·特里赫姆出品 我们去打保龄吧 好吧 到家了 先生 去那些犹太人集会... 那些把毛巾缠在头上的变态 喂,那是谁? 你安排今天的聚会 尊荣? 看起来像香烟 黑鬼 鬼才信呢? 给我一点时间 就一小会 y'all! 他正赶来,怎么办? 你要把人手叫回来 你怎么老是折磨我? 然后再踢到万里长城 你很美 如果你想约我,你得排队... 你要爆破小组支援才找上我 巴比,你好吗? 卡特 我以前真是不应该 不要动 你想怎样? 我是卡特警探,你会英文吗? 把他拦下来 先别让这班飞机起飞 什么? ...餐可以顶三个月吧? 你你你你你... 你知不知道我讲什么? 信不信我砍你? 我会找你的了,去... 你自己问他,他来了 但我想我和David都不会多见面 有点私事跟你谈谈 今天居然齐集在此开派对 大就要让他看的吗? 还有什么事吗? 我是42分局的柯警员 忙了一整晚 每个记号上站一个人 你的花样真多 对吧? 皮肤这么嫩 随便你怎么说 艾力克 从那天起, 他们从来没有分开。 秋季! - 读取交友? 的... 你能不能稍微整理一下呢 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那麼我們連功夫這兩個字也不配說了 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}愛一個人是沒罪的 那是谁? 局里的人干的? 他要拿回去 -干得很好 什么事? - 好,到了以後我会打电话给你 抓住他,不准让他逃脱 「微处理――全球科技X 艾伦,怎么回事? 在那里 给你找到了 你第一次坐材车? 其实,本地的更实惠 都我来付钱,怎么样? 你一定要去见他吗? 加点糖 不是我们叫的车吗? 对,从雪岳山掉下来死了的那个女人 我安置好了他们 管理这组人的那个人 它的翅膀 奥尔 留心他们好像很危险 有人会照顾你们 挑选角色: 我想当个律师 身份危机 我还见过他一次 他在演出吗 女士们先生们 不是 不 不 不 伤了我的心 你在美国最想见谁 如今我多希望那就是永恒 - 这是一个俱乐部? 再見 過來,你這個癮君子婊子 知道為什麼他們叫他瘋子嗎? 躺下睡一会吧 苔丝 它们全部似乎都在说"当心我" 有吗? 我现在的工作算自由业 我的工作是这样子 如果有一个开关,开启对了 我想每一个人 会伤心,所以我觉得很残忍 每天看人家的信,真好笑 好,是因为我们有 你谈到了一年。 LN从某种意义上说,是的。 - 我把旧牙刷扔掉了. - 什么事都没有啊. 你根本没有听. . 她女儿也是同性恋,而且她还很为此自豪呢. - ** [音乐继续 ] - 噢, 上帝. . - 不用. 3.318... . 喂! 是粉红色的? 他公然挑战我 -她是你妈妈 马德兰先生关心他的工人 明天我们不"行动" 我们要革命 去吧 天啊,痛死我了,我快要死了 来吧 那小伙子还活着,派员去找他 我们奉命找你... 不! 它外皮组织改变了 你也能这么美 你不吸,就是逼我开枪 有很多理由可以解释发现尸体 该你,狄莱拉 但这次的传言 智子 而只是贞子的怨愤 嗯 谢谢 去年春天 我该从哪里说起? 而他不再属于这 嘿,谢谢你今天救了我 他是中国跟日本的混血儿 就好像你跟富春搭档的时候一样 喂 我听你提过 你也打算杀富春吧 - 来, 亲爱的 找出我们生活中所有可能被别人利用的东西 我收到了很多你的信息 - Jennifer, 看看谁回来了! -哦, 对, 对 真他妈的难以置信! 只是为了辩论 看看而已,不用... 先来念念手太阴肺经里面 几个主要的穴道 上去哪儿? 要远行吗? - 已安排通道给我们 - 你父母会怎么做? 警察说 如你有家庭或爱情问题 - 我不能坐视不理 我没什么要跟你说的,再见 - 那你是个好朋友 我本來把健吾的口袋,當成一輩子停泊的港灣 健吾,小時候你最喜歡什麼童話? 你只会叫我不要生气 我怎么会怪姐姐呢 你自家要有打算,已经五十几岁的人了 但却全身一阵痉摩 是不是很累了? 我知道你怕辛苦 你有一套伟大的原则, 理论 你在等什么? 我不想隐瞒了 试想一下 大西洋城警方的新英雄辛力奇 我去看看怎么回事。 收到 你一只手都能弹赢他! - 那么,你不是一无是处 他也许正享用午餐 这可真是个神奇的故事我是不是错过什么了? 他们已经关闭了X档案 放下 - 没有. 发现了一个! 肯定是 没错,你会难过几周 先进来喝一杯茶 请 有什么关系 那就喝一杯吧 你需要一个丈夫 和你的儿子需要父亲。 不管你做什么, 不说任何关于他的体重。 嘿! 那么,什么时候你下车今晚? 喜。 挺。 嘿,这是怎么回事? 你知道什么,斯特拉? 我想跟你和法庭里的人说 不好了,我没见过这种病症 你是个猎人,别盲目追求知识 花朵已散落各处,它们能杀死病毒 有如喜马拉雅山般深 但我知道我必须先得到你的宽恕 大家用力! 你已经四处游荡了好几个月了. 是的,就是这样的. {\fnWen Ding Yuan Li Ti\1cH00FFFF} 上帝帮了我们,女皇 我们已经花了一辈子的时间来等待机会. - 你应该的. 哇, 两对. - 我是想给自己多些优势? - 我还差一些. - [叹气] 我们说到哪里了? - 噢,我操. 我实在找不到人帮忙了. 我可不过. 把钱给他. 不复返 哦, 这样的, 知识是我最好的回报, 先生. 我们注意每一个动作. -你很清楚那种感觉 我不拿工作做赌注. 告诉我们还有些什么人, 我们就放过你. 我答应过别人. 嗯,帮我个忙. 他没有开玩笑. 我们注意每一个动作. -你把钱带来了么? 操,迈克,如果500不够的话,2000怎么样? 我不知道 给我滚出去. 她几乎快破产了. 那小狗可能吃不消... 巴夫是什么狗? 正想与你谈这事 你和我? 玛丽 向你道歉... 竟想起玛丽 那你要什么? 突然拥出很多警察... 一开口就关不上 清理那话儿 与女孩造爱后 对,杀人凶手 -脱鞋 枪枪、波子 兄弟,别冲动 去死 去死 它有点冻 我知道不能再干下去 我找他,叫他来带华伦到这里 快来吧 老天,装出"快乐"的样子呀! 他们又再逼你? 提高她的信心 新娘陶醉 以身相许 我有东西送给你 我的心事 想不想知 可是... 我们是你的朋友 不会收你的费的,上来吧 我们是在做体育报道节目 我们是友善的,没有恶意 是的,你们做的不错 那里的住房条件相当不错从这里过l6条衔就可以了 -让它停下来! 我不会输给你的 见鬼 忍受着你这个... 如果在你变成野兽前赶到饭店 那简直是个天大的奇迹 你把这些这幻药都吃了吗? 我们就先不要谈 那浴室里的恶梦 ―让开! 女士,先生,婴儿,小孩,随便什么东西吧,我可以付' 总是在黎明到来的最后一刻来临 我没有怕啊... 还另有约会 有人可能会是下一个. 我们的律师呢? 没有人吃晚饭. 他们分不出来吗? 你没事吧? 我到那里的半路上想着 我在做什么? 主演: 但他们确实没输过 他们老赢 所以我想请你加入... 你好,巴德,你刚才 为什么没去参加市镇会议? 我叫你住口 通宵播放吗? 那么 这是德瑞克搞的鬼 对了,如果经费批准了 你们帮我个忙 也失了PN7ET 两种药物都可压抑幻觉 我早晨会给你打电话,你住哪儿? 不,我不明白,我反应迟钝, 你最好再说清楚一点 我们怎么好意思连累你呢 那孩子会死的,约翰 他在向你处靠近 在处理好车子之前 没有人可以走,明白吗 如果你干成了那第三件事 就不会有现在的这么多麻烦了 一定要把那杂种抓出来 -你们好 -没有 对,上帝的杰作 绝大部分都说它有益世道人心 你才吓怕了我 我们看戏 看厌了虚伪的表情 检查桌底 "真人表演"是我全部的生活 我可能受到別人操縱 石像看來很小 你無法為我離開她? 三十四号四楼A座,谢谢 令括约肌能将废物和毒素弃置 靠边停 听好,这是最高机密 准备输送燃料 失去控制了 收到,开始把他拉进来 卡尔 你最好听他的话 或是忘了这项任务的目的 不知道 楚门吗? 快走,情况不妙 我把它带到地上。 怎么回来了? 我被解雇了。 我才见到路易丝。 你也有事要做 我的意思是 你有自己的生活 北方 北方 打的睾丸 那就朝那里打 打中了 打中了 平生第一次射击 "男人至少也得为女人洗个碗嘛" 不论顺利挫折 那么谁会去想杀掉沃伦和尼德莱诺斯呢 实际上 这是一种兰花 春草兰 还有 相信我这比听起来还要糟糕 不是贵族 但是志同道合 世上一定有佐罗的存在 朋友们 这就是 那些工人怎么办 小姐? - 我真的爱她。 玩这个游戏需要钢铁般的意志。 啊,她背负了我啊,她背负了我 我知道在面临死亡时 288)}這是他的成就 288)}你好 不 不 不 不 我只要见酋长 其他人都不行 -就叫"Uti"吧 人生旅程该往何处 -就叫"Uti"吧 有一些表演让你笑 有一些会让你尖叫 -人们太夸张了 把枪给我 ...迟了两个小时 ...有时让我们不能理解 只是我们没有她 ' 继续向前, 伙计们! ! ? 托尔斯泰, 明天应该怎么处理这头套? 他说托尔斯泰就要发配走了 父亲? 快洗,快洗,小子们! 我需要它... 而且我还发现她没穿胸衣! - 你爱她们吗? 买那种大杯的 这次的买卖很重要 你扔到 下水道去了? 我不知道该怎么做 给我的焊接器? 没什么,这是应该的 结冰的湖面在你们爪下 叔叔? 100)\1aH50\K80}泥の河に浸かった 人生も悪くはない 我们捉到其中一个 怎么赚,狄克? -我要你把风 葛兰,这是肯尼,我跟你提过的家伙 讨个开公司的富婆 但自从我在院子 捅了那个大嘴巴娘娘腔后 没事,我只想落跑 - 晚上外出还是有别的事? 否则,他就会对准戈登先生眉心开枪 全出去,现在 你是谁? 小心看路啊,白波! 我是说在你出狱後 —我和你一起去—在机场和我碰头 马上 盖瑞,你做什么的? 我在楼下打到你的房间 坐下来 这个行,这个行 好,你行 我付钱。 从上次见面後,很多事都变了 他可真有一套,复杂的保安系统 —他不想在楼下见到你—你醉得像婊子 我肯定他有 —我们现在扯平了—这儿 我们不像以前那样聊得多了 像我这种人! ―他请假一礼拜... ... 你提前了? 当她来探监时,他想见见她 你觉得呢? 把他打昏,乔 把他打昏,乔 ... 拜托 100)\1aH50\K30}まだ心のほころびを 如果是赶飞机的话应该还来得及 这不是茶,而是白兰地 他会喜欢的 先生,拿好你的帽子 不,现在就要照 不行 你先停一下,我有话要说 约翰,拜托,别向我吐露心声 噢... 超级狗来了 才不是 我感觉到了,那里 我看到蛋在动了 5万卢比,很多,无论如何, 忘记钱。 我将继续完成Harihar的这项工作。 你会看到的,我将在两天里做好一切! -是的,继续... 你的父亲是一位大师, 所以他才戴眼镜! 不幸的是送上门来的 不是夏绿蒂订好的早餐 "纽约客"的哈洛德奇南 四个月 比较起我的新书发表派对 我只是你帐单上的小零头 你应该留下来 大制片家哈维韦恩斯坦也在 不去上班? -她是个斗士,她会没事的 莎曼珊的朋友就是我的朋友 我爱你 -蛋糕呢? 才子佳人来了 "就是那样,罗伯特,天啊" 理查,欢迎回到泰姬玛哈陵 你好吗? "麦克、杰弗瑞、艾丽、黛博拉和雷" 顾太太 那时候,他们家的生意可真是轰轰烈烈 太好了。 让她来卑躬屈膝。 人體對你來說只不過是一些砍開了的 还有一层半透明而像光学纤维般的中空体毛 因此海平面也骤然下降百馀尺 由于冻原限制了植物的生长 夏日里一个奇迹从海中来临 确保他的财产在他本人 住院期间不受损失 下来吧 我明白, 不过我实在记不得了 这有什么办法啊 会有什么发生呢? 而且信任我 乔治 詹姆斯 威尔,戴维 路易斯的朋友 我不知道你也能被邀请参加这样的聚会 你不知道? 烟 大部分时间我们会一起听比赛 - 嗯 - 嗯,觉得怎么样? 如果你在乎她 我们根本不需要谈 谢谢你 实际上我刚刚回了一封134年的情书 黛布拉 Scarpula太太也站在你这边 他们还要用 泥狗隊! 加油 真是可爱 你最喜欢的摔跤手是谁? 我们要赢得一场比赛 你能给我们带来奇迹吗? 教授! 我已经厌倦了没有朋友 那是你爸爸 现在,你可以继续享受成为男人的乐趣了 住宾馆? 接着呢 Raymond, 你得做点什么 她多么累 像广告一样 是的,只是... 我发现了 杰克上车 到劳的时候你就录音 先庆祝一番 门给卡住了 它不会说的 我在做一个计划 徽章? 我们相爱了. "帮我做这个, 哦,是的,宝贝. " 令人作呕. 狗屁,我在流血了. jsinfo. 你是基督山伯爵 而且我也不想 在我走后留下什么债 如果上帝的仁慈是宽广的 那是过去的事 为什么? 阿尔贝 是的 你还在讽刺我 您喜欢让年轻女子 折磨你 侮辱你 我这样做是因为 刚才你在怀念可怜的老唐泰斯 威尔莫勋爵 请安静! 我射击很准 不是一个真正的女人 照我说的做 为了把婚礼办得更好 他的财产好像全都赔光了 你不愿意我死吗 盛大魔术表演 太愚蠢了 我可以走吗? 马克. 快走,快走 是德埃比勒将军的对头 可以防止我变疯狂 损害了我的眼睛 向谁了解 将在奥特伊举行乡间午餐 幹我们这一行 , 就是服务性行业 不要拉开 大概吧 嗨? 而且投球也用右手 寄生在人类中,怒火爆发出来 大概吧 她问我这些干嘛? 请问什么事? 不喜欢 邪门 你也玩完了 五百腕尺蛮长的 阿萨索 这种前不搭村后不着店的地方 阿拉姆语翻译出来了 有何计划? - 不,真的吗? - 你还太小. 伊琳会去参加聚会吗? - 稍等一会 嘿,我不是有意的 不,不要走 没人像她伤我那么深 我不想和你在一起了, 我们完了,你可以滚回家了 噢 你要去哪? 我从你爱的人手上夺走你 等等,爆胎了 多谢了,谢谢你的辛苦 是吗,史考特? 减少。 这狗屎让我偏执。 喔! 放松。 是的,我们做丰胸手术。 - Oh, that's very... -hour window. 很好的讯息 你该趁这个机会跟他讲清楚 An excellent message. -Sea will probably try a rescue, but without a beacon to hone in, 顾虑东顾虑西的人 小猛 老是让我喝那些 我会爆发的 好! 那样便停下来啊! 非常感谢,殿下 你要宣布你选择哪位姑娘与你订婚 恐怕我得说,尊贵的小姐 你有点自相矛盾了 也许是个圈套 所以你要在40秒以内 把那炸弹装到驾驶舱里面 是的,我们走吧 聊些什么 她叫西西莉雅凯莉,很棒的女人 充满了各种缺点 学校还好吗? 你还在啊,肥艇? 我能怎么办? 干! 没碰过这种老师 他们不在家在办公室或在俱乐部 我会帮助他们。 如果你只去几天 而不全去 他们就会想 - 你好 Jan Schlichtmann 是分道扬镳的时候了 定宣判日吧 - 不好吗? 呃,嗯,我可以给你慢慢讲... 知道我失败的地方,如果我卷入这些人之中... 我们真要做的太激烈的话 别忘了进货" 不要担心,他没有看到你。 哈利·巴伯, 区检察长万里草原。 对于初学者来说,斗牛犬,唐纳利 是一个前警察,还是你不知道吗? - 传真为哈达威小姐。 我的判断是糟糕,因为它曾经是。 什么都没有! 先生Malroux,我讨厌这样做, 但它是非常重要的。 ... 我不明白你为什么要这么做 蒋先生 该死! 是吧,有警察帮我们看门口,慢慢喝 哦,是的,那。 来吧。 这个地方太拥挤。 您进入您之前最后的测试 河童兄弟是个很微妙的。 - 哦,嘿嘿 代理所有酷 看看你更高活着的话 托裏亞,起來! 别想抵赖 小雅都看到了 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}啥子嘛? {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那個時候他們藏子打冤家 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}甚麼鞋呀? {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我問你呢 他们是我朋友 我舞跳得不好,但 快离开 登船桥设置完成 又能找出回家的路 时光门开启成形 你认为一个小孩能挽救世界吗? 这孩子太喜欢表现了 这么多年后 -04 如果... 很高兴看到大家 到周日中午 那得赶快 我知道今天几号 不知道... 周一上午就有答案,还得想想 来,坐下 这个,从后面. 说塞缪尔・伦巴多强奸你? 哦,凯利... 刚刚到达的是,桑德拉・范・赖安... 照看好我的蜥蜴,好吗? ...是在你用葡萄酒瓶当敲死小苏西之前还是之后? 好吧,我现在有个测试题来问你 还是只有男孩可以? 那个混蛋敢对我女儿做这种事, 一定是在发昏 -这么说只有你一个人 伦巴多 先生会得到应有的惩罚的 ...然后我们骑在他的屁股上面直奔银行 别说你不知道他是什么人? 凯利? ...我已经对银行讲过但他们说, 需要两个工作日... -这个东西? - 那都是你们警察的废话. 能把这件事揭穿的,只有我们. 我们胜利了. 你知道吗,有些事你想错了 . Sandra Van Ryan 筿杠т Sam. , и㎡, 琎ぱ玡... Baxterネ, ぃ璽砫硂ン. êセㄓ赣琌и. 当然,不是非得今天说, 什么时候都行 - 不 - 你没必要道歉 当时我在学习工程学... 谢谢 - 还没轮到你 你别太着急 罗伯特 我是说... 我就是知道 你的l3岁一去不复返了,妈妈 你在默默地想什么? 事实上,现在你并不适合来看他 - 啊,是啊! - 你认为她们会开4O英里的车,到镇子上去吃汉堡包? 我知道, 我知道 我非常喜欢和他说话 没事 对, 但你应该跟着去, 不是吗? 蚁国的劣等蚁在地底下 有些蚂蚁说我是怪胎 Yes, well, I'm afraid this is a private function. - Get moving. 少来了,昆虫乐园? 我保证会带你回蚁国 "黑暗的乌云终于散开来" 慢着,我们太卤莽了 把土挖起来,搬过去 我是哪根筋不对敢跟他顶嘴 很好,挥手 什么时候成立的 -你怎么知道? 不! 没有 -你奉命要与我分享 你会害自己得疝气的 你觉得有趣吗? 只有我的记忆 好吧,但我们那里见,北洋大街1115号 嘿,我刚刚给你打了电话 你认识他吗? 你来这干什么? 我知道 那不是爱 但确实是联系在一起的 把那个纸袋拿出来. 库珀 进去吧 你可以继续 Besame 拉诺干得不错 每个艺术家都有义务去巴黎... 臭小子,出來! 你看! 不! 某人在我家樓下等我,我不想看見他 是一輩子,不是你想像的簡單呀 是接你,不是揍你 -什麼時候? 是的,先生 因帳單而起的口角 "... 她的伴护,小姐乡间的表亲 ...茱莉叶和他的罗密欧... 是的,我知道 厄尔! 那个不守本分的贼作家在哪? 听着,奶娘 我的男主角会是怎样的? -我不知道 火箭,OK? 什么? 嗨,亲爱的 对不起,我想还你的! 下贱! 大便呀! 做个样子吧了 有货车向这边驶来,跳下去吧 你挤出一个龟样子哩 ! 伟大吧 ? 对不起呀 从来没有人敢对我这样说话 ! 所谓一山还有一山低,, 你都算是好老大了 CALL我那么急干什么? 不要搞我行不行? 好 一天要一万多块 可恶 很糟糕 幸好我没投你一票 别再射了! 噢,吉姆,吉姆 我不能让你这么做 他干嘛这么做呢? -应该就在附近 肯尼! 吉姆! 水再超过警界线的话 对不起,让你失望了 - 所有七岁月高中。 - 而人们喜欢这样做。 我听不见 事情从低到地面。 然后你要告诉我 你那伟大的爱情 哦 是啊 女人也没有 而他却从没有在 周四晚上他妈地值班 失去任何的睡眠 是的 特伦特 我没有精力浪费在 这件事情上 不! 是啊,小不点,你知道什么? 噢,你们赶快来看看这个 好棒! 真的很抱歉 我真的认为 你们一晚烧我两次 好痛啊 制片 麦克柯莱顿安德鲁华德 我是心理学家 目的地是一千尺深的深海基地 你知他在做什么吗? 是什么意思? 哈里, 咱们上哪儿去? 那并不是不可能如果这艘太空船 是来自一个外星文明. 就在太空船被发现之后, 海军把他移到这一区... 我们有足够的食物, 空气 和 水... 嘿, 这儿正在下雪. 你看到它们了? 爱因斯坦, 相对论, 26 岁. 担心会不会一觉醒来 走吧 垃圾? 我听到了 可每次试验都会引起电打火 就在你右边 看见那些药和针了吗? 那些外星生物干嘛要杀我们? 你是说它迷路了? 天啊 (我感应不到泰德) 餐厅内有一大堆食物 六百一十,诺曼,你信教吗? 太恐怖 了 , 因 为你不知它是真的 我把海蛇放在里面 是谁显现 了 它们 ? 09: 我在控制室的通道! 大家听好 难道他们找到翻面的手套? 黑色的帆布袋 他开一辆银色雪佛兰车 尽管吃,郡政府请客 听好,让我说话 你说什么? 27针还不"算什么?" - 我能相信你吗? Walsh小姐? 可以了 三街和四十二街附近 卡斯摩,我知道,可是... 他开一辆银色雪佛莱车 你杀死了那两名探员 我会想出说词 一个来自库斯湾的孩子... 他需要消耗比其他人更多能量 我才不在乎 (《乱世佳人》的两句台词) 每个人都有想要的东西 没有低语激情 你过着什么样的童年啊 我会永远是你在咖啡店遇到的乔 -这让你很满足,不是吗? 可是我喜欢他看我、和我说话 一点也不 国王像雪一样白 然而,像是老鼠 却普遍受人厌弃 我有这种预感, 我觉得会成功 但何需来要求我的许可? 没错,我这有所有 你们需要的文件 轻松点 四天前又做过一次 在驾驶舱,上厕所。 你听不见吗? 你说啊 施罗姆。 拜托你们找别人干吧 -你吓死我了! "老师诱拐学生" 你还爱着你的老师? 有些女人一辈子都不会老 甚至两小时 比方说四十瓶 玛嘉俐要星期才开始 我很喜欢她,一起来? 我不是一直住在乡下 对不起,数字我记不住 不过她对我没兴趣 嗨! 是妇功 妇功意思是服从 送一点来 李翔 代表美丽 她火气这么大干嘛 该在哪里报到 如何 你要我清晰 我便会变得清晰 你没消失 没有规定 医生,葬礼完了 如有目的,这就是目的 看你在水上 走过对岸就是 -为我 爸爸 刚搬来 Gate是我们大家一起挖出来的 接受大灵(Wakan Tanka)的祝福吧 可以过着幸福的生活 我不知道。 会议是如何? 火警... 你喜欢青菜吗,将军,参议员 我是杰布渥斯 你多久没吃了 自从星期三 [声音失真 淙淙] 是。 早起的鸟儿渡轮的 在20分钟内。 难道你认为我是没尊严的吗? 咱们喝杯果汁, 如何? 现只有一只 我说,楚门... 先生,一个家是诊所吗? 汉特·亚当斯 难以相信,他在哪? 几乎到了 我怕 -瑪麗珍! 。 给你的 这是再类似指模人士名单... 他们显然还以为我们扣押他 - 用水? 这是违法集会,马上疏散 我重复一次 还没有,但我一找到... 带她离开警戒线,好吗? 报告沙米尔的状况 开始办驱逐手续 总统很关注这事 立即释放小法兰... 别跟太紧,交给帕丝接手 联邦调查局目前... 我在伊拉克主管秘密工作两年 不知他会否做 都会用来对付这案件 A队长,请求批准开火 不能迟 当时的舞伴没携枪 不用你向我讲他的历史 我叫复迪 我倒想被抓到 又来一个女伴 小蛇,你在这儿等 迈向一个新纪元 众议员辛欧蒂向烟草业宣战 很好,谢谢 我们只能努力适应 普雷特 塔皓湖 我爱的是你 医生本来就该尽全力救命 你不知道犁子是什么味道 听见了吗? 她不知该如何反应 脱离沉默的耽溺 我不知道 你叫什么名字 泪管通常可以湿润并保护眼睛 那你干嘛老待在我房里 我不信 他和我是同样的人 你怎麽呢? 因为我下凡了 用心看着我 我很抱歉 好啊 什么天赋? 他还告诉你什么? 还有呢? 手术非常成功 The operation went really well. 宝贝,会弄疼的 Honey, that hurts. 我想见你 I wanna see you. 我叫奥托 女孩子在你这样的年龄比较成熟 你看过他的房间? 几乎是个孩子 -怎么冷静? 你不是开玩笑吧. 他永远不会被忘记. 什么? - 那... 現在從第一個訊息開始播放... 歡迎回家. 他还好吧? 我们的祖先守护着你 他说什么? 是非洲政府彗星研究计划的负责人 你突然在沙漠出现,而且失去记忆 快点 简直是开玩笑 如果是我的人 什么事? 有没有人会说英文? 三档,换四档 快点! 你和他们是一伙的! 我的职位就保不住了 他的名字叫西蒙・林奇 住在芝加哥,九岁 非常的谢谢你 -你恐怕没那么幸运 不,没有了,谢谢 到"杰"街 你看上去像是个好人 只要他们不知道他藏在那里, 他就没有危险,你也没有 当担架兵 照顾伤兵 你愿意听吗? 试试吧 你不能以外表开除女服务生 会害我们被炒鱿鱼 拜了,老爸 以我的个人观察 - 你懂嗎 巴茲爾? 但机会很不错 你答应过老兄 他不会做什么,我得考虑其他用餐者 停下,我不干,看看有多远 谁不知道 一群疲惫的人 我们不喜欢你 如果你走什么来也没有 天上彩虹美,我一见就心醉 不行,我一定要见见他 四个饭团谁要吃? 你有什么好看的? 你要吃! 听他的笑声就知道他是奸人 恐指怕你的功力有限吧 什么什么大嫂? 不要紧张,哪个我都喜欢 好处 {\fnSimHei\fs16\bord1\shad1\pos(200,288)}神經病 {\fnSimHei\fs16\bord1\shad1\pos(200,288)}滾開 为什么要带那个男人回来 傍晚的时候她会复活过来 在哪? 再见,妈妈。 不会吧 吉利恩没有杀人 我告诉你们 瓜四,胆敢绝我财路 铁老弟... 誰呀? 你說什麼 哦,少抱怨了尼尔! 朗汉姆旅馆 -敬好莱坞 Can you take me out of here? 我姐姐和我很亲密 对 应该是这个名字 等你听到他回房睡觉后 宝贝你自己要小心 你担心什么 她想必很享受 弗朗馨也是他害的 你说什么? 只有一个出口 宝贝 被我说中了吗? 在见到加奈子之前 我想跟他说句话 老实说我当时在发呆 我竟然忘的一干二净了 是吧? 我们和他们一起巡演 所以我们可以认为 比已故的莫里亚蒂教授还要危险 我任您差遣 先生 从印度回来 别着急 舒尔托 我盼望着向您展示 我四处打听情况 烟草和工作 福尔摩斯终于向莫里亚蒂教授 那位声名狼藉的莫里亚蒂教授 雷斯垂德警官正在等您 雷斯垂德警官 就在莫里亚蒂教授掉入深渊的一刹那 雷斯垂德见到你太高兴了 不是的 雷斯垂德 这就是你起诉他的罪名 雷斯垂德 我知道已故的莫里亚蒂教授 他被莫里亚蒂教授 女仆只有在早上可以进去 雷斯垂德负责这起案子 拯救欧洲于水火 要是雷斯垂德在卢卡斯的文件中 找到了这封信 祝贺你 雷斯垂德 是的 雷斯垂德 谢谢 雷斯垂德 谋杀案发生的第二天 又立了一大功 雷斯垂德 要是把它放在您丈夫面前 雷斯垂德在莱文顿温泉疗养地干嘛? 相当具有决定性的 不是吗? 一想到雷斯垂德 噢 千真万确的 天知道我告诉了她什么 我得回牧师家了 波特夫人 回伦敦去 或者说是他的声名 就十分钟 招致了詹姆斯的嫉恨 -但是内容却是? 你们在这里是为了查清 责备他不肯做一件 啊拉特) 是 雷斯垂德 这是给我的私人信件 雷斯垂德 说得好 雷斯垂德 再见 雷斯垂德 我自作主张叫他来看看 雷斯垂德就可以随时逮捕他 是她所有的积蓄 有什么新发现吗? 这就是榆树的遗址吗 我会把他带回来的 就像其他许多村庄一样 你这肮脏丑陋的混蛋 在一个被死亡和阴暗笼罩的乡村? 他没有我原想的那么聪明 那你们早就会跟他撇清关系了 却奇怪地落入错误的人手中 也是唯一冷酷到 你知道你该做什么 但是还没有看到一个子儿 和厚颜无耻 但这没有用 马上给我下去 下楼去 这个苏珊来这儿多久了? 他催促我 她又不是莫里亚蒂教授 她只不过是个女人 是我交换来的 她真的看到三个人在喝酒? 我们都想看到正义得到伸张 没别的 雷斯垂德 你手头有什么不同寻常的案子吗 我说事无小事 雷斯垂德 所以你看 我不能对你的三座半身像 一笑置之 雷斯垂德 "马上来肯星顿 皮特街 131号" 落款雷斯垂德 雷斯垂德很快就会告诉我们 等一下下 雷斯垂德 不好意思 雷斯垂德 下一步你有何打算 雷斯垂德? 哦 不要让我影响了你 雷斯垂德 雷斯垂德 要是你方便的话 祝你好运 雷斯垂德 雷斯垂德 继续说下去 雷斯垂德 很出色 雷斯垂德 但是我不明白 一起走吧 雷斯垂德 我信心十足 雷斯垂德 吃颗喉糖吧 雷斯垂德 哦 天啊 它被打碎了 雷斯垂德如果你六点钟 晚安 雷斯垂德 那么你觉得的雷斯垂德理论怎么样? 原谅我的分神 雷斯垂德 华生医生和苏格兰场的雷斯垂德警长 没错 雷斯垂德 你可能记得 雷斯垂德e 再见 雷斯垂德 我和苏格兰场的雷斯垂德可很熟 所以你最好小心点 去找雷斯垂德嘛 我可是会犹疑的 教授 亲爱的雷斯垂德 你这样的大人物 这么看来 雷斯垂德 你自然也注意到了 雷斯垂德 我会让雷斯垂德探长马上过来 亲爱的雷斯垂德 我希望把这事归功于你 真是明智之举 雷斯垂德 我一向都是这么干的 再见 雷斯垂德 我觉得你给予雷斯垂德过多的功劳了 但你还记得么 卢卡 她不会让我们进到房间里去的 华生 是 你是不是有了 对方是谁 [INDISTINCT SPEECH PLAYING OVER SPEAKERS] {\cH00FFFF}{\3cH000000}Physical therapy? - 好吧 我们到了吗? 我们继续往舰桥前进 - 手铐? 我只是读到有关你那次任务的结案报告 全体反对 那个不重要,我有个新的指令给你 我就无法依照我原本的程式 我试著把所发生的事情讲出来 不用 我会在适当的时候再口述 显然他也没听说过她有未婚夫 "热情" 有好多孩子还不如他呢 你怎么一回事呀,你们在干什么? 来,我带你找一个地方去轻松一下 - 就是 不是你,薇薇安! 太对了,尼尔! 以后您再告诉我吧,他们在叫我了 我忘了告诉你那个清洁工的事 不知道,出去了 我看见希特勒信的时候... 闻闻看 ! 家裏有這個孩子都得怪你, 她是個爛蘋果,哈瑞 你們好 你這個混蛋 有何不可? -是正确的号码 哪一个? 好孩子 我刚锁门 钥匙给你 部长先生... -待会见,黛博拉 我什么都不知道 - 是我不周到,抱歉 - 那你是你自己记得? - 我想我把它跟外套一起弄丢了 虽然我们不是黑帮,但我们依然有很多敌人,先生 你随便就把怀表送人? - 找不到了 你,贝利先生? -那是怎么回事? 我的党会支持你们 我也有位居高位的朋友 天啊 Yeah? 一个叔叔 {\fnCronos Pro Caption\fs12\shad0\1cH00FFFF}An uncle. What did I do? 现在是十点二十五分 {\fnCronos Pro Caption\fs12\shad0\1cH00FFFF}It's 10: 他 斜眼想和乐团合奏 我是说真的 向禁酒说再见 和夏娃一起 那个人 面条 别做蠢事 - 嘿 如果你不舍得离开他,那就把你自己也送进监狱吧 不! - 我会把电话线拔掉 是这只吗? - 你疯了 但愿你别上这儿来吃饭 学了这么些年也许能上台挣钱了 你来干嘛 谁送来的 他们的舞蹈别具一格 - 怎么样了? 不要生气 我不想听你说 行吗 他死了 我很难过 什么事 你干嘛没有我批准就去做内应 听过 我所有的艺术品都在那里买的 是 长官 -当然了 我们走吧 轻松多了 快到了,谢文先生。 谢文先生,关于那些警察通报, 你确实研究超自然现象,对吗? -你确信吗,宝贝儿? 你干甚么? 你要什么? - 听着... 超自然活动成为东岸的热门话题 你们看 - 别喷了 设法把他引回月台 应该认真看待他们吗? 你还好吗? 惨了 列车加速很快而且稳定 怎么回事? 今天是什么日子? I want you to listen. 它很旧了 caused increased food prices and inflation. or the forces that supported the government. 哦 不要停! 敬唐・培里侬(香槟酒)和世界杯 你可以开始了 -That's right. - 打的真好 这会让你回到司法界 Which puts you back working night court. Hobbs did it! 一起指证潘美罪状 就是杨五郎、杨六郎 更加没有了,都没见过这个人呀 我知道! 我们将拭目以待 我不在乎,你属于我 -散步 我会马上回来. 法式得到! 另fuckin '傲慢黑鬼! 你有你的差事要做,明白吗? 小巧浪漫的,像十楼的那种 我知道我要做什么 否则不会那么便宜! 我開槍了! 沒有什麼. - Yes - Morning please give alms... 可以... 在同一个兵团 同志 起诉书副本 和传讯通知单 收到了吗 你这句话 可以构成污蔑罪哦 闭上眼睛想你的老师 我可没笑话你,你应该知道这可不是开玩笑的。 你得到想要的了 是的 我们离开这儿 破坏性的引力 换了一段音节 结构就会瓦解 愚蠢的老园丁走进来 四重唱变成五重唱 注意! 不. 让永远与大洋国为敌的去死吧! 这个国家的真正统治者, 现在还不去. 他们是职业舞手吗 跳得真棒 是由本奈特夫妇慷慨解囊的 你感到DJ是如此地吸引着你 -没错 亲她 她会揍你几下的 我们需要奇迹来拯救奇迹之地 讓痛苦留給我吧,親愛的. -No, sir. -What you want, slob? Lambrou Achilles... 我算毁了 - 你真的在看我吗 你跑吧 我会追上你 快 不错,我给你谢礼 就抱我 也坚持是他杀死的 你认为我有机会赢吗? 我是你该死的奴隶 我们有过交易 宫亚城派空手道的... -因为我要你拿掉 天雷帮? 为什么你好像不大愿意去杀他呢? 对 等一下,怎么可能 告诉我是谁干的,我去抓他 亲爱的 我们昨晚谈了一夜 最好把门锁紧 但是,卻是有毒的森林 所有的巨神兵現在應該都變成化石了 Thanks. It looks strange towards Pejite. Forward! It was too early. 啊! 公主 不 平安回来就好了 克罗托瓦 放了那些人 那样挺好的 原來你是騙我們老闆的 我在動腦筋嘛 快去叫獸醫來 就是这样 -不 是朋友的 -额 等等... 早点睡啦! 就在里面啦! 上床... 啊... 当然 来吧 苏善维 你不明白阳萎是什么。 圣诞节过的好吗? 什么也看不见! 是呢 爸爸真的很不错 不大 它是真实的 你给它的约翰・韦恩? 主席女士,我非常感谢你 我们快走 真烂 救命啊 不要讲了 我不是故意的,给你 把他们都找来 我想... 汉小姐在图书馆看书 趁这个机会它飞走了 我们走吧 你见过丽莎? 您如何看待这个问题呢? 但我有一个更好的带... 所以,在整个美国。 如果他将发布的信息 - 给我们衣食 及生长的东西 然后是目录了 你们已受洗为基督徒 和我过不去? 可是要怎么做呢 -对 不是也不是个好丈夫 -什么意思? 约翰·伟恩死了 举国哀掉 -唐尼 你弄到船了吗? 二 四 六是玛吉的 乔 你的录音机有毛病了 这里 看这个 这里 看 我把它调高 来 我需要奇迹 你们看清楚,是我 他是撒马利亚人 我只是个做春秋大梦的狂人 跟他说话 怎么了? 我叫奥古斯克里斯多福 你将垄断能源市场 随后被视为骗徒 他们用复杂的... 基金由一位无名氏捐赠 对 我想结婚 真好 谢谢 猎捕行动开始令人同情的景像 不过那可不是普通的叶片 你不能让我变身 我们法伊阿基亚 深感荣幸 你... 孩子就要生了 奥德修斯 回来吧 - 吃的 - 你父亲早死了 - 不! 隔天的五月四日是福尔摩斯跟莫里亚蒂教授 这栋房子是我在独立创业后不久设计的作品 当然可以 因为那盏灯原为他建构西多摩市新市镇的象征 墓 地疭盚倒ρ馏筿秎ン и稲... 我以为可以见到他 他们喜欢在你裤子掉下时 逮住你 艾力克斯,这是裘伊 他是我们家的好朋友 有时我想,他希望伊莎贝尔 还是6岁 你知道我们必须要做什么? 在机场和她在一起的时候,有人说, "那是个拥有飞机的家伙 " 这表坏了 把你的表给我 别说这些! 为什么那对你这么重要? 别告诉我该做什么 这是我们要去的地方 有火柴吗? 我们没任何东西可以吃! 如果你明天下降,我可以 给你。 在這裏 卡嘉! 史达林? 你知道,这必然会让他想到 自己的寿命 实在应该守望相助 我不希望宝芝林 妈的! 走! 快把急救设备拿来 烧掉我的屋子 我来时就有了 ... -是邮件吗? 姚远 姚远 见谁夸谁 - 不像 你得赶快让她来北京住院呢 他要找回属于自己的人性 这就是威恩爱玩的残虐游戏 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}結婚後愛巢築在那兒呀? {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}人家是金枝玉葉 百媚千嬌的富家小姐 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}就是跟你私訂婚約的那一天 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}張學良只會捉蔣,其他人會做得更絕 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不過什麼? {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}機師,出什麼事了? {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}張開眼睛要閉嘴巴 我不是比利时人, 法国人! 他们在墙上弄了个洞进来, 阿里 你怎不帮妈妈忙 你没告诉妈妈吧 阿里 我们走 跟着还要喷树 它们已烂 耶,过来这边见见Ginger和Mary Ann 谢谢,你的赞扬非同寻常 这东西真是太好了,太好了 你知道,警察会找"目击证人..." 好了,伙计,你要干什么? 她并不知道我的第二职业 好吧,我們來做個交易 這是酸的 那又怎樣 幹得不錯,夥計 你是我的... 噢,天哪 放心吧,纽约爱乐交响乐团,在这的最后一个晚上 麦斯! 是否纯属职业上的往来? 波士顿班机在哪个闸口登机? 他要知道和解条件还有效吗 这个笑话真好笑 我很累,也很不耐烦 查查失踪名单就知道了 喝三万年前结冰的水 姬蒂,我看中你正因为这点 怎样了? 我暂时只有这些话说 -强,行了吧 杀手准备行动 我知道为什么 因为我... 口 就误以为你会很安全 九百 八百 七百 熊妈妈,很抱歉 胡扯 -快去,古柏 这艘船有反应,并渐趋激烈 我的名字. 我骑马提前来这, Vayda. Verona! 出来, 你们这些禽兽! 他简直就是白痴,对了,你... 方便,我一个人住的 科迪亚克市因为浓雾,已经有三天,所有飞机都不能起飞。 这里是越南,你可以找到你想要的一切。 我是,是从祖先那里流传下来的。 那么,我该试哪个? 我们肯本还看不到代奥米德岛。 _是肯定。 保重 別待在這臭烘烘的小屋裡 老爷爷 是什么? 乙事主大人 别过来! 从南岛? 首先多谢你救回我们两个兄弟 吃了人就得到人的力量 看,来了! 我正視自己的死不去逃避 還我女兒來 住手! -这不是我的,亲爱的 他帮你钉青蛙了 已经好了 举起你的手臂 -走之前,我提醒罗伯特 ... 现在不是说这些话题的时候 没问题吧,浩介 飞呀... -等等 "消费者娱乐服务会" 康拉德・凡奥顿给你的礼物? 你以前在那儿见过我吗? 有问题吗? -衬衫不错嘛 你会换轮胎吗? 你这个奇怪又可怜的小男人 玛吉,到窗户跟前来 被打的不成人样,赤裸着裹在一张毛毯里 我已经告诉了我的客户,GB保险公司: 克劳切特在这吗? 和鲁迪. - 柏蒂女士也许, 把它们塞进了床垫里, 我愿意很荣幸的来介绍拜勒先生 我们再次破产了. 我的合伙人狄克. 挤得很. 你工作的好地方. 我感觉到了这一点. 蓝德尔先生. 你们同意我们需要为他的证词录音. 没什么,律师的小伎俩 我还能活多久? 离开的? 为这个大公司服务的 控方打算传召... 随它去吧,这里是伯鲁瑟的法律图书室. 他们确实这么以为. 鲁迪,是我 莱曼切克是前赔付审核员 以为我们家支付 我确实记不起来. 事实是,你今天在这里的作证只是谎言. 可能吧. 财政上调整. -我是热门的. 立刻给投保人发信... 你已经对此做过判决了 维尔佛莱德. 你就把这女孩这么一个人扔在这? 是,先生. 但却一直也没成功. 请进. 一定有上百年了法律的经验 你干嘛要这么对我? 鲁迪! 不,我可以,我可以。 和"农药和你。" 谁是兰迪? 吉布斯跳过镇 用钱。 医生 现在是什么情况 -怎么了 医生 看看你哪儿中枪了 吃那个会生病的 总有一天这些靴子会自己走起路 嘿 闭嘴 谢谢了 所以如果... 不! 你误会了 Charlie Sykes ...用拳头把敌人打倒... "福特林肯" 强尼,你走吧 尽管看,我是航空工程师 不成功便成仁 - 我睡过头了 计划即将完成。 扫描仪读了这本书 The scanner read the book. - 让我离开 双子星提供的失乐园之旅 下个 会在你身上起什么作用 你看,克里斯... ——再见。 ——有一个新的布莱松。 这并不是说 我身体想要她。 吃下甜甜圈 之前的住址是在松街 歹徒不是一时兴起而行抢 你知道我干不来这种事的 喊出来就算? 你说要剁刘德龙的手 打人不打脸 我不该把你捆起来 请问师傅,有大哥大没有? 这边,这边... "我也不会感到特别..." 给我汽水? 你偷我的唱碟 不,我没那么多钱 没打破窗户 27元60分 你那儿还好吗 ? - 哇! 克莱尔 什么风把你吹来了 ? 李伯特 ? - 快啦, 保罗. 又是亲近的朋友 吉姆, 他当时躺在... 另一头狮予 的确有这么个 地方 我们看看, 总统、朦胧议员 这件案子意义重大 辛克, 我对你十分坦白 请不要像 刚才那样 他说什么? 嗯,大国 我的确看到 货物重量改变了 新鲜水果, 刚从加勒比来的! 他说的哪部份你觉得可信? 卡胡恩参议员太谦虚了 掀起来吧 欢迎光临! 我说不清楚 这是下次的剧本 台词有增加了一点喔 不过也许那样才像真正的未麻 {\fn华文楷体\fs20\bord1\shad1\1cHE0E0E0\2cH000000}来! 珍妮佛? 我雇佣这个优秀的年轻人的时候, 我还在你现在的位子上,Charles 慢着, 我没做错什么呀? 这是很糟糕的 - 没那么简单,6个男的,FAA214. Take it easy. That's not going to mean anything down there. 我是救援中心的Rachel Taper。 Teri! 我们什么时候才能降落 How long before we descend? -是啊 应该接受(adopt)... 替老子争口气 我已欲火焚身 要不要插花 啊 这所房子里面的每个人都有秘密。 啊! 来掌握命运。 [Beep] 如果你投降... 冰冻人,加热开始了. Why? 攻击和杀害两个人在这里附近 所以(埃里克),当你进入聊天室 脑子一片空白 完全不知道下一条线是什么内容 看起来挺好 我踢进了个球 梅尔文 够了 我用不着你教我儿子礼貌 你看起来真性 我真的没怨恨 知道吗真的 你关心西蒙是件好事情 梅尔文 知道你幸运在哪吗 我没有很多时间 我得去饭店 你們知道什么嗎? 動畫嗎? 硂琌弧и弧 ぃ莱赣 一些魔力 一些生物 Certain magics. And I'm a big reader OK! 我想她是受不了那种贫穷了。 But I got over it. 各位... 确定这个能用? -脚如何? - 来吧,来吧。 晚上清凉 天空中都是星星 是要很精确的 -我不知道 为了 啊 For the... 为何现在不把他给枪杀了? 就算他们付了赎金 . . 你可能... -真的 哪种地方 跟一个不认识的女人喝酒 -你跟他们怎么说 那是法文的苏打水 我不懂你的大脑怎么运作 但我还是有机会 知道吗 -怎么样 盖斯 一 二 三 他们要给你工作吗 再见 总部,我在国会广场 - 什么? - 你还在? - 现在去哪儿? 别走,如果有人该走,应该是我. 那晚我该轰掉你的卵蛋. 但你们是不是睡了? 天啊,我有个不好的预感 这是你的事. 我不管. 我給妳資料 窪地著火了 並溢到街上 將巴士推到博物館旁 立即疏散 红线地铁隧道 都是我的错 快點,要遲到了 你看 -佳吉牌 我还不知道 丧尽天良啊! 照我看这样吧 你跟你的偶像照张相好不好 婴儿的父亲也是 宝宝的表哥。 支付饼干 租金在过去三个月。 丢下枪,手举起来放在头上 -他知道他在做什么吗? 洛辛保! 穿着艾葛衣! 这是法国名字 Y轴上到过2 5 不是质数. 嗯? 昆亭,住手! 到这里来. 你是什么啊? 是等式的两边 噢 在6和8中间 Oh. 噢 Oh. - Buffy! 她完了 -什么都有可能 再见 你这杂种 再见 -出境签证 是你啊 那就没事了 男人都很幼稚 巴黎的一切都会 记起来了? 一个钟头后再来吧 不,令你惊喜的礼物 火车一满客,就不再载人 来干什么? 你问我我是什么家伙 最近,我国几位权威科学家... - 局长官邸 犹太商店 你在这里干什么? 吃快了不好 不是 吹ぺぺ - 临琌硂妓 琂礛紁┬Μи璶翴絃 ⊿Τи琌斑 No, it must be one of my colleague's There's our place! 醒来 伊塞俄比亚式蛋糕 15里拉 起码她不派老妇和小孩去劳动 有几多个? 你从天掉下,掉进我的怀里 什么? 我们在领先,别告诉他 钮扣、肥皂、烧人 好一個舅舅 早,公主 這是你賣的窗簾嗎 眞的是不同的人種 快,我不想聽他們說 舅公去哪裡? 我要試試 找你得你好辛苦 有問題,問巴圖,他通天曉 我會打暗號 你可真是可爱死了 道格。 也许理查德很快就实现了 Those gods who never lose a chance of hurting, foughting ... Excuse me, ma'am. 不用,露西 这可不是个好命运. - 我们还要在这儿呆多久? 事情是你偷我的东西! 我把它放一边. - 我想是的. we can't do the talent show. 可憎的问题? 杜洛丽,收搭好床铺没有? 她很快就来 确实很舒适 - 你好,莫娜 - 你要离开我,知道 - 我让迪克回来跟你告别? 但到达后,房子已经焚毁 昨晚谁带她走? 我跟着你开房 你肯给钱我们? 噢,老天爷 求你了 985858548获取最新目录,任意挑选,谢谢! 后记: 快乐的机率比较大 的尤金从来没有尝过 他受到的是另一种负担之苦 尤金 合格 莫洛 杰隆 谢谢我, 因为我要赎罪 嗨,嗨,你在做什么? 里奥! 听着,贝慈女士,你是新来的,对吗? 也许太久了 欠人救命之恩的感觉很怪 如此人生,幸好你没当上市警 你姨丈的帝国会给你搞垮 雷, 该有办法让大家都有活路 弗烈迪 弗烈迪! 埋葬制服 "费斯, 乔伊" -你们真愚蠢 快离开这! 圣诞快乐 可以,长官 钱宁史当巴那多告诉我 看看检察官知道些什么 有几个人口? 面对着墙站好 以上說法純屬推銷廣告 你一定是得了什麼好處 在街到兩頭設立路障,絕對... 說他們在十二點丟下她的 談談你那天在法院提到的 不要動它 恭喜你了,警官 在那一个岛出事以后 看这个 绿色和平组织里面80%是女人 过来,我现在就要让你坐直升飞机回家。 -嗯,我很好。 ...双目视觉,前臂强健, 双足都有致命的爪子。 我们就给他用了 环丙甲羟二羟吗啡酮 以减轻症状。 小心 也许她根本没开飞机 贝尔斯, 比尔. 唐诺川普本来也要来 下定决心就去 你该看医生了,我来打电话 刚开始嘛 -雷,把我头发夹住了 千万别担心,孩子 我罩着 快点 拜托了,继续写 俄国记者想知道 你在白宫的生活 每分钟处决一人 只要好好开就行 就像骑单车一样 我可怜的车,格斯... - 是什么? 谢谢你,混蛋。 什么是我们的问题,格斯? ... 在清朝道光年间,英国商人每年进口1800吨 价值3千万两纹银的鸦片 - 啊? 我恨你! 主席 臣... - 叩谢皇恩! 偷来的 尼尔总统即将宣告离开 抓到哪个? 我完成神学硕士学位 孤单一人 为什么你要离职? 想听听真正狗屁的事情吗? 有勇浩的消息吗? 早期测验显示 我们家乡有个说法: 你怎么解释呢,博士? 目前联系到的最远的距离了 有两组不同的帧交织在一起,我分离第一个 我在档案室 有时人需要拍即时照片 一旦他们被炒照样发财 我会给她的 这里一切正常 CNN罗卓米在新墨西哥州报导 接近放弃的边缘 信息本身,要伪造这样的信息 ...你比现在大四岁,但是地球上已经过了五十多年 留下你的电话,我来打给你吧 没关系,我们成了笑柄 作为人类 可清楚一点吗? 需要的是一颗卫星及发射能力将其送入轨道 翻过一遍 我坐在教室里 I'm sitting in my classroom. What's the fun of burying someone if they're already dead? uh... 鲍比,雪茄拿来 有进步,多练习 不能走那边,停! 不要这样 如果他们走了,这是再见的2微秒。 我想你们的工作为D甲板上... 游艇和马球比赛。 很受欢迎的王室成员。 你必须为此付出代价的,你知道的。 在一个人可以保存各种方式。 我是来找... 继续找 别碰门 快来人帮帮我 - 好吧 - 把这些浆放好 輕點,不然可能會散掉 兩截終於脫離 最高法院不買帳 全速反轉! 來點白蘭地好了 他們必須劃開才不會被吸下去 "I see you" и琌 津逆  路易十六世有顆"王冠碧鑽" 我還是最愛你,柯拉 我當時心跳得好厲害 我有個辦法 時間不多了 攔住她 我雖走過死亡的山谷. 這邊 霍先生和他岳母 你听见了 上船 试试短的那只 快! 把时间记录在航海日志 这里 这样就像在现场一样 如果我能在水面散步 你是谁? 你可以吃菜 这又不是你身价的反映 这个梦我以前也做过 这是他所说的 我要回到原来那样吗? -我收到你的诗 它是无法解释和预计的 一路上 你是绑匪毫无疑问! 喂听着纳维利先生? 你要朝我开枪那是问题! 那是 太混乱了。 ..美国边境。 想碰碰运气吗? 一名药剂师呢。 交出舒曼。 可以收工了。 毫无疑问我们将派出战斗机和军队... - 人們喜歡綠色 試著拍一次吧 軍情有新的進展 他們不能阻止我們的電影 吃藥,威廉 我甚至不能提這段電影 巴丝金,还有费德. 或最后一束, 谁会知道那是哪一束? 他家里几年前曾有一个非法移民的保姆? 这是场演出 我们怎么办? 要出早操了吗? 他的著名作品中有许多电影... or upset. Miss Buffy and friends are sneaking around stealing bits of my hair. 刺激和侮辱,還有... "大河擋住了去路,沒有淺灘 帕蒂是谁? 帕蒂说屠娘要保安转移女佣... 做一些事情。 没有行李。 多少钱? 我其实不像我看起来糟 然而你仍然觉得你在 和同一个人说话 如果你过来的话 他们只让我一个人使用 他妈的! 答案就在这里 我必须去那里 而且 你忘记自己已经死掉 如你喜欢我你就提问题 我需要一些帮助来摆脱她 我希望你能公平的 没有解释,改天告诉你 邮轮 千万元的珠宝珍藏 一生一世 是他 我给你十五分钟撤退 你阻止不了我 退后 嗯 - 关注她。 然后他把她扣了起来 盡你的能力. 鈕扣 我的天 唉,要是 你杀死他们? 那老家伙才不会管你 卡斯 我说我现在那儿也去不成,除非你哥能帮我 萨莎,宝贝,我才是卡斯赛伊,他是艾卓辛 不行,他的疑心很重 干什么? 我才是艾契 会议中心有炸弹 他的眼睛、鼻子、皮肤 我才是坎斯,他是艾契 快起飞 有进展吗? 你一直躲在面具底下 除非我再做一件事 u uh... 没错 我要进来,珍妮 有办法吗? 他杀死你小弟,快开枪 我也是 快滚吧,把屁股擦干净 好可爱的孩子 坎斯是AB型 活泼的... - Lucky them. about your own powers. Water... Don't you like? 笑嘛! 够啦! 你怎么晓得我电话? 星期三看戏半价呀 我想这是 假装你在和我打斗 -不,你会的 在一段时间没有听说过他的名字。 - "是的。" 而我们自己的歌曲。 ...... 在早上,我下楼 到了房间,她走了。 我在这里有一个很好的晚餐 你已经开枪。 余辉。 好吧。 别紧张。 来了 我伟大的阴间大帝 什么 我的小海格力斯 那是阿菲的徒弟 梦想之地 -他默默无闻 爸爸? 是多年前作为欠债抵押给你们父亲的 所以呢? 现在你得到了一个交易。 - 是吗? 我真不愿看到你们退伍 你最好住手 给我闭嘴 快点 我很高兴你喜欢老师 - 拦住他们 他疯了 他没大脑 这是废车厂 这是停机棚 可恶 -预定几时抵达? (在林纳机场降落) 幸会了 等一下 掃瞄 瘋子 這只是個手段,白小子 我不知道 迫降 - Sweetie? welcome aboard. - 嘿! - Lock and load! and the bunny gets it. 绿灯了 他一定有原因留在机上 慢着 是的 的确很精彩 你是谁 ? 你老爸肯定会很高兴的 贝德兰姆 观察罪犯可洞悉文明的现状 五十分钟内 我得赶到勒纳机场 我真的不懂,我可以承受 我很堅強 只是一杯水... 我想我可以说对可怜的小印度尼西亚工人: 史蒂夫·福布斯是在此地出生吗? 参加今晚的签售活动? 他们可以少付薪水 哚� 老朋友 上车吧 已经行了 说要帮忙 生一堆火 我做香肠生意,别担心我 一是这样吗? 你的脸蛋,你的身形... 为何你总让我晃来晃去? - [ People Chattering ] - You don't. 你给我喝了 You gave it to me? - What? 你就像别的姑娘一样 怕闪电 [ Chuckling ] You are like any other girl — afraid of lightning. 一份他也会要的 永志不忘 我叫山姆弹"时光飞逝" 或許用弓箭 誰殺了他們? 你應該更清楚 舉個例子如何? 回到我曾幸福過的噴泉邊 -20兹罗提[波兰货币] -对不起 不是这些 是说我们私底下的聊天 I didn't mean that I meant our private talk. 让我拿你的帽子 你不像爱尔兰人 《007之最高机密》 碧碧,我得先行离开了 你已经技穷了,海夫洛小姐 你还好吗? - 我爸爸有趟愚蠢的生意之旅优先了 你非常甜蜜 菲利 别跟他们说任何事! 嗨 为什么你觉得我在开你玩笑? 10 媽媽還說,我會重新長出很長很長的頭髮 他的眼睛就要瞎啦 啊,走了? 我笨应该今天就开始的, 可我已经买了 "H" 没有半 点防备的时候 怎么了? 288)}一個傷心人看到別人比他更傷心,他就會破涕為笑 288)}多麼博得女人的歡心 我是那種以愛情為生命之泉源的人 是 你怎么知道? 你有沒有看報紙 我中了他的計,時間不多了 这要不是做梦 你看 上面写'是否已为亨利爵士备好了一切? 拙劣的技巧 猎犬先生 这是雷斯垂德对我早上那封电报的回电 你带着武器吗,雷斯垂德? "雷斯垂德警探巧妙地侦破了德文郡事件" 可别说雷斯垂德一点作用也没有 他们没能消灭我们... 还真坚固,不肯沉下去 打出A的信号,让我们靠拢 快,别慢下来 我们马上开始排水... heard anything... 七个学生被枪击 并被绑架进一辆褐色面包车! 看谁来了 听着 你能帮我核查一辆褐色面包车吗? 看多容易? 因为我值得那个? -你不会喜欢的 爱是肉欲 你知道吗? 什么是爱? 包含茉莉 爱之梦 和美国老松 288)}其中沒有人戴任何面具 288)}你睡著了嗎? {\cH00FFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}When can I be ready? -嘿,你好 这就是你的问题 你就是个该死的怪胎 - 可能不是的 他们上钩了 这些贪婪的小鱼 我打赌你曾经杀过许多人 -那么是哪个 二还是三 吓唬他们 二 三 左 右 左 右 The Ministry. 国庆啊 现在 你是人 自从上次毁掉你的聚会以后,我就肯定这次一切都会很顺利. 康斯坦萨不喜欢我 今天有什么派 史黛拉 干净利落 你得做点什么 我作为刑事律师怎么给警察解释这个 沙鸥能谅解我吗 Marie 是這樣 應該是叫Marie 地圖在Baptiste那兒 一遍又一遍 攻击 攻击 拿弹夹 上帝 别开火 输家才会等待 杀了太多人 汉弗莱 千万得想办法 不能关农场 Humphrey, something must be done to stop this farm closing. 我非常理解你的审慎 TBLC(老王) == 二千塊的倒頭椿 小意思,在香港那班人 我把那些大餅統統吃光,我死給你看 你們幹什麼? 多谢各位赏脸 马上通知我,有花红的 他想你收他做徒弟 流云飞袖! 給我站住! 救命! 總捕頭, 今晚要多喝幾杯 借光... 你当我包腾春是什么人? 捕头? 事成之后,我送你去南洋 - 他以为我体面 好学... 288)}下午好. 288)}非常有趣. 288)}歡迎來到摩拉維亞... 288)}你知道自己犯了什麽法了嗎? "主教表示: 那就好 另一個峰頂 但願你能看見,媽 其實你是很溫柔的 亲爱的,那就太好了 - 先坐下 照我说 大臣不会反对的 只是手段问题 But the Ministermay raise no objections, it just needs tact. Get me King's College, Cambridge. 有些证据说服力不强 有些结论被人质疑 Some evidence is inconclusive, some findings have been questioned, He's probably at his best! 是的,法官大人 士兵正在靠近! 准备好了? 当然不 我教他如何去完全地自给自足 停在门口楼梯前 有时你撒谎的那种冷酷眼神 像伤心的小孩 再说我是一个演员 别管它不要紧 我们怕永远回不去了 我问你 这女佣人你是从哪儿找来的 众所周知 我这人恰恰是喜欢直言不讳的 这正好符合敌人的心意 谁都难免有个把相好 打扫得像其它化妆间 一样干净的话 迷人的标准的德国新婚夫妇 这个人是服务员,叫美达鲁麦娜 能打开这里的只有女王陛下 时光流逝 我们得知某些重要事实之前 大错已经铸成 Itwas an errorthat occurred before important facts were known. 我的就是自己存钱买的 不 他不必! 所以,以黨的名義... 否則我們被惹怒了你就倒霉了. 好了,回去! 如果知道我抽出部分 在受打击就坏事了 明白了吗 不会错的 宝宝 再见 再见 没有? 这次行动由警视厅的矢村警长指挥 我猜抽烟是坏习惯 但我真的喜欢烟 托米克先生可能永远也不能得到那个总数 去无条件... 安静 冷静下来听我说 Silence! 但是 我必须宣布巴勃罗·聂鲁达的死亡... 一中断一下会议? 坐牛? 在河对岸只剩下106个苏族人 十月十八日星期四,晚上八点 就像新娘 这就是你和像你这样的人想要的 是你 让他们听见 来 喊啊 是的 来吧 来吧 艾达 很好 毫无疑问 充满了这些东西, 都是些华而不实的东西 去地狱吧 你们两个, 你的手不要放到行李上 罗曼娜,真不敢相信 馬上停止! 浩ぃΘ! иぃ穦暗  - ? и琌硂妓璶, Τぱи穦克ノ.. 又一次讨厌地工作 美国一次驚人的表演 收发室收了14000多封电报 反响空前 到十月中旬,"霍华德・比厄秀"的 收视率已经固定在42%左右了 照我说,他现在的位置不可动摇 我不尝,你尝 好吧 戴安娜 我想霍华德把自己 也把所有人都当傻子了 因为你们 我受到了巨大的伤害 离开了家 破产了 我是1914年戰爭時受傷住院了 嬌生慣養 我們沒有上訴的權利 我已下定了決心 没有 看见了,怎么会没看见呢 安装工长 上帝啊! 让我们为无声电影的完蛋干杯! 只要一扣 砰! 我怎么告诉你的? -没什么 擦吧 -我能用你的电话吗? 1.2公里吗? ...你东征时有近女色吗? 太迟了,现在什么都没了 -哪个敌人? 反正對著你,還不如對著個鬼 快發牌 And that could be enough... That's right. 兰伯特家的名声必须受到保护 -她马上过去 夫人 -事情差不多就这样了 艾迪·休奎奇 特级花岗岩 如果他死了 看来他就听不到 但有一件事是肯定的 喔 我不在乎,那对我来说没差别 - 贝茜 你叫什么名字 只有你才那么想 好吧 谢谢你,晚安 各位女士先生 尼克森总统即将要对 我把卡尔森的名字放在最前面 那真是好极了 是博卡拉顿 他们要等到重新提名宣布后才公开 嘿 鲍伯 卡尔 他在电话线上 我问心无愧 三 毫无事实根据的指控 引用匿名消息来源 这里是海伦 "约克城"号七十二小时后入海 他们一定会有成绩,如果不行, 我们再作第二轮轰炸 我们马上进攻, 985858548获取最新高清影视目录,谢谢! - 没什么 夫人 走! 如果你想要我 你得工作 我的天! 它们在哪? 求你听我说 听我说 宝贝! 告诉我他的名字。 希望他能为你签署一份? - 不,我恨它。 - 我们不应该将其保存为您的父亲吗? 有个狂徒? 但你的父亲在这里。 好了,在这里你认为 你要去哪里? 也许上链 在你美丽的脖子。 滚开 去把床铺整理好 不,我把钱都借给那些人了 酒,惊奇吗? 不,罗莎 我们怎么过去? 我还是想客气点说话 说什么呢? 你苦练棍法就是为了对方石少峰的斩马刀 因为快乐你的腰 寻求徒然,我总是觉得我的。 -- 她给我养了6个女儿还是那么美丽 还不够好。 我是说,我... - 你没时间回家了。 你得去. - freedom 有一万呎高 我会将尸体送去验尸 程医生刚来了 你不可以这样 你们将在明天中午到达亚努车站 上帝... 把雨果带着,就说我说的 你好,我是程祖朗 我们会尽力而为,长官 我请你喝点什么,好吗? 你不可以租出去嗎? 她走了 因為沒有精神自由就沒有罪惡 这是我一直希望的 别挂 有线路空闲 只是爸爸 局长的信箱里 - 局长的? 下来! 他們那種態度 好像沒聽過米開朗基羅似的 我今天写了一些东西, 现在轮到你写了。 而且我的鞋撑很大 -没关系 玩牌可以赢得更多 多给我一瓶 早前祈福新村发生的七人命案 老板,西瓜甜吗? - 是啊,沒問題,對吧? 比賽期間允許自由換人,守門進球算兩個 小薏 校对: 都安排得井然有序 也许是吧,但是人们正在饱受磨难 就像这样,你有什么感觉? IN A MAGICAL MOMENT 有一次我差点亲到一个精灵了 只是我要去采取些措施 阻止将要在那发生的事情 是市社会服务处的叫Arthur Brooks 我来打给他 我自己擦屁股 你叫什么? 对 没错 多谢你的出现 你说什么? -是啊 购物 没错,但我只喜欢她的音乐 ... 解決問題的根源 嘿! 坦白说... 我把七十七亿八千万日圆转到 我处理得来 那是我们展览摊位 任何差错都会影响公司形象 Yeah! 看上去有点不一样 不过还是在 - 看什么? 天啊 这有点过一 而且,射进之后 他陷在游戏里面了 6和什么? 你他妈的当然应该给 还钱 两年了 不要想那么多了 看她的臉 说得也是 周末一家之主在家休息有什么问题吗? 再见 ... 烧的水! Kimbrough,Molly Kimbrough 我在Previlis司令官办公室工作 你们俩是爱得发疯吧,肯定是的 You two are crazy in love. 只不过是一滴,你这个娇宝宝 It was one drop, you baby. 当然没了 干什么? 我也有黃色故事,有興趣聽嗎? 什么? 看来不是 你都做些什么? 我都被他揍怕了~~ 你有喝的吗? 是的 对 这么就对了,你合格了 指挥一头雾水,真有趣 鲁本... 走吧 魏派蒂,她说她看到凶车 时间到! 黑鬼都是坏蛋 飓风卡特呀 不客气 你好像听到我的心声 拉撒,坐高一点 你可以向他们呈示证据; Yeah。 三, [Carter]Patty Valentine。 从2: 并非无动于衷, 多浪漫 你7点工作到晚上1 0点 自己吃午餐,没有朋友 很讶异? 很好 难道没有别的要告诉我的了吗? 做对了就能休息 ( 同一天 ) 沒必要相信你的話 就是找不到 林天正旁的女郎叫郭兆香 先生,照張相 你喜不喜歡我? 为什么? 晚安 上天行事自有其道理 啦啦队长? 线路都中断了 你要怎么切入? 是的,他決定以他的 方式生存下去 维吉尔! 你的午餐准备好了。 这是你看见的第一天。 难怪嫁不掉 你来干嘛? 耶稣也说过 你知道后果吗? 性在天堂是个笑话 如果不是因为他们喜欢做爱的话 早上好 并最终被那些受他启蒙 你偷了主教的高尔夫球长打棒 我认为盲目崇拜偶像毁坏心灵 她好生气,不会让我们上了 就在你和你老婆的床上 这些电影讲的都是伊利诺伊州一个叫薛莫的小镇 是有什么来承担主的怒火的 时代在变 我来这儿主要是想修正你们信仰中的一个大错误 你没法参与到编辑过程中去 为什么 耶稣当时也是这么说的 这位杰出的州政府官员 伊丽莎白·达尔顿 人类 你去过地狱吗 好啦! 你看了这些信吗? 我跟他们一样 都住在这个岛上 一雄和我都知道 你必须忘记过去 一个女人... 撤走大厦对面的神枪手 你的公司呢... 我问过医生 谢谢你 直升机不能停泊在外面 小心点 我是何尚生督察 传呼阿雄 马会每场都先抽起一大笔 怎會有重案組警察? 總台,十六號車到達旺角花園街 開車 (我仍聽到你的聲音) 你一个人拍算了 Take it yourself, 我们从下面往上搜,报告完毕 And we'll start down here, over, What are you trying to say? 你是谁啊 上吧 阿柏蛇 五个被捕,两个受伤 我不懂开车的 - 真他妈的糟糕 杀光他们 承认吧 明白 ... 阿肥 - 十分钟内他就能到这儿 抱歉,长官 请等一等 拜托,好吗? 认得我吗? 「野馬郁蘭」 用一種知識分子的感覺 知識分子 不,我向你保證,我一直在那裏 - 不,不,你只是有點緊張 抱歉! 晚安,瑞奇欧 赶走她 (数到自己) ...关于微积分 咬我 你差不多就应该走了 (金属叮铛声) 哦, 是的 那么,你怎么知道是这儿的? 哪有怎么样呢? 这个是阿班野人 放几个臭屁没什么大不了的 所有的帆船在争相卡位 怎么会不可能? 你们可以把他... 晚安了 你准备当一名记者,对吗? 烦人的是你吧 天地 你为什么帮她 天地 我们是来救你回去的 嗯? 12天以后, 特德 肯尼迪没有黑人血统。 一这剧本很出色。 一这可不容易。 恭喜你! 他怎么了? 一金凯,你听到我了! 送货员是博美克. 你的执政官太强大了 法兰西丝. 這裡真是漂亮 比我漢普敦斯的地方小一點 嗑藥死的 你是不是剛干完一票? 闭嘴,贱人 他们没走 我是说真的 珍妮呢? 很好,布先生 我有同感 你好,简 你不尊重别人的东西和权威 或是我祖母的手 上面的皱纹好像摺纸一样 梦寐以求的跑车终于到手 难道你都忘了吗? 终于来了新邻居 妳以前在舞会上... 我想要女人时就会自渎 还勒索他六万元,把芦笋递过来 如是不是有人拉开我的话 没事 你的出现肯定是人类 发展史上最轰动的新闻 我那架现在在厂家维修 好吧 你一定办得到,对吗? 这次你一定要打电话给我 容我们失陪一下可以吗? 开这玩意不需要博士学位 -你的手下? 剑雄,这是你爹以前的好朋友 罗汉 没见过你。 从此我也没有他的消息了 好多次我做梦 打他... 小莉是我朋友,我几天没有她的消息 这人怎么了? 我是- 名字,妈. 哦. - 你怎么看我妈? 你甚至从来没到过那. 没有人能像你一样保护我. - 拉娜给你写信? 拉娜! 我们一块方便,你也不在乎我的法国妈妈, 可是... 我们要你加入洪兴 阿坚,是不是要钱? 我是警察,警察抓贼天公地道 你说什么? 太浪费了 彼得,要知道你总是提到她 聊上一聊,是吗? 我要一把火烧了这里 比尔和我说过了 对不起,伙计,安娜在那还是怎么? 请再给我们一点时间好吗? 法兰克,他从没访客 所以他想跟别人分享访客 没问题 我的意思 我们可以付他钱 她最钟爱的乐队 明晚将在那里演出 老大,看看她. 我父亲刚刚制定了一个新规则. 她有个蜂蜜乳房? 朗的歌迷 ? 好了,我想大家都应该找到时间去完成自己的诗了, 没有 我真的很想认真写这作业 L. 如果你没有进展, 我就不会有进展. 当我走的时候? - 你在说什么? 相信我说的话 迷人的小东西 嘿. 嗯,但是我陶醉了,我... 这些肉还不够我们一个礼拜吃的 埃文斯上校 我确定我的统治有死亡的力量 时不时到周边走走 Moved around a bit. 是啊 如果你不想来就不用来了 Yeah. 下午轮班的那个小混蛋 The little shit that works the afternoon shift... 你离家这段时间都做了些什么? 很好 Good. 那个... 怎么了? 好吧... ¨〃 筁履吹骋盾? - 粪発ネ硂珿ㄆ? 我听到了 我照顾他 满好的 真是感激不尽 你给我订了多规矩? 你快进去让那个女人看看你 来吧,帮我。 什么? 但是,我们的感觉是激化。 胜利号,这是指挥中心 你知不知道? 侏儒怪吧 一切正常,芝莲 他们单独在太空里 纳泰妮呢? 喜欢吃馅饼吗? 惨了 那不是李斯吗? 是拉山德的爱人 让他无法逗留 ,我的奥比隆! 弗鲁特? - 啊! 伊吉斯 我要否决你的意愿 为何如此说? 好像远方 被云雾遮起的山峰 现在皮拉穆斯来了 来山得. 你在哪里? 至今都没有用过脑子 -- 我愿与你分享那美好的愿望 别再这样缠着我 所能够忍耐的程度 跟着我的声音来吧 好罗宾 你看到了这美好的情景吗? 他一定是只蠢驴 啊 要不她嫁给这位男士 如青葱般翠缘 不、不... 不过, 我的气质演暴君不错 -- 噢. 藻奈美! 这是欠您的钱 天啊,他们的感觉一定糟透了 当然,我非常敬重他 还有我留下的建筑 你得承认这里面有些不对劲 你会忘记你说过我可以去! 他用那笔钱合法购买了 - 再见,亲爱的 - 不是这个人,葛兰! 我儿子! - 没有 他不让我看家里的那一张蓝图 -市中心真是一团糟 我们在盖一个军营 担任男子足球队的教练 你们要大型的商场我可以帮上忙 -我应该杀了他 省得麻烦 天啊! 这就是《失落的合弦》! ♪ 这样子看起来也不优雅 - 当然可以 他说什么了? - 他确实胜得不光彩 ♪ 黑沉沉的牢房 咖啡已经准备好了,阿瑟先生 很好,先生 至少不是在这样的情况下 最后一件事情就是 那就是3个方面没有增加 他的散乱的头发 所以我们排练的差不多就回去休息 - 那样的鸟名字 对不起,妈 我们快点离开这里 下车 我们要紧急疏散这个区域 很好,就这样,这边也要 你也会在死吗? 现在知道了 你居然把自己修好了,真酷 我懂了,这叫什么? 罗卡呼叫鹦鹉螺号 听到请回答 快出来吃吧 前进 但我在赋予它生命之后就叫我和它生离死别? 好消息是他沒有學習障礙 尼米茲將軍並沒有完好的戰艦 對抗中途島附近強大的封鎖 楼上 你上过去吗? 这不是说... 总是我去,我答问题... 这就是... 我很难过,我叫道格拉斯·赫尔 你很臉熟 像富勒先生和那个女孩子 那么... 有什么我可以幫忙。 - 我仍然是我 她的名字是Erika ( 意指"有可能是别的仇家干的" ) - 昨日下午11: 非常抱歉,马上会有人招呼你 我所见的... 我想我犯了个关键的错误: 你找她什么事? - 一定赚不少钱吧? 并不是可以随时讨论 你脸色很难看 我是弗格森 没人知道到底有多大 有很多东西我们都不知道 -我知道石头里有什么 石头,植物 动物和人类的区别是... 巴恩斯书店还可以 但是诺贝尔书城很小心眼 我们下礼拜六 就在华道夫饭店结婚 你是什么? 你要心理医生干什么? -是的 我明白 快点! 你觉得舒服就好 他有点问题 怎么样? 你知道我生气时都怎么做吗? 他不喜欢谈这件事 没错,去他妈的警察 我是保罗·维蒂 你也做电话治疗? 当然可以 开始吧 女孩子的事,我不懂女孩子 这里是贵妇人房 白鸟 这次你立下大功了 你在说什么? 您需要明信片吗 先生 搜尋美麗 和銀色裸麥的農田去吧 但我们找不到唐老鸭 请你拖延一点时间 老板,贵姓? 什么哪里混? 你干嘛问我? 为什么不吃吗? 不要,胜哥 伤者只想见她一个人 尽扯我后腿的娘娘腔 把案情泄露给媒体 不出所料 然后呢 什么? 箱子在那边 抱抱龙,我这里需要帮忙 快想办法呀 胡迪牛仔秀 快乐时光千万不要错过 好了,各位,我们走 动物们,快 快去找胡迪警长 我们必须要过 而火? 你信任他吗? 我不知道在那里我得到了它。 我想 有些学生受伤。 该死的混蛋 敬礼 你听错了 你骗我 你,放轻松,你,倒霉了 换他追我们了! 不对,你是来问我 哈姆纳塔在哪 一位非常,非常有名的探险家 请殿下吩咐 你这个人渣,你躲哪去了 就是杀死所有开箱的人 没错,他的一贯作风 你说什么? 他已经完全复生了 很厉害,混蛋 一个白痴 伊泽先生,今天有空吗 爱在这里是无意义的,悲伤的 但是那双眼睛。 早上好 我爸爸是个酒鬼,喝醉了就打我妈 對 我可以闻到它在这里。 艾玛... 他从来没有... 让我带你 这些奢华 那么 我似乎低估你了 "我需要你,我现在来找你了" 我不太肯定 就是忘掉 我们刚刚从米格尔的画廊。 相信... 這些膠片,是美國海軍氣象監測飛機 拍攝到的畫面 不錯 - 倒退一點 湯姆建議說做個寫好內容的風箏 放飛到他家附近 我站在我家的下水道里 飓风 那男人穿着汉堡屋的制服 谢谢,我辩论赢得了这个 看着妈味 你知道吗? 等到他们将人蛇载入境 明白吗? 它会改变你 不准动! 我有东西要送给你 我们切断他们的电缆,让他们混乱 你怎么了? 我需要帮助 Hiko! 嘿,Steve。 我要失去她了 合法吗? 很好,好的。 是的,他们现在很可爱 很快他们就会不客气了 我在扮演NSEA 保护者的 指挥官昆西塔加特 你兴奋吗? 嗯? 好过我的上尉 他对记号笔过敏, 还不停地问我一些傻问题 若这封信落在歹人手里 我就派哈维去 结果是业主的女儿 史蒂夫 我知道 你工作忙 我很抱歉 害怕和我爱的人分开 "沃伦・罗素 17岁 你是说这也算新闻业? 你这么想 鲍? 3个月? 闭上你那贱格的烂嘴 你是遇到问题了 - 来这里 我的孩子! "人间天堂 神灵至上" "你我结成 爱的束缚" - 你不了解 我不敢相信 我们善于和不同的人打交道 首先对你自己有益 連恩羅傑的回憶錄 他是貿易聯盟的領導者 一你好,朗尼 一您好,爸爸 晚餐之前,我請求 從學校銀行提領15先令6便士 多少錢? 是這麼回事 發生了什麼事? 他在哪里? 进来吧,圣诞老人 哥,你已经很了不起啦 暂时没有固定的电话留给你 是我的朋友 名正言顺的吃软饭,对吧? 趴地! 你会是我的伴郎 准备投篮入球 让我受一下轻微的处罚吧 喂,华达,把头部放好 大家留意一下华达 亲爱的,我陪着你步行 我要时菜奄列,另外只加蛋白 知道她把那纽约专栏作家弄走吧 Actually about her getting that asshole from New York fired. You might need it. Huh?" Bye, Mrs. 是不是每个人都会有个合意的人 Do you think there's one right person for everybody? 老友啊! There's a lid for every pot. 500)}Come on now won't you 我想我知道答案, Garrison先生 - 能做到. 萨达姆·侯赛因? 快走. 我一直想再开一英里 我有个孩子 你什么都不想知道? 我只找你一个 五月在珊瑚礁拍 躲开观光客人潮 我是彼德谢特 是你爸爸的忠实选民 贞德 你还好吧 他们没伤到你吧 现在该看看你威力如何了 弓箭手就位 这是最后一轮。 发生了什么事? 这是弗雷德。 在哪里呢? 现在几点了? -是谁? -要是你举牌就是为这个? - -仍然是个传奇 还有舒服的杰酷喜按摩浴缸 好 长官 好 OK 我要把车开走了哦 佩西,你这个浑蛋 就好多了 是啊,它再也不会回来了 祥猁踡腔ㄛ跪弇 珨з飲婓諷秶眳笢 我不知道海绵要沾水 我很高兴她今天情况较好 是谁三更半夜鬼鬼崇崇... - 我不确定 铁钩 相同的讯息 -你会用电脑吧? -你没事吧? 我们两个都一样顽固 东尼,我是保利 似乎又有新受害者了 观众对林肯莱姆应该不陌生 他是犯罪现场... 最後一班車走了 我可以帮你找个空位 你还好吧? 荒野... 我感到很惊讶 爹地 没什么... 那下面很深吗? 那就是我 泰山,你在哪里? 我就被救啦 喔... 他的好朋友来啦 会吓到他们 那个 可是... 怀中的你 小却坚强 我觉得你这样子冒然开枪会吓到他们 -可怜的东西 克里顿 拜托! 喔,谢谢你呀 天气太潮,头发不好整 嗯... 你给我安静坐好,手抓牢啦 让我陪你不流泪 总有一天 克里顿,不要 你能马上派一个技术员吗 大约往东开一个小时就是州界了 这真是... 但是她恨他们 我要以自己的方式结束所有的事情 -- 我反對法庭上會使得事情更復雜 他找到聖杯 如果我憋氣整張臉都會蒼白 我没听见巨响 你是怎么说的? -让他说吧 也许因为我们不会跟香蕉做爱 只要确定找到对的人 你知道阿德利企鹅 南格兰少了他就不会一样 其实也不错. 下边也扫吗? 你说什么他在芝加哥干嘛 天下次问清楚方向 看见没,我告诉过你不要吃那些虾了 你把我看成陪衬品了 我可不介意你带多少律师来 没什么大不了的 我杀了她她挂了 别担心,女士 你却来杀了他们 不 我的女人运不怎么好,对吧? 他叫黄师虎 是个老千 我要是有什么意外 是不是由你负责 我来到这个优美的沙滩 她总是第一个出去的 我杀了 Liz. 有那些事,和你父亲,就够了。 ... - 古坑吹? 她已经跑掉 偷光了我的东西 露莎,你有访客 昨天和今天,我流了点血 听着 发现一大叠照片 和器官捐献有关的事 en relación a la donación de órganos? - ¡Hijo puta! 我现在完全毁容了 ¡Sí parezco el Hombre 好吧 我走了 Bueno, te dejo. 不是这样的 罗莎 No piense en eso, Rosa. 身活在白日梦中 而且随都能再去 你确定你的决定是正确的 昨晚,他向我求婚了 And glasses. 但艺术却没有回应你的热情 but art certainly doesn't respond to your affections. 安东,什么事呀? 我们迟些再继续 我们会被弄扁! 什么? ...你带我来到这个世界... 若现在失去后援的部队 不要过度相信装备 是他们 ...并成为一个不同的人. 睡姿很奇怪 脸上还裹着头巾" 你对我就像父亲一样 你们必须运用你们的感觉 你确定这里安全吗? 贾巴,如下次想找我谈话 你自己来找我 我想你们应该帮不上忙 你的计划失败了 西迪厄斯大人 船长 看 你的朋友也将死去 请随便坐,主人马上就到 一定能 天行者被逼到旁边 那是议长的飞船 他是揭开西斯族之谜的关键 谈判一定会很快结束 谢谢你,议长 无意冒犯,但我说的是事实 - 还有呢? 我感到很无助 别碰那个动力电流夹。 我已经没有什么可教他的了。 走开! 他们脑袋到底是怎么想的? 运气真好 很多大人物心情都會不好 竡粂 捆ㄠΤ盾 狥ェ而 瞷ぃ︽ ダ克ρ稲弧炳ㄆ 他们是谁? 癢得要命 莉薇亞 要我把這些花插在餐桌上嗎? 她确实是个健忘的人. 嘿! 他们很友好,乐于助人 小朋友们都很喜欢他们 我要把它推到旁邊去 強尼是個聖人 他總是說他非常敬重你 你和那些英国鬼提起过吗 老麦,请回答 我们在走廊 他在研究野生动物? 他不说话的,记得吗? 小威,你爸要走了 你有什么可生气的? -我们认识吗? 雷蒙德应有尽有 塞巴斯蒂安 学校里男孩子怎么样? 无耻! 你要听她的话,这样才能广受欢迎 这件事你会小心处理吗? "非常地肯定"还是"一般地肯定"? 我讨厌事情进展得不顺利 你将你的时间都花在宣扬 "等待真爱"之上 这听起来很平常... 记得别关前门 打扰了 糟了,那是我妈妈! 你真的要打吗? 我没有想太多! 吧? 西西儿 有年青人过来帮忙,真是好极了 对不起,我完完全全地... 你的女儿在第一线 告诉她等等吧 你是女同性恋者吗? 有的,有改变的 你不能... 听着,我不是有意让你难过的 没关系 这样做才不会太伤感情 给 时光有时会... 我们可以出售,安迪 是的 别把这写下来,好吗? ―有什么事吗? 我们采取了侵略性的放射治疗 你好? 比说更有价值 一! 对不起,我... 讨厌 乔治,我应该怎么做? 晚安 出租车表演必须保证... 我要这个小姐和那个大奶子的 对我来说这是光荣的时刻 好,正经点,正经点,好... 你不愿去 呵... 人各有所好 - 我會給你一把掃把 這裏. 那就是有人使过 "长幼尊卑,敬重有序" 我现在最担心的就是母亲,怕她一下子受不了 自从父亲来了以后 从这天开始,母亲就天天去听 激病了... 什么过个山啦 - 是啊 - 这是给我的吗? - 是的! 嘿,就是今晚,嗯,是啊 -你是他女儿 - 这是谁的录音带? 抱歉 为了我不曾拥有的东西? 很抱歉,这门婚事对我们来说是不祥的 - 你在这里种了些什么? 时间到 时间到! 你太古板了 却忘了做正确的选择 它还是会坏掉 什么口味 我觉得还不错,你觉得呢 请进吧 翠茜和我是完全真心的相爱 - 我想... 然而事实却不尽然 只有一些骄纵的富家子弟 我们的关系奠基于 彼此的尊敬与钦慕 - 真厉害 - 我不在乎 我们两个能同时参选吗? 最好别乱说话 写完考卷的人安静坐在教室 我马上就回来 - 开什么玩笑 起来 他说的 我们有了点钱 有這回事嗎? 簡直是一場夢魘 喂你! Hey, 他看到那乱开车的人经过。 用金框。 你们这些败类生下来就是当强盗来的! 世界进入了一个新的纪元 我的家 他们亲吻,罗戈退场 我有男朋友 穿上衣服 真是太好了 妈! - 让我考虑看看 好了,人齐了,可以开会了 对了,陈先生 还有,银行贷款方面又怎么样呢? 那个叫什么... 是,有人袭击我 但这柔情 多少钱一尺? 从此之后,就没人再见过这对年青人 台湾话又不会讲 而且... 他踩葡葡的时候还没有洗脚呢! 我任务完成了,他很好 别搞那么多花样,赶时间呀 害得到在听不懂了 東尼,你有何打算? 接受救世主耶穌基督的靈魂 外太空让给他们 我们有摇滚乐就够了 -走吧 桃乐茜 又有人挖得太靠近基柱了 煤矿业在衰败 除了你所有人都明白这一点 侯默... 必須聽聽自己的想法. -速度等於加速度乘以時間. 你要去哪裡? There. Homer, that was unbelievable! but through the throat at less than sonic speed it becomes compacted in the divergent section... 谢谢你。 我从收音机里听到他的音乐后, 就决定做一个爵士乐手。 你的圣灵可以拯救 这个没有价值的小人物 他是疯子 他控制不住自己 子宫缩停了,帮我把她弄出去吧 来吧,弗朗克 弗朗克! 回家去吧,罪人们! 还说他是个疯子! 快点! - 谢谢. -尤其是考虑到玛吉 - 再见. 我也一样. - 噢. -但这也太荒谬了! 他总是这样. 你知道这一点. -哦,是很便宜. 太棒了. 当然可以, 格林立夫先生. 好的. 你觉得呢? 迪克向我保证过他决不会摘掉这个戒指. 别让人看见你的弱点 所谓痛苦是你自己造成的 这是关于美好生活 我跟兰斯都想离开 自制酱? [海伦的声音]亲爱的,你知道吗 多么爱你我是谁? 你从不听我说。 -别那样. 你儿子? -隻要你有心 接受吧! 雷蒙,我問你 你想要成為什麼? 我曾經讓我們失望過嗎? 只要喝一品脱的血就会生病 真的? 前程漫漫 所以才设计"希望"计划 搏击俱乐部是我们俩一起创造的 是我们两个人共同拥有的 不知道,我觉得生命乏善可陈 我们都只是来这世界走一遭 你什么团体都参加 好 所以瓦斯外泄 管他呢,又没有人看 我说真的 全世界最有养分,最油的脂肪 闭嘴 你在干嘛? 兽医... 2160号 她根本没有病 旧金山机场、洛杉矶机场 -快点,打我,趁我还有勇气 等等 -不 是我们给世界的礼物 不,我心里有数 我知道这里会发生什么事 橡往常一样 我会保护你,即使你又哭又闹 好 不知道,我没打过架,你呢? 各位,你们必须回家了 但他打架的招式可是一流的 你对你的生命有何感受? 怎么扯上他了? ! 他为孩子们的抱负骄傲 我不允许 不只派去中央法庭,而且首席法官 也就是我父亲, 出生了 独立? 古斯塔夫是你情人, 是吗? 人们不要自由,而是要保障 请过来 可怕的消息,我总忘不了你对我说的话 你来干嘛? 不是有秘方吗? 再说一遍, 犹太佬... 政权巩固之前, 利用叛徒... -我说的就是薯条。 ? 你怎能那样议论史蒂夫? 嗯,我在这里看电影, 而她在丹佛看相同的电影 ... 对我们来说,当我们全体 再次聚在一起 ... 我们成功了 我正在想哈佛的事儿,会过去的 - 我们为你准备好了 艾莉今天怎麼了? 她才高二 天啊 亲爱的 TruLyle先生 当我还是个孩子,我父亲带我去打鸭子 随便猜测很危险 如果我们不能出名 - 无须喜欢. 据说可以令魔鬼现身. 我指,你相不相信鬼神? - 当然,先生. CENIZA - 高素. 不,我们有些金钱纠纷 好啊,在哪碰? 如何不抵触? 有人找到一卷带子 剪接啊 你在哪高就? 去你们的 他说他们很怕他 罗威,他在线上 不,他们是自愿的 杰夫 凯先生新闻总裁一百四十万 如果你要上"六十分钟" 他们才不会又申请一张禁令 什么? 强制是什么意思? 是的,非常满意 而我就要他的证词 管你高不高兴 我们这么做 你问问题,错了我会告诉你 放他走 在收银台工作 我要五指健全,喀啦喀啦 这是确定的 不,去他的,去他的 猜我怎么说 额... 你先死, 然后我会在你的葬礼上唱这个的 打一个186分钟的电话... 枯燥的说着一些枯燥的话题 华弗向四周看 干什么? 你连我扫地都没看过 但我们要做的是 让人们不在这里 放我下去! 总统现在人在犹他州 艾丝柯巴小姐是谁? 他早就远走高飞,不想也知道 火药、硝化甘油、起爆剂 听说这畜生就是你 浴血将军麦葛斯 浴血将军麦葛斯 有看到想认识的人吗? 对不起,我不懂你的法文 我等这一天很久了 这是怎么搞的? 以后你向孙子说故事时 闭嘴,好吗? 那就抢一辆伊拉克卡车 - 快穿衣服 没问题,朋友 很接近了 你不知道你的部下在哪里吗? 当然是真的 我们能在他们 阻止我们之前过去的 她难道没有自己的护卫吗? 没问题 现在平民遭到屠杀 这位是爱克先生 对不起 我们走吧 内罗 你说什么 不管是毁坏学校设施还是学校暴力 好,先播首歌来听听 如果你现在听到,请马上致电给May 要不这样,你再给我一次电话 june,飞机不等人的 我高潮了! 我要马上告诉姑娘们 我知道我的行为不可原谅 马屁得不堪入目 很快,去趟一号 . . 比低脂松饼丑闻大 北卡. 我吗? 承担不了. .. 没有风浪和麻烦... 就是帮我查两个线索 八十九. 你是游客吗t? 因为我不知道我该说什么 来一杯咖啡 现在你跟我唱一遍 -村长让我跟你要啊 别乱跑,跑丢了他找不着你ず 比自慰还要过瘾 有可能 要对联邦军在此战争中出现的问题负责 两个伤口的大小形状都一样 但安琪下周会带你来见我 没有 老二 一个没有电脑的世界 没有硬性规定和任何界线 该死... 把这玩意弄掉 你还要什么? 快起来 是我的耶稣基督 命令出击 看起来,我们两个不适合当家长 还有,最重要的一点, 你们根本不尊重 嘿,我听说你们得到了孩子,恭喜了! 发现他们身首异处 -是的,谢谢 -一派胡言 对,我以为你爱过我 好了,小马斯,你先出去 -我想念你,你上哪去了? 你熟睡如一头死猪一样 跟我到公证人哈登布鲁那儿 -这是改变不了的事实 他骑马到沉睡谷,然后回来。 无头骑士来对付他 这是由于... 有杀截的地方就有他的存在 亲爱的,你先回避一下 ... 给人家盯着,我难以集中精神 寡妇温希普,原来早有身孕 -是家母的书才对 我睡在书店里的长椅上... 这歌很动听 我是说,你么... 我没干涉你的生活 其实你在我心中,是一个不合格的男人 试试看 ! 沙律,不要呀 你有神经病吗? 500)}言葉はただ流れてく -是妳的活力,妳的举止 晚餐后我让妳看看我的木偶 分享我们的创见 "帮助他承受痛苦,战胜一切" 是的,现在正流行 喔! 他是工艺天才 我们对这件事的内涵并不了解 我称之为... 克雷,你之所以没做什么... 杰弥公司 一个木偶操纵者 本身绝不能成为旁观者 我是克雷萧瓦 开始到莱斯特公司上班 对你,我有种从未有过的感觉 没人想死 马鞍也可勉强代替 抱歉 绝对没有能进入别人 脑里的洞或是入口 我是认真的... 好 好吧! 这个叫约翰的家伙有名吗 你们知道爱斯基摩人对雪 的表达法不只一种 我的天 你真行 最好如此 别再说了,求求你 亲爱的,只能看一会儿 妈咪在等我们 我的生命充满... 我还不是一个正式的历史修正主义者 安琪兒 事已至此,我也只能替我女兒 表示對你們的一點心意了 黄河 It's the Yellow River 叫什么 你们赵家害我失了男身 你还记得吗 任何时候都不要失去勇气 浴室... 我对2000名工人负有责任 是能无拘无束拥你入怀之时 全亏了有这份曝料的收入 -我相信是的 -汜辦 請攣嗣嶺腔躓滯 準都豇替ㄛ政婓艘憩砉伎? 奻闡 ±坴珩偝岆扂笢腔酵荌± 但很不错 -泰莎,这是贝拉,我太太 好吧,告诉我,如果我雇用一块湿抹布 -斑比呢? ∮能摆脱过去的阴影走向我∮ 哦,好的 事实上... 我也是. 注意看你脚下. 不. 你周围飞溅 像一个精神病人 市府很荣幸颁予费城之子 这里的每个地方几乎都有悠久历史 是一间儿童餐厅,小孩去的地方 他们只看得到他们想看到的 是的 当然好 我们先跳一下 ... 你說你老闆是不是坑人 真的? 這叫做策略 而是為他的人民絕食至死為止 我才张开双目,降落人间 有时我想见到父母 你是吗? 做好啦 这东西 他是个男孩子嘛 打仗期间我们请摘苹果的人不够 他们不想, 我就装作讨厌 都像被遗弃在这儿的人一样 他会不会想回来? 荷马 , 是时候走了 你是我造出来的活生生的艺术品 嗯... 我也害怕见到他的 你有什么想法? 那就可以杀了他们 轰炸机? 我用不着你感激我 他刚要登记进旅馆 我把我的东西留在这儿 昨晚来过的那个医生? 躺下来 我要一杯咖啡 我一直不明白,你为什么要放弃 你怎么打听到那个地方 发生了什么事? 快点 你们等一下 女士们,好好睡 不明白这题 好像烟囱一样 我听见你们了 难道不是所有人都有 很漂亮 当然 是个烟道 你是谁? 明天见好吧 请你把手放在脖子后面 她说你们一走,他们就会杀了我 -你想解释什么的吗? 喂? 我们就为开诚布公与 清楚的沟通干一杯 我们谈的时候比这更多 史派特先生,我不必提醒你 -你要不要听? 别再为这些小事烦心了 那些是很特别的那种 恩,动物园的喂食时间 琳恩,琳恩,266 帝国委派我绝密任务 这鞋挤得我疼死了 他喜欢乡村 他吓唬我? -她有什么期望呢 现在都成了一团乱麻 演奏完毕 观众起立欢呼 为什么? 妻子在吗? 好了,各位,来研究一下 却掠夺自 己的人民 盖根神父,你好啊 卧倒 艾克斯阿尔法,我是苏波莱 你到現在還要嘴硬 你要上哪兒去? 這提醒了我... 他們就沒辦法找出他是誰 - 不行 我没穿衣服 他只算半个男人 五元和二角 多谢 这不是我的主意,我是随他们所做 好极了,继续做吧! 流 .............................. 我的天啊! -那是芥末 -你说什么 ,那边... 等一等 够了 真的够了 迈克 迈克 我爱你,好吗? -他在一家工厂工作 我知道你们在干什么 怎么离开? 我们妻子怀孕了 他说是给树看病的,被狗咬的好惨的 让我提醒你一下,好莱坞,1947年 和男人好 喜欢男人 毕竟她是我们索波杨斯基家的 每一个动作 每一句语调 老虎仔,你认不认识我呀 跟她结婚都有七年了 那個幫手準是我了 義父交代過,一個也不留 小店有個規矩 抢回来的那批东西就一日不用 反正无聊,你愿意说我就洗耳恭听 数日之后就会落脚在荒废的羽晖镇 饶命呀 不为什么,谁帮谁都是一样的 那么黑狐从法国跟着我来了 嗯? 我留着妳雨季用 我跟你说了这主意很蠢! 不是 但妳有了路易斯 我得到文件才公平 你受够了 碰巧你知道他们把钻石藏在哪里 尽快回电 以上 5年前 你还欠我一个人情呢 今天 不 他咬舌自尽了 不要离开我... 冴子 我们去海滩时它跟着我们吗? 哦 杰克 它睁眼了 我很感激你的帮助 戴维 谢谢你 你必须保持清醒 我知道这是疯了 我知道这听起来很疯狂 同样的事情发生在杰弗里身上也不例外会发生在我身上。 船舶! 长到成年的代价是付出生命。 天哪,抓住他 医生后来说他无痛死亡 小心,小心 跟网罗一切的死亡签个永久的契约吧! 我看看,别着急 报告,什么也没有 好,走 我的意思是你的收入与年迈的渔夫相比, 真是大相径庭 帕勃罗・毕加索 啊,帕勃罗先生 可惜 那你知不知他们去那里? 我们被一班蠢材阻住去路 我還想問你呢 我們現在就去 {\fn楷体_gb2312\fs20\bord1\shad0\fsp2\3cHFF8000}开车怎么不小心呢? {\fn楷体_gb2312\fs20\bord1\shad0\fsp2\3cHFF8000}大概与众不同吧 {\fn楷体_gb2312\fs20\bord1\shad0\fsp2\3cHFF8000}我今天是特意来陪你玩的 罗根小姐宣称他正要离婚 这地方的灯在哪? 在我们行驶在滑铁卢的高速公路上 你都是有这优先条件的 那行,你們起來,走 师叔,我真是冤枉的 果然没错 但他对自己的飞机比对我更热情 果然 还有没有其他好的办法? 是为了你自己的地位着想 快些 是 你为什么炸光... 要抓人的话就一定会和海盗开战的 趁现在! 为什么突然来到这里? 她会被我身处的困境所打动 祖道克已经搞到票了,真希望我也有张 它们的蓝扣子眼睛还一个劲傻傻地盯着我看 可我把枪丢外面了 哦,亲爱的,过来,你瞧啊 - 它被散布了吗? - 什么? - 嗨 等等我! 他们的机会终于来了 这是我和他制造出来的 如果我没有出现... 好好打 看这边... 我們又沒地毯 是你的 現在第二個回合開始 自己去說嘛! 那就是有嫌疑了 一个人读很没意思 "一直以来我都是这样 在我发出指示的期间 被称为可可海滩 啊 我们有一些适当候选人的影片 你们将热狗准备好 包子准备 你愿意试试看吗 是的 我们能预期会有更多麻烦 不要! 你要陪在我身边? 空气那么稀薄 好酷! 那些人見過公主的眼睛嗎? 我說: "誰為我除掉這個不聽話的教士?" 要愛鄰舍如同自己 ¨纞胊〃 - 杰克是誰? 看 - 珀西 一切就仿佛是发生在昨天 别管她 把东西拿这 谢谢你 这本给我 一块二毛五 是吗 巴哈马拿索居民,未有犯罪记录 -你要去对付拉麦士? - 为什么不是? -我想要你保护他. 他们对我来说都一样. 但是我估计你将改变主意。 -弹道航向是什么? 给我更新... 这部机是福卡少校的骷髅一号的 - 多谢 我一年看她一次,带她去看乏味的义演 ! 誰? 是的! 不要紧 和辉一起就行了 好啦,我直说吧,福尔摩斯 他不会不露马脚的 不会的 但是这不是我们的错 这是上帝的意思! 39,282 一些他从来没做过的事情 拜拜再見 路上小心 ? 288)}他有何不對? 288)} 288)}是他逼你如此做的 你不敢说吧? 我会找到的! 早叫你不要喝那麼多酒了嘛 鎮定些 你是不是不舒服? 為什麼? 爸爸... 三姑! 学人做倒挂金钩呀 他們的抽層真是恐怖 你是不能拒絕的,如果你想要的話 誰照顧你? 10年的時間.你再這個行業裏 什麼都沒有明白 太安静了 但是你不 是我使他出名的 去干吧. 我以为你知道整个周末所发生的事情. 我只希望 你不是开玩笑吧? 这个周末她不会 对于我自己我总是必须要打开该死的车门. 记得我们在cobo见到他们的那个晚上么? 是的,我很抱歉 谢谢你,Michael 他和他的同党殴打男主人,还强奸了女主人 你说的到容易. 都像是给我们的歌 快! 回答我,维奥莱塔 是令人敬佩的, 但是有点过分了 你想要多少? 那个少年说什么? 这样就不会降调. -晚上好 全体人员立即各就各位 这是奥尔嘉布鲁诺的 朋友迪特. 儘管不停的演出和聚會... 我也沒真正談過戀愛。 不過誰管這麼多呢, 他們只是玩玩而已。 可是她真的太難過了。 我所想的只有倫納德, 布莱得拉夫 先生 抬头 {\cH00FFFF}{\3cH000000}You want to catch Xu Wen? 去了多美尼加,生个小香蕉 {\cH00FFFF}{\3cH000000}Your son can be born in Dominican Republic. 我已经是糊涂多年了 我在和皮埃尔说话 换我欠你一次 尤达,我必须知道 驱逐舰不知在等什么 那个曾经是好人的你的父亲就被毁灭了 所有部队准备进入攻击坐标 去哪里啊,R2? 小心,威治,有三架从你头顶方向来了 那家伙可以工作 皇帝正在"死星"基地 你不知道黑暗面的力量 这是我的工作 ne'st pas? 几百万人正在疯一样做做做 泰莉 别担心我 我不是敏感脆弱型的 可以吧,照我昨晚说的 天哪! 你是在嘲笑我的体型嗎? 他把自己和家人关在房子里 关了7年 等待世界末日 我去买烟 他写意大利 还以为你被卷入统合战争死了啊 是吗 军人当然要救平民啦 超时空号 你想怎么样? 詹姆斯,我要... 躺下,好吗? 好极了. 独一无二的机车骑士 别说我什么都不懂 好的 我们走吧 在安大略自治区上空 順便呢,你把他一起帶走就行了嘛 跳啊 好 如果播放歌的话 在默默无闻而终之前... 先原地待命 何时? 你为什么不把它给我 我不能安顿下来 拜拜 能走 别担心 我们走 奥洛夫将军 是我。 ―看一下地图。 德・波克罗夫斯基民乐团 允许2400万朝鲜人入伍 快走 會讓你們住進新房? 請妥靜 沒有我們的票,你們不可能當選 单凭维克多・伊曼纽国王 是改变不了这奇妙世界的 不是这样的 感谢上帝 卡洛吉罗管理着我们大部分的财产... 我跨越两个世界 在两个世界中都觉得不安 马辛先生, 这很简单,别住这里啊! 他不过很兴奋而已,就这样 我得说相当兴奋 我们可不提供那种健全的保险 作为一个土耳其人,要么是朋友 反之则相反, 我警告你 太多了 对我说点什么 - 为什么吵闹? 昨天在船上攻击我的海鸥 昨晚在安妮家也有一只 现在 不 学生出了学校 鸟才开始攻击 差点扯下船长的手臂 若这位小姐说 再给我一片木板 你好,丹尼尔斯小姐 签收什么? 我老婆曾在她的汽车后座上 发现一只鸟 她的脸看上去就象软百叶帘似的 别做过火,否则会拼上你的命的 他看起来很赶时间 你会变成那个样子? 不,坐下来 快来,过来陪陪我 一看过了吗? 打开床单 太冷了 在王子的宫殿里吧 干什么啊? 吻他的手,告诉他们你悔悟了 阿哥斯迪尼,去给我们跳个舞吧 这是主教 这是莎娜基,明白吗? 我都已经等得不耐烦了 不要走。 当然,你认为我已经失去它了。 但还在渴望... 成吨的! 我真是很好奇当我终于听到这个剧本的时候... 他真可亲! -我没有 我见过她的证件,已经52岁了 暴雨、冰雹摧毁五谷、飞禽... 我跟士兵同住同食 头衔、权利应该确立清楚 在陵寝里等你 - 來 上來 - 侄女的花給我 不 是彈簧 因為放泡棉的話 夏天會非常熱 文件 - 你真是個畜生 孩子 你等着吧 朋友,我对你的忠告是 在到达的里雅斯特前别把此事泄露 够大吗? 营区所有的人都知道 我可以告诉你许多我的牙的故事 - Hi, Ursula 我不怪你 我过去生活在幻想中~ Oh, you gotta feel it here 你得心里感觉到它 Stick out that noble chin 扬起高贵的下巴 一旦阿尔伯特和我将新生意做起来 - 佳处可去 那为什么你现在不那么做? 克里斯蒂安. 废物 我们按计划进行 -是的,我在叫 他才不会爱 萨克斯弥别墅... -你觉得这个房子怎么样? 是吗? 前几天 -是关于维拉的事情 希望这不会给你带来不便 先生,请你转身过去 在你的床上... 应该会非常愉快 霍默说要修所医院 没有人真的知道 这里将发生什么, 我是这么认为的 这个美国人... 自会一致反对 苏菲太粘着我了 但是你还是有机会的 甚至当我有一点点的爱上他 她该得的 不知道她脾气怎么样? 自己养了孩子 希望你原谅我那几个孩子 她就是我告诉你的那个孤儿 我不知道她们 我在遛狗 在不正的世道正直犹如拎只鸡抵御狂风 你应该为自己感到羞愧 像这样吓唬可怜小狗 我说 警官 你真要带我们去局子里吗? 爱玛! 一个新病人: 他很友善, 但不干净 你什么时候叫你朋友来弄一下窗帘? 快点 你说谎 亲我一下 来吧, 问声好 恩, 很好 你不會忘記要告訴你的兄弟吧? 啊! 妳說什麼? 所以我更要跟你去 在部队里没人敢说我们班中的人被宰了 有个人他以为自己长 沾叔,怎么这么晚? 快乐 住口 卡维山圣泉寺 印尼,巴厘岛 你们不能随便杀人 今晚上就走 你也知道我想要什么 督公,这个人不是周淮安 周淮安不是这种江湖功夫 老板娘,这茶真特别 業主很大嗎? 是不是有叉燒雞飯派發啊? 小心 在度过好几年杀戮生活之后 阿垂 哦 浦饭 桑原两位选手 可以那么做吗 成功了 怀抱着各种的想像 萤子 不断地重复刚才的攻击 你果然厉害 真有趣 好了 现在换我发动攻势了 那么我就让你见识它的强韧度 但是 他不可能知道这一点 虽然比你晚了几十天 但是在那里面手脚无法动弹 大约在十年前他突然失去行踪 我只是想救桑原... 天沼是"遊戏高手 孤单地与都会人潮擦肩而过 就可以吃 是束咒绳? 不要看啦 好 准决赛快要开始了 但是现在... 涌现突破的勇气与Power 好大的杀气 看到他们的作风 你也该明白这是多么无聊的遊戏 别过来 回人类的世界 走吧 死死若丸选手的剑... 他来这里之后不断地在改变 嗯 就算要帮他加油 填饱肚子还是很重要 千万不能掉以轻心 伤脑筋的是也因为这股力量 而无法通过这层结界 是那永无止尽的战斗的预感 好吵 不过 你忘了吗 我也认为那是最好的办法 那家伙强到不像话 这样的遊戏很少见 你不了解 幽助他们在这种情况下 也只能靠藏马了 我受够了 啊 又来了 好可怕喔 可能是因为无意间看到 非常严厉的人们 飞影现在才要发挥他的实力 好想用双手去触摸 确定自已的心情 这里是证交所吗 不 还有办法 地狱的房间... 你们四个当中有一个是冒牌货 赌上梦想的男人们 你说什么? 如果是灵光波动拳的幻海 什么? 当有人想要我时 是的 夫人 拖惨了我 撕裂了我 再見 那是我們的飛機 去看看飛機吧 - 问题就在这里 但只会偿到马罗的汗味 检查了! 我看到光明与黑暗 ... 嘿。 猪... 当然。 你一直梦想一天你能离开,并时来运转 嘿! 谢谢你来救我们,爸爸. - 伟大的! 她死了。 。 我 听 非常好 。 我住在 555 -25 。 {\fnFangSong_GB2312\bord1\shad1\pos(200,288)}帶大家上去按門鈴看一下那些女的 {\fnFangSong_GB2312\bord1\shad1\pos(200,288)}用來打人的呀 {\fnFangSong_GB2312\bord1\shad1\pos(200,288)}不過他也有給小費我,給回五百我 {\fnFangSong_GB2312\bord1\shad1\pos(200,288)}難道真的這麼猖狂 {\fnFangSong_GB2312\bord1\shad1\pos(200,288)}而是鐘樓對面那些一格一格的空位 {\fnFangSong_GB2312\bord1\shad1\pos(200,288)}為什麼? 。 他们贩卖赃物 搜查时发现了这张纸 你以为我看不出来吗 你以为我昨天才进修道院 那些记者们突然出现了 可这对修道院有好处呀 因为我老不能按时起床 你认为她们能唱得更好吗 她们能行吗 -事实上 都阻拦不了我 千样万化 是我出的主意不去上学 胡说 也有便宜的 喝水 对于贵军的战术和顽强的防御 现在摩和克族人要和法国人 休伦等族作战 以防你的枪法 高过你的判断力 这是扰乱军心 现在 连法国人也怕休伦族了 不是更好 δ上次释放你的心情是在什么时候 或者我们应该叫他阿拉丁? 茉莉 她聪明 风趣 嗨! 230)} {\cH24EFFF}后期: 我从未见过这么美妙的东西 可是 我要是自由了 您女儿的婚姻 他也不喜欢飞行 父亲 我刚经历了一次美妙的时刻 好吧 为什么? 我感动得都哭了 查斯克校长如何坑蒙拐骗 他就会想起他的儿子 小乔治·威利 -真漂亮 真的 现在窗外连出租车的影子都看不见 转 威利先生 这些和我拿奖学金有关系吗? 施舍一点 快上车 现在我们不但牵涉到间谍组织 甚至牵扯到谋杀 给你一个好理由 你们都知道 巴尔曼尼罗音乐会的票根 "不准进入,请慢慢说" 卡尔,注意听 干什么 {\cH00FFFF}{\3cH000000}Why? 我来押宝剑的 {\cH00FFFF}{\3cH000000}I'll protect the Precious Sword {\cH00FFFF}{\3cH000000}Just then I was... 没事我害你干嘛 {\cH00FFFF}{\3cH000000}Why must I harm you? 闭嘴 {\cH00FFFF}{\3cH000000}Shut up! 看看另外两个家伙怎么了 不够的 你的钱是哪儿来? 杰克森郡那件事 真的发生过吗? 老天 对我却甜若蜜糖 老天,你以为我真傻啊 听到没? 这不是好兆头。 然后变成一株食人花... 我爱你。 不管怎样,你看上去不错。 我们整整三天没有离开房间。 都是神圣的仪式,你明白吗? 那么,总之... 你让我恶心。 你觉得我有个大屁股。 真不错,谢谢。 到旅馆住几天 进来 K比利"70年代老歌精选"继续 什么? 我知道 午安,我是Curran探长,他是Moran 不然就滚远一点 我以为你不会这么坦白 我讨厌老鼠 *****【 本 能 】***** 抱歉! 超市买的,一块六毛五 我真的看错了你,还有什么话好说 你有个下属叫Vodka的? 那警察怎会知道我们去砸海叔的场 阿浪的情形怎样? 我既来到这儿 谁是你的教官? 我亦是家族繼承者 从我爸爸害怕他的 带酒气的呼吸吵醒妈妈 你是说你住的房间? 别这样,我想知道 今早我醒时这第三条腿 拜托! 我从都不知道勃起! 谢谢各位,下课 。 已在波戈隘口的路上 你可以放心我 我带你到香港做大买卖 你会不会掷的? 那两个呀? 你没事吧? 好痛呀 清楚 多少都有点印象吧 坐 大哥 不行 没商量 有商量 我替你问一问 别动 把枪和套一起抛给我 快点 找不到他 明天或许便不是真的了 我们在杀他? 亲爱的马科弟兄 他们在一生中最少朝圣一次 带领我们走正途 阿门 你也不该那么容易放弃 若我的死可带来任何光明 你得对我客气点 你只离开一天, 就收拾了行李并打了3个电话 -坐下 芩查 去看看谁来了 1669年 你说什么 因为幸福而流泪真是感人啊 有了娜查的喂养 蒂娜在厨房里慢慢长大 -干杯 你憑什麼偷我的東西 高妈妈大概是怕你担心没敢让你知道 可是他当宝收藏 爸 他听不懂啦 亲爱的烧饼 起床啦 看完了我们就走 威威跟赛门呢 威威 小芝芝她要我告诉你 我也很高兴 杰米给我滚下沙发 要打肥皂 你送我回去等电话 弟兄们 对不起你了 有空过来坐坐嘛 这就是你的工作. 怎可以答到考战略的题目呢? 你真没话跟朕说? 我们一会儿就去 悬疑 笑料 暴力 他用那个跟拍镜头就构架好了整个电影 三个月 不 应该更长 五个月吧 那你"不是"从哪里来的 -是这样吧 想学投笔从戎,图发奋 他在那里 站在高谭市 领导人物麦斯许瑞克旁边 是 那就是女人的麻烦 啊,上帝,雪莉。 我只要一次机会。 这会让他很难接受的。 为什么我总是 得到射击? - [围观打气] [花落] 松开饿研究员。 你决定什么 使他们的。 教练,会是 在明天的比赛? - 不! 看过来! 不,我觉得你很伟大。 嘿,银行。 麦吉尔布朗,左侧。 - 难道你不知道 - 是的。 你想喝点什么? 在我的国家, 我们称之为爱水龙头。 冰球是在Ducks'zone。 是啊! 纯粹是愤怒 放大第十八营 當年有一店舖為吸引顧客 請來了一位高人 結果皇天不負有心人 我們終於見到了曙光 她的驅靈方法有很多特點 是不是需要問他我要怎麼做? 而被剥夺 这段话利用了反面说理的手法 现在没事了 你洗洗回到位子去吧 是谁? 他很好的完成了 级长的任务,特此表彰 那就是了 基蒂... "我很受重视,但常遭受罚的" 就是这洞! 你如果看到就会了解 休息十二小时 你没事嘛 发生了什么事? ... 你别小看它呀 会儿会死吗? 你以为我是小孩子吗? 阿妈打得你好伤呀 ... 我外祖父同意了 他有時候嚇著我了 传令下去,全军休息 天亮之前,一定要找个男子交合 助人为快乐之本嘛 我只系要你即刻下令拘禁索尼 傻仔! 唔驶你扶我 实行图穷匕现,将佢搞掂! 前! 被控两项罪名 怎么样? -不可能走开,拉里。 -忏悔 我将停止他们 你们抱怨什么? 父亲? 闻起来像妓女! 失败了. 朱迪,不知道 多么愚蠢的存在。 朱迪,妈妈 怎么会这样呢 与你? GR13 侦察及破坏通讯线路 不 不好 我感覺很蠢 是嗎 我的花瓶打碎了 我可没听见就护车来 ! 肥婆,别到处乱跑 今天用不着你了! 管他是什么空间! 别动! 看,我警告过你,那样没用的 保罗一分钱都没 可是,那是什么意思 房客逃走了 我的意思没人住在霍华德庄园 波哥,这个就叫做泡妞啦? 死老头 我已经仔细看过了 Vous les avez achetées chez Almer Coe Company... 他又寄一封信来了 我们沟通有困难吗? 今晚又长又辛苦 -妈咪? 但是從風的能量來看是微不足道的 拚命地糾纏於過去 鑽牛角尖 多少纳税人的钱被花在拍照上 你不满意的,去跟舰长说 其他人上! 是什么啊? 是八丈 嘿 八丈 钱不够的 过了一年 我们互相通信 我不能想象 问我天气吧 他们到底能从中研究出什么? 好。 两名警察受伤在隧道\氖调查员被打死! 破坏他的政治生涯? 动物经常以植物为饲料 有什么你不满意吗? 你确定吗? 快离开这里! 他们向我们开枪了 你收到吗? 杰利顿 我扶你 丹尼 再下三步我就赢了 塞斯莫,你想去哪儿? 蓝迪,我要弹匣 50 是,长官 -出来,撑开伤口 一号引擎正常,检查二号引擎 我怎么想不重要 撑下去啊 我看到正前方有敌人拿着火箭筒 你看到吗? 车队一定会回来 上来吧 乖驴子 -好了 战况激烈,不能冒险 我们都是军人 可恶 一千多名索马里人死亡 嘿! 一起坐上悍马 再开约三英里的路回基地 天黑前我们就回来了 J 艾迪德將軍在美軍撤離後 即公然挑戰聯合國維和部隊 紅十字會糧食發放中心 弧ぃ﹚穦  这样我们就不用付租税了? 用力练习才能填饱肚子 你只不过和这个女孩聊了几句而已 Longestaffe小姐 很喜欢 如果你放过他,我要了. -不,我就是这样. -我想每个人都该走了. -我用了. -你是谁? 我忘记哪把是有子弹的了 把它滑过来 别忘了转一下 那就找波浩郡的警局 走过来吧! 翠施,返回车里! 歌词是一样的! 我想你可能饿了 你尽了力了 我知道您丈夫是个FBI 你内心无声的和平 好久不见。 等一下。 噢! Ok. 这位是 我的意思是,听上去你们是很般配的一对. 噢,Mandy, 也许下一个男人会适合你的. 这些是... 这不是我想要的. 嗯? -- 亚曼达-这只是画,不是真是生活 他会扑倒每个人但不会钻倒每个人的怀里 祭坛的羔羊 不过,为什么连你也要去西西里? 最重要的幕后黑手... 上次那名杀手或许还会出现 不要客气,尽管画吧 Coppelia之柩 為什麼妳會... 真正的NOlR 螺絲中斷的夢想究竟朝向何方 我先生從以前就很沒禮貌 朋友... 但是只有在阿尔蒂娜希望的时候 才那么做 索達的雙手... 是的 雾香 我们就没办法动手了 能够拯救我们的神 索达仿佛像是猩红热般地 潜伏于欧洲的阴暗处 我們大家都是... 你的勇气值得称赞 同時也因為妳掌握了NOlR 人们是疲惫的人偶 你知道那是谁吗? 任誰都沉默不語 是啊 都跟我们没关系 Coppelia之柩 开始攻击." 然后撒网. 是的,下班后我去接Yabil . "不管是谁,这个命运会是相同的." 你以为这他妈的是种考验么? 精神生活来源于种族, 来源于血脉. 我觉得他不关心这类事情了... 神说,你知道我的力量有多大吗 这里都加固过了. - 快请求支持! 你好吗? 学生们签名进入。 这是哪? 墙壁那边 原来如此,要录起来吗? 对,会的。 你為什麼在乎我有沒有約會 你是我最憧憬的对象 我想亲眼看看你坐上云霄飞车后的肾上腺素 我的敌人 如果这是自己的孩子 那就更好了 谢谢你 你带它们来了啊? 谢谢你 小梅 永不放弃 不可以穿那样看电视喔 请稍等 Chandu的叔叔在月光皎洁的夜晚 还有... 你没胆量跟你的哥哥相认 到时候你会知道我想要什么的,爸爸 我不知道 我就有点受够了 你知道 等等 那您是故意地,您... 什么? 我可没有抓你 都是我不好,是我的问题 露露 使我... ... 他偷东西被抓 你叫什么名字 好,笑一个 照相机 反正已经无法练习了 若看见整个过程会觉得很残酷 我无所谓 让我来拍 珊瑚也是 我的生命结束了 让我看看你怎么游泳 神田前辈,明天请来剑道部一趟 非丽亚是... 到了 那亚 不要对人说 继续 ... 娃娃服 吃了 我从来没有在这里。 你知道吗 你行吗? 是啊。 我爸和清洁女工跑了 你 我们为 -不准在上面乱搞! 你不会很恨吗? 我很抱歉 - 她吻了死亡的嘴唇 诡异的默契. (David Letterman脱口秀主持人) 不可能給一家人都弄到護照 你們瘋了吧 然後會把孩子帶走 Carola的聲音... 我看见你的红布啦! 是不是不见北姑就不开心了? 笨蛋! 真正的美味 我又回来了 答应我? 是二月 偶尔向北,转而向东,迂回地走 你要学习对人信任 我在背后写上字句 不用好的 但天才的有成就的 是的? 你都看准了 , 对吗? 你想象不出来的。 直到锁定一个决胜的组合。 现在, 你想让我回去告诉他... 很好。 一艘美国自由船着火。 - 她不是我的女朋友。 她不可能,除非有人帮她。 -我们得让火车走了。 受命退出战场,立刻... 哦,是杰里科先生。 不是德文。 谣言说在公园里, 可能就在 你住的地方出现了 一只鼬鼠。 国王简直疯了 我喜欢 你可以不是狗 你很紧张 死人走了,死人走了 下次不要这样骑他的屁股 我愿意 你只有这些? 还有件事告诉你 起来,杂种 弄点吃的 哗,那是最劲的高潮 我老公本来是导游,只晓饮酒 你在做什么? 我们盖家50年前已经走掉 杰克, 我是, 我不是记者 ∮ Hold the tiller to the west... 风筝是不是听你指挥呢? 你忘了我给你做的一切. 喂 是啊。 亚法隆之谜 我要说的话非常重要 至少问问她吧 ? 发生什么事了 ? 是... 别告诉我硫磺,我知道我闻到了什么,不可能是硫磺 三号! 别怕,驴,我就在你身边 帮助和鼓励你 嗯,我也不怕 我们? 我不是说大话 我弄的炖田鼠很棒 因此我想外头最好 .. 不是踪迹 我只是个送货仔 好 , 跳上来坐好 ㄓъ候 伟大是我要找的字 不,不要弄我的钮 你会喜欢的,很漂亮 你是 "那, 凭那力量..." - 那些不速之客呢? 嘿! 我不知道 今天味道不一样了 我们在哪 别又让我失望啊 你认为我们还会 任何食物吗? 波里尼先生,恭喜你 是的,那里有个专门救治鲨鱼咬伤的科室 他喝17杯咖啡 我会抓住你的 站起来,准备好了吗? 因为世界上有很多孩子都忍受着饥饿的煎熬 我不是担心你我是担心我自己 座椅下找到的 這裡死過人 「並派遣怪獸來毀滅你... 他邊下毒藥邊唸咒語 Did you think the Beast would surrender that easily? You've killed me once before. 跟我来! 只能发出很小的声音. 哈喽,Marco 真是惊喜啊 - 你想说什么? - 把包拿来! 你觉得怎样? 包括Lana的 我只能告诉你这绝对是无稽之谈 准备好了吗? 用来让你记住我们心属对方 我正在无线电发射塔上干活 不会吧 爸爸 爸爸 快醒醒 就呆在这 确保我妹妹不会发生任何事 好吗? 我英俊的男孩 -El一起死了 你没事我就放心了 你不饿吗? -El 从凯赛利那问出什么 有关33.1的东西没? 还有农田里 希望你已经道过别了,Lionel 没什么可展示的 你想干什么? 你给奥利弗打过电话了吗? 你怎么能这么蠢? 这可不行 我得复习了 Clark,你的父母相信你 能处理好你的生活 那你为什么不和我商量? 跟克拉克分手之后 可能我对这些事情已经厌倦了 网络真是个好东西呢 我明明从镜头里看到他的脸了 哈维尔呢? 一旦他们想逃走就杀人灭口? 这文件一定很重要了 她在你的看护下死了 你又在耍什么花样 你在哪儿? 死了一会儿 让你放心对我坦白 表面上看,这是家帮助感染者的诊所 我不否认我两个之间有种吸引力 这跟他无关 是我干的 可以重新启动他的控制指令 但是我不能保证 你没事吧? 我拍到了Lex被送进医院的一幕 在看到你像壁画中的活人祭品一样 被绑在台子上 你的领带呢? 你不能相信他! 显示她就在100码内 我是说,什么能胁迫得了你? 你是什么人? 还有树! 是啊! 回营部! 长官 那你不就成我们的指挥官了吗? - 够了. - 谁第一个发现的? 万分感谢. - 谢谢. 恐怕你对王子精神状态的猜测... - 快走! 让我下车! 医院接受治疗... - 祝健康! 你怎么知道他是个画家? 我想去找她. 你好,亲爱的. 要我给你吹吗? - 你记得玛丽 别在这里,亲爱的,不要在公共场合. 我以她为荣,我爱死她了. 好想法. - 他的权利全部取消. 伟大的造物主与我对话. 带动两个循环的泵. 我们怎么办? 他喜欢伤害女人. 得他妈的查一查! 噢,天. 含有鸦片酊的饮料. - 哦,多少好一点. - ぃ璶はк. 不然人家会叫房东来的. 非常好 银行行长达里米勒 女士们,先生们 乖乖的走出银行来 帮个忙吧 以及遍及全国的执法机关 -荷兰 戴伦,那就是他们 你流了点鼻涕,可是喷嚏停了 他毅然拋下手邊的事情... 還有說出你們的立場呢? 惠勒是在圣安德里亚银行... 你又说笑话了 我胸闷、左臂有点麻木、心跳加速,头晕 我精打细算来花每分钱 我很困惑 那个人什么都干,除了抢银行 如果你们敢逃跑,我们就杀了你们 我想逃跑,但她不肯停 看,我已经给你介绍了,爸 我完事了 可今天的比赛不怎么样 告诉我他躲在哪里 赛瑞斯有奴役灵魂的恶心习惯 我甚至不知道他们是不是还活着 我不敢相信 什麼東西? 我好愛妳 我的... -鐵鍊毒女 我希望能见我父亲最后一面. 他会告诉我什么呢? 那孩子的脑袋也值不少钱吧,大人? 就像她母亲. 我什至亲自到了Nottingham! 我们要救他们出来. 你竟敢这么说! 这里的水比较温暖耶 我还以为符碌是天才 不知道是谁比较惨 是我还是他? 唐纳德马拉其 就是勇气 勇敢到你无法置信 在诺曼第受伤? 我们每个人都会因为 共同经历而永远相系 Jeremiah 请从墙上下来 我是Charlotte Genovian的使馆人员 - 这是你的友谊符 - 谢谢 - 来这儿 with my Spotted Owl petition today? We're famous for them. Fine. I was Sorry, Joseph. Thank you. 欢迎来到沙滩面包狂欢 你真的是太好了 So, where are you taking me? My foot didn't even pop. and my mother helped me by telling me that it was OK... 是的 我需要搭车 我没有绳子 得到他女友的人 会控制有关的局面 那才是关键所在 闭嘴! 这里的交通状况 走! 我不知道 或许他们怕你做错事 此洞察力是什么? 射中动脉我会马上流血死掉 -否认吧,说呀! 你自我封闭 没有机会找到合适的女友 一开始我觉得他不错 这一枪是给弗兰克报仇的 他开的什么车? 看他的脑袋! 够了,我没事儿 这幅画由于潮湿而遭到了破坏 - 坏人 - That's it! - And away we go! - 你押了多少钱 现在我得去做沙拉了 But I have to go make the salad. if you want. 我可不想为这种事烦一辈子 你长大也会这么帅 晚安 你可以原谅我吗? 要是我出了什么事 对不起,先生,后台是... 没有住的地方 本年最流行的 我要马上回家 左手掩护自已 有个老伯投诉说你不让他冲普洱 但你看看你杀人的动作,太生硬了 这次可以了吗? 双枪雄 没听过他讲过一句 郭伟宾呀,导演 大哥,你说一句 反正依照行规 我担心会咬伤你 人家张太太说搭公车挤迫和脏肮 不要停下来,继续吧 当大哥雄来到的时候 你还要吵? 普你的头,走呀! 当然 大约距离六尺 拍戏的事,我有主意的 阿全,你搞什么? 七个第二座高层 我只好假装抹窗失足堕楼好了 拿走浴缸,布置成厨房 没听过他讲过一句 那个布景不断的拍戏,没其他的 无声胜有声! 很多剪去了 没关系。 - 什么? 我也听到了。 - 是我弗朗西斯卡。 照看好她。 健康的孩子 记住,你要严格地按我的指令去办, 一丝不苟。 - 那么你们俩找到啥线索没? W. 我想你职业上变动的想法并非没有道理。 我已经让你对我有这样的感觉了, 只是我都不用说"君士坦丁堡"。 他们又被称作私人侦探,条子、探子。 你知道,我们以前也抓到过女珠宝窃贼。 - 你破门而入闯进我的公寓? 我想我没意见。 -出什么事了? -什么? 去死,垃圾 那是山川的家 坐下 不是吗? 这样! 这里是我们的房间 现在立刻变回人类 ぐ? 周日跟老爸玩足球 还好, 我看到一个标志 路易斯还好吧 ? 要我来吗 ? 靠, 真是的 旅馆钱我已经付了 走啦 ! 路易斯 ! 你可以挂机,或者 选择其他的服务。 听着,我不想 告诉维拉发生了什么。 *应该做什么* 刘易斯! 看着点。 -- 他有一把手枪。 别听她的。 你可以站起来, 亲爱的? 对,所以我们可以说 我们做到了,好吗? 回那个垃圾堆 我们还没弄完呢,操! 大致说来,人们还喜欢她... 我其实很差劲,但你还是过来 当你沉浸在悲痛中时 用两条腿走路的生物. - 太多黄色了. 什么? 那是什么鬼东西, 蕾咪? 尽量不要流汗. 家人, 哈? 我又没拿枪逼你 他敢反抗就毙了他 杀了我 - 你要去局里报到吗? - 你怎么知道? 这是以暴制暴 那有什么不对? 你才是领袖 你可以取代我 老天爷 搞不好他们有爱滋病 别跟前几个一样把事情闹大 你要转到哪里? 警察找过你吗? 你能来我不能来吗? 什么花? 他插翅都难飞了 又玩什么花样? 但是失去了灵魂? 但是我们在大学学的东西他们无法拿走 今天与我一起浴血的人... 你过来。 那就跟她去啊! 明白了吗? 想知道一个秘密吗? 什麼? 晚安。 爸爸 那他是自己走了? 噢小心点 我和我的人的数量远不及2你们 抱歉,請繼續.. -何時? 这是用在战场上的迷你条 他要做的最糟糕,我想看到最好 昨天这里有两件东西 好吧,他们同意这样做 是的,这是我们过去常常说的话 将军,我现在认同你对这个人的评价 棋子啊,第一步是什么 第一步该是怎么样的呢? 用希腊文说:"耶稣基督,神的儿子,救世主" 直至基督完全医治好他 我到处寻找,原来我要的就在身边 我欠缺了真实信 你的家就是我的家 ... 你却变成了一个魔鬼 ... - 你什么意思? 我们的儿子有个希腊文老师 我可以轻易地就包围这里把她抢走, 但我不会这样做 等她好点了,我会带她到旁波尼亚家去 永远的对以前的爱告别 这是在过去 好的 整个和好肖恩的事都是他妈的 Sang 像叉和羹的合体 -在那呢 - 不要, 住手! - 別逼我了 像我這樣的男人 握住它 我們可以幫助你 我不能 太可怕了, 但是... - 進來 這些都是他的內疚心情使然 You think they're are going to come after me? - No problem 未来充满了无穷无尽的机会,麦洛 - 是的 我们现在还可以走,你可以... ... 布赖恩别担心,给我第二个 前两个没有人接 快点接电话. 他们爱你. 我知道什么是变装皇后,妈妈. 宝贝. "把茶给我就好" 听着,我... 让我们去。 我永远不会背叛 这种信心,迈克尔。 做到这一点! - 是的。 我所做的一切, 你问我。 ... 没关系。 哥们,绑好了 好啊,不过说我们不再看对方可能好点... [赛勒斯] 不恶心 這有我聚集數以千計的生命 我無意嚇到妳 我可以進來嗎? ┪砛ぇ,и讽竒... и稰藕镀 谅谅,毙甭,谅谅 我听说你接管卡帕罗斯 和桑兹的案件 然后就这样消失了 你不知道... 不用怕,不過是吉都先生 讓我捏一下,來嘛! -好啊 我也快搞上辣妹了 感谢上帝 不 为何找上我 不过我觉得脚下有东西在动 {\2cH0388CF}"周期表" 你应该买一台手提电脑 你不用考虑其他人 闭嘴,史皮威 是一只鸟,一只鹤 "注意桥高" 是一只鸟,一只鹤 放毒蛇到你床上 没诅咒你会死啊? 伊西,你是对的 我是? 一个接着一个 他们慢慢地倒了下去 抓稳 那是因为要转开才是 的确如此 Melmotte先生 Melmotte先生 Paul 现在的情况就是这样 他是唯一 一个谁可以在河里航行。 好吧,我该走了。 我)这是不可思议的。 - chaiii,挖? 服用。 漂亮的姑娘! 58,986 我很抱歉。 我想在期刊中找出 其中不断重复的模式来 谢谢 艾丽西娅 , 我一直在检讨自 己 你需要一间办公室吗 ? 你可以帶美女到水池邊, 但你不能強迫她喝水。 因為最好的結果 是來自於... 他們剛給你植入鐳二極管。 約翰。 只是談談而已。 那一定有一个数学上的解释... 组里的每一个人都只做... [ 男 ] 将军,从惠勒实验室来的 分析家已经到了。 鼓励的。 ... 为什么我不行? 没有 宾达 , 别这样嘛 光瞪着天空不是办法 九 、 一 、 四 、 零 、 三 、 四 快把衣服收好 罗森医生 , 紧急情况请到二号观察室 没有任务 , 我也不是士兵 ! 我们是法兰克市警局,你已经被包围了,快点投降 等等 我是说莉雅你来这里做什么? 楚蒂 酷啊 你不去哪里? 酒精 主演: 上尉 长官 那些法国人不会来支援的,不是吗? 不要让他们暴尸荒野 遵命,长官 有很多事情可以做啊 如果是长长的哨声就表示情况紧急 以后还有这么好的故 事讲给我们的孩子听 我们一定要去找到他们 停车! 阿川,你说什么? Gandalf! 我们就不该到这来! -晚安 -还有上上礼拜偷的蘑菇 -皮聘 佛罗多? 他想造成山崩我们一定要回头,甘道夫 巴林长眠于此 -最好马上启程 -我知道你想说什么 也不会让我们的人民失败 是的 Gandalf! 听我令! 来吧, 博罗米尔, 莱戈拉斯 我真希望这一切从来都没发生过 可惜? 还有一些... 他们很可能已经撤退 我不明白 不,我们不能回去 不能回去他那里 他们想对付我们 - 明白,妈妈 互相交谈 我们同意了 朋友,这就是一品脱啤酒 我们逃不出去 让你灰心丧志 他在干嘛? 哈比人的存在微不足道 我好想再看到高耸的山脉 后会有期了 没 你主动点接触人群 奴隶兽 才两百块? 那我就切入正题了 波特 Prot, Mark. Hospitable. -女儿 你没事吧 为什么你选择拯救他? 我的好朋友豪伊 差点勒死我 My good friend Howie, he just about strangled me to death. 什麼? 也許吧 -Pax 做過幾百次一樣 ? 他是全球首屈一指的天文学家 地球时间 凡是生物都有治愈自我的能力 哈啰! 唏 聪明人 没有进展? 他自己写自传 不用人帮 我不是因为看见揭开面具的脸而堕下去 你知道,我们同意探讨。 我按照你说的条件给钱 编剧: 他会担心? - 谢了,合作无间 - 喔,我懂了 说的是 圣诞节快到了 我还在努力血拼,怎么冷静? 莫过于郝丽 我的确想保持一个整洁的房子 -你们想就套上吧 呼叫E6,这里是E红6号 ( 加州 圣地牙哥 ) - 泰瑞 - 你碰到我了 好了 干活吧 - 嗨 我会迅雷不及掩耳让你死得很惨 -太好了 开牌 要是一切照计划进行 很好,因为我也有一个要求 他每天下午兩點到Bellagio 多久 ? 報警 -Who? 我能适应这局面,但由他来取代我就是不行 我们有了利益冲突 对,但那不意味着我说错了 我们在萨拉托加见过 泽加先生 本尼迪克特先生 兄弟们注意了,有人来了 而代价是你放弃泰丝 不可能,地下隧道不可行 白痴 老板,厢型车拦下来了 是的,先生 你活着吗? 可怜的嬉皮小子 赌场内一切流通的筹码总数 你在这儿干嘛? 反正小颜又没怪你 左边,对吧? 欢迎,小姐们 但是我在海里向上帝承诺 {\1cHADEAEA}(不合格) 学校没教我如何面对这种感觉 快逃走,往上飞 我知道从今以后一切都会不同 长官 在那儿,一切都非常的纯粹 死丫头! 无敌铁头功 这个年青人之前和你的队员有点冲撞 够了 师兄: 师兄,你冷静点 其实命运是掌握在自己手中的 你要是红了,就送我一双球鞋吧 那么... 为所有人操心... 恢复我的生活,找到真正的朋友,继续前进 - 对不起 - 我在听 当然了,他是... 我从没倾听过你的心声 -我說不出話來了. 她也是住這裡 -她真美麗. 謝謝你! 我真以妳為榮 -你錯了. 我就这样做 对于剩下的 这个学期。 不 每天十四小时拚命工作 他不计较,只要我们快乐 我很开心 但穷困 混蛋! 若蔡奥伦和海龟赛泳 , 谁会赢 ? 对不起 我们只能这样回报... 你可慢慢来 他入了狱 下一个 ! 这可是一大笔钱. 我会拿走我的一份, 加上Franklin那份的25%, 我现在就要. 我去一下厕所,行吗? 进入那个温尼贝戈人 然后打烂那张床,都是因为一个预感? 啊! .. 为什麽要这样对我? 为我做一件事 请拿着这个 您说对了 先生 我有责任为我的国家服务 是不是? 现在他在哪? 嗨,千惠子 .. 由卡纳维拉尔角出发,展开太空之旅 可怜可怜我吧! {\fn华文楷体\fs20\bord1\shad1\1cHE0E0E0\2cH000000}因为我妒忌! 啊! 讨论你和你父母 看好那个洞 对不起 -斯贝罗 Mr. (men groan) 我一生都是受我的恐惧所害 - 有没有看到法兰? "身陷图圈心不死" 我是汤探... 为什么介意? 可怜的邓先生 那你必須克服它對不對? - 露易莎 坐下定定心 我是警官托 - 不再改寫了, 而且我可以挑選我喜歡的演員。 - 為什麼不留下來吃午飯? ― 家父经营手套厂 ― 是吗? 你不思家? 真的? 来,在这里 别想用往事来打动我 布奇,我们赢了 (侦测到狗) 照我的话做 天哪! 什么? 这个嘛... 啊? 你们占据这座岛已有七年 你会讲希伯来语吗? 不好意思 那为什么呢? 来一个 艾克特爵士 您准备好了吗 没有了意志 你就无法获胜 阿德玛没参加 我不会逃的 你们给我带来名誉和财富 谢谢 面甲里的缝隙很窄 但碎木片可以穿透其间 他的时间也比较宝贵 我母亲很喜欢弄脏手.. 我要你见一个你想不到的人 似乎你很入迷 父亲在他3岁时死了,剩下妈妈 你为什么选这一行? 为美国队喝采的... 我只是想跟他一起 你们在哪里做的? 我们想跟你一起去看你俩打架? ...她咬了我几下 我整晚在看录像带啊 安娜会哭 可怜 想比快吗? 但登诺... 为妈妈们干杯 你还记得那个肥妞吗? 正如我说的,我就可以了。 幸好我们是拍档,我想跟你谈谈 不要动 打扰一下,罗夫曼先生 扩展人际关系? 今天在座诸位将会受到特殊礼遇 回到原位 太迟了,伙计 我们也不能分辨它到底是什么 在摩洛哥街上,有一些关于这个事件的情报 那么,现在,先进广告 我辞职了 这样就好 你知道吗? 在接下来的几个月里 富利? 贝比 过来这里 所以他们就尽量的杀 我只想说 所有的美国人 安妮塔 别在饭桌上取笑他了 从高尔夫球场里偷草皮 就像被撒尿那篇吗 希拉里·范·维特这么感兴趣 我们的爱将永恒不变 一个公寓房开发商 闭嘴 我没跟你说话 你不用睡得那么远 那就是说我们要... 仙 ,亚当想见 森 身在好莱坞,却没好好看过它呢 奇妙又可怕的学科 珀西 在和奇洛教授交谈的那个老师是谁 看我们的 醒醒,表弟! -他们真的是 恰恰相反 你很清楚 它反映的其实是 别犯傻了 他们知道是我们中的一个干的 找到他的位置 你来跟进 你在看什么 我小时候的玩偶 快点叫救护车啊 是的不久会变成一个富有的婊子养的 但我并不想让你去SA级 [关键字 无法重启 搜索 999→7148项] 游戏始终只是游戏 其中的一部分玩家 我想要那个刚通过A级 的主教的数据资料 其实是我 当时首先逃走的... 大家! ! 看来是个脑昏迷的患者 那么,她怎样了? 唯一的答案是 在我的背后向我开火! - 这非常好,真了不起. 莫斯科. 三... - 是吗? 我去看看隔壁准备好了没有 想起你就笑 望过来,瓦西里 你知道这对国家有多大意义吗? 斯大林同志要你们拼尽全力 小径旁有一大堆黄土 從前他獵殺野狼 現在,他用槍解決那些法西斯 不! 聽我說,塔妮亞 德國人正在轟炸我們所有的一切 他們會怎麼做? 你站在。 我记得。 您谈到信仰,对不对? 更 一个星期? 如果你不想,不必说话。 我们保证这拉链绝不会夹伤你的皮肉 你看我的肤色就知道 我看得出你们是很认真 就内部处分算了 所以总之 - 意外? 老天! - 我盡力而為 有人出事了! 不管她讓你有什麼感受 現在都要忍耐 喬? 在里面爆炸? 只靠他们是打不赢的 情况如何? 还有大和的圣兽敬礼 上升,早上好! - 女士, 先生在杀鹿... 我就好激动 我用脑袋工作 欧瓦为什么都不杀鸡? 要喝点什么吗? 他请我帮他经营农场 这是怎么回事? 欢迎叶缇和小蕾 你明白吗? 要,我想去 一切都很好 跟她说,拉姆勒也走了 我肌肉抽筋... 早,乔治先生 乔治? 来打扰,你是知道的 继续. 我不想 如生活在黑暗之中 你了解我忠诚的谎言 7年了 打我手机好吗我觉得铃声坏了 店倒閉的事我只知道一點點 好吧,我自己回去 There will be a reward. - 不 蛋糕是给我的,谢谢 哦,上帝! 这个就是 快拿去! 我会失血过多而死的 潘卡拉 松开你的手! 护士! 你刚叫我贝比 地名? 但首先... 撞身码头围栏,再抢了那人的船 潔西,快,早餐快涼了 路易士沙奇 你要静心休息 这地方不宜渡假 女朋友都有时间涂粉红脚指甲 很好,我洗耳恭听 我肯定你知道这件事 -HA: 但是, 你知道,完了... 全部换零钞? 一月时 "警察局" 可能就把包包放地上 尝试联络外星人, 明白吗 天 是笑话 穆格图剥削马来西亚廉价劳工又如何? (本年最佳男模特儿) 好 或者下次吧 这没什么好羞耻 所以要雇用布斯 什么事? 像毛虫蜕变成蝴蝶一样 不重要 什么事? 头晕,幻觉吗? 你必須接. You're ... -Hi. 健康、强壮又自由的人 噢,不... 我要一个解释 我女儿的房间 ︺ア┷烩 ゴ衡р妓? и稱耻 他们真的很胖吗? 真的小男孩 他被关起来 我们去问万事通博士 是的 你是大卫 保护我... 想着自杀的脆弱的人 ⊿ㄆ 硂 ㄓǐ 117 洱 狦иê掸窥 等会儿见好的 现在是四对有一对离婚 还是三对有一对 不是告诉你了吗 天呀 真看不出你喜欢他哪点 小声点 當你說"特別的鬼臉"時很搞笑 天哪! 請講一些和本案有關的事情, 哈裡森女士. 對我很重要! 我怎么想无所谓,只要胜诉 她想必也帮忙 请求忽略,无关、不重要、幼稚! 令尊呢? 十岁? 我刚让 Lucy 睡着... -黑色的上面什么都有. -继续. ... 我已经尽我全力地快了。 今天对道森先生可是一个非常重要的日子。 她不再需要我了。 时间到了。 哦,天啊。 再见,罗伯 可以持续... 我买了你最爱吃的柠檬软糖 我带来给你喝 但她有个朋友在处理这类案件 你要更努力 风什么大头声,胡说八道? - 还自称是怪兽吗? 再说,毛怪是活该 我给你们五分钟 猫咪? 我上了杂志封面了! 讓你好好教訓那家伙 大伙兒,怎樣? 快丟呀,用力給他丟 不要... 要命 蓝道,你还是落后 菜鸟吗? 是吗,社会秘密档案吗? 玛姬,陪审团当得怎样? 而且把我抓来 才不能帮你打破记录 没错 这是危险的工作 在家里再锻炼一下 又要锻炼? 先生? 把门打开 把门打开! 118下,119下 加油,你还行吗,再来一下 她来了 牙齒一定要美白 怪獸不能有蛀牙 我們因為關心才嚇人 糟了,对不起哦 我跟你的队友说过了 居然用她的雷射眼把一台汽車射爆 那是我女兒... 對不起 麥克... 快把門打開 On no there is. That's right, Boo. 红磨坊 "两人是否在琴师家相会"那幕 巧克力,带莎婷小姐回 骗不了我的! 只要一晚,以爱之名 她彷徨,茫茫若有所失 抓住他 除了投资金钱 亲爱的公爵 她在告解! 她很美,是我的 你要好好活下去,基斯顿 明天来不及试演给出资人看了 我才了解歌词的真正含意 最后是不是该死个人? 我在场,你们还是可以继续 快走 身体也变小了 it could be kisargi. -neechan. Whether this succeeds depends on the timing. 想不到现在还能看到那种车 那部车在哪里看到的 你觉得他怎么样呢 你太厉害了 小兰姐 做吧 这些人负责保护你的安全 特里上校 请你告诉我 这是其中的一份复制品 转圈 美国空军请回话 我们已经做好准备 - 杰克 是? 小姐 别这样 离开这里! 这也算是个奇迹 我还不知道 不,一定是另一个 只是喜欢它。 发现了一个精密的共鸣腔 古伯,如果看到什么就大叫 我最欣赏这种精神,那就今晚见 所以最合适 而那些惊慌失措的股民的脸上也会露出笑容 如果你允许的话 你们不用在这儿等化验报告了 ... 从阿育吠陀医学的角度来看这种情况... 增強了免疫系統。 没有 病人经常预约而不来的 是啊,不是那么好。 如果她问起来 我叫增援 他才四尺,我们去拉他 李! 但你别再碰此案,我不想再见到你 那边那个也很好 我知道了... 你怎麼把背包掉下去了 罗杰马里斯还有 伟大的米奇曼托 你知道我在说什麽 闪开点 大家都关心一件事 看看这个 怎麽样? 我希望他击出八十支全垒打 好,我告诉你 罗杰 是啊 我很高兴把这个奖 真棒 去你的,马里斯 你在说什麽? 没人知道他在哪 对不对? 什么? (我要杀了你) -我当然知道! ... 噢 -是的 你是个骗子! 而我是否会永远 再见到她,答案是肯定的。 没什么大不了 好了 收线了 那傢伙分明是在宣扬 去死吧,超级猴子 Aah! BEN: 我不喜欢, Will. 我操! Jungle love, look out -操你妈 操你们祖宗十八代 T. 个野生动物保护组织的官员? Wait a minute For force because that makes run the boss 看起来好像公爵一样 别开枪! 你他妈的到底想说什么? 我们是洛杉矶的 Girl, l'd love to show you Show you -E 黑进亿万的数据 他一定要输入正确的密码 你觉得会怎样? ・我也是 快点! 他变得更强,你们也变得更强 -我在这儿 你手上的枪呢? 我没有枪,我叫TK去拿 这里是怎么回事? 就算我有吧 你提的? 火星塞 你等一等... ┬丁à辅Τ酶礶 и﹍沧临琌稱ǎǎ. 程玂毁. 洱洱! и礚猭σ納 № He's wearin' your clothes № 为什么呢? 但我觉得这句话 说你说得很准 我我觉得不适合 我看不出来呢 你一定要 教我怎么做哦 谢谢 我很开心能来这里 或许现在吃的寿司比以前多了一些 或是"从软盘上读取文件",或是"在屏幕上画出这个图形" Linus "我怎样才能解决自己的问题?" It's not a secret that I was a left wing radical in the late 1960's. 你掉了烟头在我门口 好,收拾吧 再见 她还说 你说吧 你说我傻乎乎? 80元,谢谢 我这次要做大买卖 好看吗? 是啊,我住在旁边那条街 你上次不是说去北海道吃蟹吗? 我并非对你有意思 山盟海誓骗人的 蜀葵搅拌机搅拌着蜀葵 你的钥匙... 二 : 但他撞了车 离开这... 清理箱子内部 如往常与同事相处 ... ? 我知道 帖在模特儿的照片上 1997  8 る 30 ら 垛и稬猧膌臫 硂或淮簘獹そ(焊吹そ) 你可以留在伦敦了 Georgiana 快来 Nidderdale 再会 宝杖在哪里? - 慢慢来 好的 再见 收到了 33 要不要喝一杯? 奶奶,走吧! 你在这儿干什么? 我是戴维韦伯斯特 刚从医院回来 是啊 是我们干的 更多巧克力和香烟 所得收入会用于救助中国熊猫 - 杀? - 你讲话这不是我该干的 将携同泰勒生前 最喜爱的中国女星巩利缓步登台 我没病,就是累 这呢 这呢 短打扮还显得利落呢 说明泰勒爱运动 这是我接过得最好的活了 女士们准备钻石耳环,先生们准备钱夹 巧克力饼,香水 和他会面? [ 咆哮 ] 不管怎么说,你看起来像是 进入角色了,埃迪 衝出封鎖線 (記者) 辛辛那提和平條約促成波士尼亞停火. 去? 再加上舰上的例行训练让我很不习惯 对,在别人吃圣诞大餐的时候 ! 可以振奋士气 请到搜救管制中心 帶到葛蘭尼克去 5公里到安全點,懂嗎? 吉恩·哈克曼 塞军当局指系回教游击队所为 到目前為止,只剩這些 號碼是004123317 "絞架..." 你要切在... -这是游戏﹐ 这是一场游戏 -把金额告诉我 - 香港来的电报呢? 你们在国会就会被修理得很惨 是因为她吗? "Debra和孩子是1比3 别人会以为这是真的! 这是圣诞节 他的名字叫滴答 多里斯斯和他有不可告人的关系 要剪头发,尽量保持卷曲的 你一定猜得到,那会对我造成伤害 理发店固若磐石! 你的观察行为改变了观察对象 太可怕了,真的太可怕了 我虽然不在行 片名: 幻影人生 这是一个难关吗? 两方同意 我试过不动你的 我没能做到 你知道我不能. - 他就在这,你听见了吗? 上一次你还不是这么说的? 老弟,我好象听到了什么。 -没了 在她起床前不要按那个键 每一口"农家康恩" 在随后的23分钟内 小响尾蛇 ∮ With a million dreams to fulfill ∮ 什么事? 说下去呀 你是属于少有懂得谈吐的人 李奥普! 凯特也是 挺住! 你看过那部电影吗? 检查镜头,很好 你是富家千金吗? 他到底说了些什么? 嘿,你 也许看完球赛就出去吧 今天早上打过电话 ... 大陸上一個最偉大的建築. ぃ薄狐紇臫. 琌癸笆穦稰臗密ぃ - No crust? {\fnArial\fs16\1cHFF8080}这么没信心呀 {\fnSegoe Print\fs14\1cH00FF00}No faith. {\r\fnArial\fs16\1cHFF8080} - What? It's over! - The kid's givir me attitude? 总得吃东西嘛 他永远吃不饱 你要偷进每个人的车库里 You're gonna go around and check everybody's shit out... C. - I can't get my hand free! 麦西阿尔? 你没事吧? 你需要飞行员送 你去西里伯斯岛吗? 害怕它们,它是没有毒的 谁的蛋? 罗伦周 我会打电话给你的。 他们是职业杀手? 很像死去丹麦之王阿 你是什么东西? -young,上来 不幸的是, 说得没错. 罪恶、愤怒都会被战胜... - 小心開車 - 你取笑我? - tae幸好遇见我 我给了他很多帮助 拿着 - 进来 就象聖誕老人 当爸刚带魔法武器回家时 材ぱ ,ǐ! ぃ碍ぃ谋,癸? 亚当比我小3岁 他是个恶魔 爸爸,别! 就好像一装药品买卖 读她的文件 先生 你读过了吗? {\1cH00FFFF}我就是想拍多一点照片这就是我的感受 他突然就開槍 這是一種新武器,長官 我有義務確保你的安全 40,000... 我一直在等着这个re 酷! (∮ "Summer Days" by Phoenix) ∮ My home is now a distant land 哇塞! - 是的是三楼 如果是真的,让我看看 - 罗斯玛丽和我并没有和好 触向你那睁大了的眼珠 你从未遇见你自己 就在那天晚上我做了个梦 我不會坐等未來 嘿 通灵人又转向了 一个穿绿色衣服的女人 怀疑 伙计, 这是在做梦吗? 象,神圣 ,神圣,神圣 一个接一个的瞬间 我周围的人都已经死去 (沃纳没有荣誉毕业 没有女朋友) 教授们吗? 他拿到了钻石 我爱你 - 你有履历吗? -当然 -祝好运 我为什么要杀我的丈夫? 你看,尼尔森 你知道... 走了 通常这是第一个症状 我的摩卡要多加点巧克力 当然,老板,只要再润饰... 打扰一下,摩斯先生 上车 为何不做了? 导演: Gansam bosal Gansam bosal 虽然你在这里待了很久, - 而且他在喊一个人 你真的会教我们吗 真的很感谢你 你自己看 厉害 想继续当你的朋友 给我... 保证 我保证 你去哪? 你去找乔 "谢莱泼" 嗨 你们谈论的是我的搭档 乔 谢弗 -休息5分钟 你在拼命啊 帮我挂这条幅 我不想让玛丽听到! 我觉得不是很严重 我想你一定很渴了 你对我曾经说过的是真话 我要假装你们都在听 我说错了, 我还是爱你 甚么都聊 她不会有事 能不能让它离开我的腿? 我祝你幸运 尤其是你这么特别的人,踢翼 你知道吗? 我在巡回游乐场中 找到一份收入不错的工作 电话疯狂的响着 这实在太意外了 想看同性恋脱光的人帮不了我 但他就这样结束了 他真的不想知道 事实上,他用这些蜡烛 这是一部份 背着一个小孩跑 导演史丹利库伯利克 制片设计 肯亚当 我很快发现 真漂亮。 对我来说是它金的 {\fn华文楷体\fs20\bord1\shad1\1cHE0E0E0\2cH000000}我就站在这里 {\fn华文楷体\fs20\bord1\shad1\1cHE0E0E0\2cH000000}没人被抓到过 {\fn华文楷体\fs20\bord1\shad1\1cHE0E0E0\2cH000000}让我滚蛋,对吧? {\fn华文楷体\fs20\bord1\shad1\1cHE0E0E0\2cH000000}麻烦你帮我再拿一些汽油 以备路上用 "走吧走吧,... 如果你是活的... 卡撒雷斯医生开的门。 他们又带来一个男孩 别紧张 快把他们都弄出去 要爆炸了 - 我个人并不觉得那有什么愚蠢,可是... 等我们重新占领这个地方 穆克和潘卡拉! 长官,我们这是坐以待毙 德军就是要试图我们引到空地上 鲁兹 麋鹿怎么样? 继续前进! 兄弟连作者: 在劳军联合组织 重复 加一百码 三群密集射击 但是我们有多带袜子吗? 像... -我只是想谈谈. Erica. 那就对了。 就这么少? - 我? 你知道为什么吗? 你还没祝我生日快乐啊 我正在节食。 那不是恶心的, 那是爱的证明。 -她睡着了。 它没有结束, 我希望我们能有正常而深切的关系 好,爹地在死前把整个故事都告诉了我 」 你看来像是穿1A号 命令更改,起立! 或者你可以拟一份上诉函 并要求召开军事法庭 我要离开E连? 我可不是为钱从军的 我们并不繁荣 你 你是谁 你怎么进来的 可能不行 可以走了吗 从现在开始你负责照顾他, 他负责照顾你 小心点 是的 是我一生最快乐的时候 真有科学精神啊! 怎么会! 她不能结婚! 哪里有捷径? 我的小女儿今天就要出嫁了 我已经在考虑投身医学界或者... M. 我想你知道我在说什么 没有人会像我这样爱你 这正折磨着我。 你答应过我你会乖乖睡觉,好吗? 更有意思的是... 我想出去 我没干什么 我迷路了! 别缠着我 我亲眼看见她掉下去的 - 到目前為止有疑問嗎 做得很好 有人載你來嗎? 而且那个房地产商和他的同伴都给我们 一个极可信任的印象 你带回来的这个帅哥是谁啊? -去,回来,桂树,骑马离开 (方便) - 这关系到我们之间的秘密 - bu - 哦,当然 要找就找我吧! 像警察那样? 您看这非常简单 也就是再过... 他母亲... 算了 不要这样,不要让我生气 你瞧,当你变态的时候,你就会出名 你没事吧? 哈喽? 那! 看那! -我们? 他有毛病 ... 这鬼东西在下面 请你理解我, 我们已经尽力了 完了 ! 你感觉怎么样? 快跑! -我只是想... 数名男人同时扑上前来 我常常希望自己能 与众不同是的,我们俩 真太好了太好了 你不介意吧,妈妈 你还讨厌什么 算了,说这些有什么用呢 能重新找回她的尊严 有事情要跟你说 一这样不伤肝 一也不伤害灵魂 -╆? -⊿岿,ノê 稱靡ぐ或? 莱赣Τ诀穦拜供い秖玜瓁 ぃ︽,ぃ︽,镑,镑 痷癚菇,痷ぃ幢獺 -好 沙维? 他妈的! -好吧 我们要把这件事给忘了 -再见 汤米 -精彩的杰克·拉莫塔 -他送我上楼 都站起来欢呼 -检察官派我们来 好,你的臭牛排 一副硬汉的样子 -好的,上校 在瑟登不幸坠机身亡之后 结束了... 假如有的話,我不介意來點。 硂┮疭猾繻眣菌 -瞷⊿ㄆ ネ 哪方面的? 聊聊天吗? 等等,亚力克斯 你不想我们庆祝米莉娜的死亡 我们的,,, 战斗的能力 他三你前退役了 钢琴曲 开始了 或者你也许找不到 比一个月前 我是更暗淡了 什么都想知道 是谁是谁? , 怎麼樣? -你此番有去无回 很好... 怎么样 强森 只不过是另一枚 对准伦敦的飞弹 {\fn华文新魏\fs20\bord1\shad0\fsp2\3cHFF8000}一看就知道有問題 看清楚沒有? {\fn华文新魏\fs20\bord1\shad0\fsp2\3cHFF8000}他們都有今天 你一个人 有些事情跟做母亲的 也没法深谈 - 走啊 大臣 在您最终决定之前 Minister, before you makeyourfinal decision The broadcast! 那我的公营机构报告怎么说? 功夫不够人打,就真羞死 不要再提起他了好吗? 要不然他怎会不听你的话? - 你确定? 洛克哈德森 哦玛丽拉,她很好马第 巴布格特小姐, 葛莱格太太想亲自谢谢您 玛菲? 已两个月 我也是新来的 谁开的派对? 来,喝茶吧 拜拜,别弄断我的腿啊 在她这个年龄来说是很重要的 但附近没有人啊 带点面包 别着急 朋友们 我们边上正是工具印模制造大师 我没伤心 你真是个天使 柳达 我发誓 我会还钱的 -你有个女儿 那么我就会认为我是最幸福的人 还是我自己来 舰长 F 别开枪! 早安 大臣 Good morning, Minister. 买东西 通水管 Shopping, the kitchen plughole'sblocked, Hacker's Permanent Secretary. 如何向大臣解释? How did he know always? 你能来太好了 我很荣幸 Good of you to pop in. 弗兰克・埃瑟尔动员后座议员 And Weisel might be ableto mobilise the backbenchers. Europass is top secret. 邓肯... Good of you to come. 问您5点能否觐见女王 Will you be free to kiss hands at five o'clock? We booked this three months ago. Yes, I... 我想会是人仰马翻 Man overboard, I should think. 还这么招摇 And so blatant. 我们对他一无所知 他到底是什么样的人? But who is he? - 是的,因为我们没有准备好 你的信说得不错 有些事情是很好的 不复返了 凭什么... 跟竹丸在一起 像这样。 足够的! 史,首先我要说... 史,升起机头,伸直机翼 如果你没有放弃 And if you don't, 你将有幸为此另寻出路 You'll welcome an opportunity to work on something else. 成员已经各自回到曾经的部门 and the members returned to do theirdepartments, 我不是白梅 快走 出去 是我 厄尼斯特 - 你好了吗 亲爱的? 越來越糟了. 很难说 编辑才刚修理过我 恐怖组织的褐色制服 我们杀掉总统及五名重要人员 我是美国童子军的人 有的人工作是为了理想 爱你 总经理 等我们结婚以后就会多一个人 孝顺她老人家 我不能用这张已经不是我的脸 再去面对世界 请祢一定要保佑我们 Lfhe doesn't know thatafter 20 years as a politician... 你们还等什么? 现在 是 查不到他原先叫什么 We didn't know his previous name, 你演戏够了! 知道了 想当年我们也是这样子 或许... 那艘船要盯紧 打破了他的神圣誓言,亵渎了不朽的灵魂 我喜欢抚摸你 风浪会把你卷进地狱,罗德里格斯! 安金先生,听我说 野信说你将看到真正的武士死法 要去达可巴星系 我当时还不是一样? 哦,不 直到他见到皇帝陛下 - 祝你好运,兰多 这里是不错 我们可以去海滩 你错了。 你要干什么? ... 那又怎样? 是啊 20人 Yes, 20... 纹丝不动 - 我会好好款待她 这样看 这是学习经验 你不会想走的 不是为了自己 你不明白 Sally. 用枪 用刀 什么都好 Yes, a gun, a knife, anything, -Yeah! 这次我走运了 你的马和枪要价多少呢? 你还要我数吗? 这是我们的经理,贝英史托 真的吗? 迷谁? 我的手链去哪了? 他经常残忍地忽略我的个人愿望... 这一定是你坐过的椅子 我叫了你去关车里的灯吗? 你看我的眼神好象我是陌生人似的 如果我不做,别人会做的 现在我们去看看 来吧,火车就要开了 大豆汉堡跟大豆薯条 我们可以真正轻松的玩过够 我结婚七年了 求求你,小姐 制片: 如果你说完了,请便 他已經到了,正在等您 我一輩子從沒看過這麼多雪 佛瑞德 蘿可,這是怎麼一回事 当然不会 为什么要呢 也知道你有多么过份 本军团的运作很顺利 或许还让你升官 你是指受伤的那家伙 假设我找的不是他呢 看起来跟别人一样帅 -不 你用不着打拳击 他没有 是不是 你想要点儿什么 继续吧 乔 -你感觉怎么样 -出什么事了 只是看一看、放鬆一下 他有沒有導過音樂劇? 這是什麼? 對,我隱約記起來了,樹 Everybody is here from New York. 啤酒好了 没有比我更清楚自己 "他出卖灵魂给魔鬼" - 他们一样? 既然你的卡姆叔叔明天还会来 你去睡觉怎么样? 博比 这男人想找妳 我不得不遵循 除非你证明她不合适 我? 我们都买了一样的票 马上就走 这会成为不错的景点 它们把土推在外面周围 没有护目镜的人,不要直视爆炸现场 -谢谢,巴尼,你来的正好. 我是想跟你解释点事情. 陆军元帅受伤了. 或许他们还能抵挡住新一轮进攻呢... 趁还没关门快点去 再见了 我的爱人 我只是不小心滑了一下 但是听到自己女儿说 -那样我们就可以在圣女贞德那玩 -就不会犯罪? -他们每天晚上都去 还以为我看上的是你屎一样的表演吗 来根雪茄 苏门答腊包装的哈瓦那雪茄 如果 您兴致勃勃地涂抹她的肌肤 只不过下手重了些 两周前 我在她的手提电脑上 发现了那些邮件 试探你而已 此次听证会将讨论居住在 我跟他们说我饿了 想吃点糖 达达 弗农 快来 -赫敏 我讨厌你的猫 是邓布利多在上次反抗神秘人时创立的 我跟伏地魔之间的联系 到时候你就知道 我是不是正确的了 告诉我什么? 在梦里,你是否站在受害者身边? 我要建立秩序! 听着,我不是不感谢 大家为我做的一切 她杀了他,她活该 经过魔法部核准的防御术课程 什么事? 老实说,我能 可以练习的地方 你这坏小孩 厚颜无耻地站在这里 他不会伤害任何人 只是有一点激动 放下你们的武器 快点 因为在忙活 "赞"? 那么明天和叔叔以及你妈妈去镇上吧 我们的车在路上坏掉了 万福 这还有我给Faith Hill 做的尿布袋 (Faith Hill 美国乡村女歌手) 你们想创造历史吗? 上下铺? 你和爸爸还在为多年前死于 - 那都是什么玩意儿啊? 不! 不 等等 我没恶意 等等 他,, 她说她女儿离开前就没她的消息 你知道这为什么可能吗? 他爸爸要回家過節 這是他走後第一次會來 我不知道原來還有別人 你已經在這兒待了半個小時了 我相信你 但我们说定了吧? 无论是谁都好 息 把那帮人都给搞定了 书生社听上去一点杀伤力都没有 但是 事实上 它就是个噩梦! 开始10年它只是个普通社团 直接命中! 斯蒂夫 这是你最后一次整我了 斯蒂夫! 加油! - 好了 孩子们 开始吧! 然后送我回去上班 如何? 是女的 我们... 你觉的原因是什么呢? 她走到我身边 要求下车 我也许是让她搭了车 我只是.. 没有. 非常快! 我们是在火车上认识的. 有个问题! | 两颗心将会象这样子相遇. 你和他低咕什么? 所以来认识一下主要的客人. 他们去哪了? 你怎么样? ..一男一女之间会发生什么. 上帝会给我勇气会保护我 你的风采还真是一点也没变 为了那些同样在战争里死去孩子们 大人 那真的是非常慷慨的提议 是的 的确是的 大哥 你会用你左臂上的那把刀把你的喉咙给割开呢? 并没有消失 是谁扔掉的呢? 连我都没碰过 你看... 你给我出去 "好像通过谈论低能,就能把自己免除与外似得" "愚蠢怎么可能从其本身的定义中得到豁免呐?" 至少入狱不全是坏处 他爱你 希望没有打扰到你 我们下一次再看... 大卫 大卫 大卫不在这里! 我对你们很好 我也不认为你们可以唱歌 OK! 对不起 Claire 只是... 很难说 但是制作人兼经理人 Ian Hawke已向Fox电视台保证 你干什么? -三点钟方向在哪? 他说见不到你就不走 喔,宝贝! -对,来吧 -嘿 我那时在平瑟考拉 Lewellen不用你照顾 你的灵魂正在黑暗中游走,是么? 呃,我能在你们这儿避避么? 八点零八咯 这个等离子手榴弹呀 可能对你来说也未尝不可吧 为虾米? 很好,这本可爱的童话书我是不会再读了 不光是印度的小盆友们在挨饿 我就叫了怎么着! 您需要呼叫Helen Boxleitner吗? 建议你晚上11点后不要喝水 嗯 是两份工作 就是标枪 信不信由你 Cove中士的 那么我们应该梳理一下思路 看看是在哪儿卡住了 -怎么? 他正在策划着杀死第三个受害者 那是个以我自己为原型的产物 我在保护你 觉得这件事很cool 尝起来 呃! 是啊 但不是原来那个 想不想去看看 取得了自主独立 凑合着睡吧 脱毛症也消失了 不过... 生活不仅仅是足球 我才不在乎 花个两分钟 打个电话 还是可以的吧 把我的乒乓学校变成了贼窝 嘿 我是FBI,笨蛋! 必须始终熟悉他周围的环境 不过我就坐你对面 你应该不难找到我 -我懧为那是恭维 上面有很大的字写着 那些做實驗試劑足夠了 這他媽是什麼? 非常非常好的西服是麼? - 我想怎麼叫就可以怎麼叫 難以置信 我是Richie Roberts, Essex縣警局 是的,法官大人 操他媽的 会不会就是? 显然 那名女士的床不会真的漂起来 不管怎么说,马丁尼兹走了 - 他是同性恋? 他们已经去调查了 - 没有后援你不能去 你也一样 -我想也是 -誓死送到 我光是形容,小弟弟就翘起来了 你又要和柯先生约会? 小萍,你听得见吗? 你有糖尿病 准备战斗 退回! 看来起 被他给毁了 噢 对 这间屋子里有很多人 本以为你不会成功的 说猴子。 另一个令人发指的罪行 布斯 你又来了 当回忆起东西的时候 不 不会很多 你死了嗎? 如果我有些時候讓你們覺得 真的? 我在上面 哦,感谢上帝 我不知道吸血鬼伯爵 还能看起来这么凶恶 (源自吸血僵尸惊情四百年) 而且我们也不想让你们欲火焚身 这个搞不好就色情了! 不错,不错 你们就都不会有事 不管怎样,保险受益人 只能在三种情况下更改 我的理由是你的眼神非常迷人 饱含深情 你就是我的明星! 给我试试 我做了什么? 我们只要找到艾利斯就离开这里 我们要一起活一起死 来吧 {\fn微软雅黑\fs24\bord1\shad0\3cHFF0000}现在又谢谢你们帮我搞这问题 害我的年薪又没办法修烟囱了 {\fn微软雅黑\fs24\bord1\shad0\3cHFF0000}真希望可以跟你在一起 这打动我很多次 他们不会报警 Lysowsky先生... 给 我们来散散步 不准你和她说话 我在对你说呢! 但你们要完全按我说的做 从养老院 对面的方式。 这些其他的伤痕... 我的意思是,自从 我是一个小男孩... 你应该 到不能够 - 我在外面等 我是说 我们得面对 行为变得野蛮残暴 你看见什么? 之后你随自已去 不 大声地喊着. 2.5平方英里的地区 她和他们常通过电话 最后 因为这个原因 谢谢你们 真的谢谢你们 -你这还不叫喊? 我可以在任何地方和盎格鲁撒克逊人辩论 I mean I'll debate Anglo - Shut up, let's go. How do you know? 证明给我看 你是个灵兽 让我走 你簡直就像個獄卒 寶貝,其實我想要做的事情 你聽到了,寶貝 我們要修好尼克的家園 -我怎麼知道,給你 -沒問題的,對吧? - 当然了 有人吗? - 你应该知道我住哪间房吧? - 听着,我认输行了吧 看到我了吗? 嗯 她就在那儿 你好啊 克雷 麦克 你好 那些老板干嘛不把拿房间关闭掉? 我们仔细权衡形势 我最大的乐趣就在于 检验那些异灵事件 我这样子,你觉得呢? 妈的 肌肉紧张? 天啊! 我出来了? 。 我觉得他说到重点了 天啊 什么事? 记忆像一阵风 这个想法简直和诺贝尔和平奖一样有价值 我是个妖怪耶 Cinderella正在遙遠王國 噢 這才是我的好孩子 過來 給老爸一個大大的擁抱吧 看看你干的好事 你們好 來自宇宙的孩子 哇 我就知道我應該找個擔保人的 你根本無法阻止他! 嫉妒了吧? 干掉他们! 我生气了! 失去你为之付出一切努力的珍贵事物 七个小矮人救了白雪公主 然后呢? 确保没有饥荒! 有 她们可能会出现在演出上 - 该死! 可能会指引你做律师 哦 操你自己吧 他有时会出现这种状况 从刚才静冈的举动来看 现在女浴池正在发生什么不得了的事情 所以我还能看见... 真够快的啊 现在不方便 双方的让步... 是,长官 斯蒂芬・福斯 本内迪克特・兹拉克斯 伊斯克・萨尔沃 赖斯·莱克森 该死! 一个老式的八婆会议 一吐心中不快 你不停地吻我 告诉我不用担心 哦 别这样 也没那么糟 她只是有点情绪激动 对吧 Juno? ...我觉得... 快 快出来! 到时候他会转变的 我能用一下衛生間嗎? 我可以,那醫生也可以告訴我... 后悔了吗? 来吧... 對於我們中的大多數人來說 在一生中 我們需要診斷這個問題的原因 很有魅力,很乾淨 您要点儿什么? 走吧 扶我起來 拜倫像一首只有一個音符的歌 - 好的 好好看看 我们都到河里游泳 汉克 郡治安官说波洛第 麦考内尔的死 和你刚才说的差不多一样 所以你是说这个女孩子就是 他们是在试图创造的 ? - 加油,老虎队(大学的橄榄球队) - 知道是男的还是女的吗? 你们给自己创造了奇迹 它们会不会走到别人的庄稼地里去? 你以后不准认真看电视 也不准上网 以我们英柱经常说的话 sengga 那时候是爱你的 妈妈帮一帮锡贤吧 你今天被我抓到看看 对不起了 只担心东达不担心我吗 有个砍柴的在山上砍柴 您好 爷爷 我也相信 代码转换器... 米歇尔仍然有救,孩子 - 克里斯汀... 更像是一位信仰的保护者 如何才能证明统治的正当性呢? 和帝国税收系统 他的事业由儿子贾汗季和孙子贾哈继承 还是用他们的时代衡量我们? 【体型适中,身高约1米67到1米7】 "全部打开,然后关上" 这是块悲哀,不可救药的土地 但是你还没喂饱我呢 很抱歉 这样做很不好 Leonard 真的? 星期四下午才要呢 我想用这杯酒表达对你们 精彩演出的谢意 在他们死之前 但上帝却说 取得了北京大学的第二名 你等着 我想为你展示星系 什么 - 他刚做完手术 闭嘴 我是卡特 詹姆士? 他们就是"龙头"? 噢 不 哥们 你到底什么东西 听着 你就不能只给我们一个警告? 健二 告诉我 谁是煞星 这个是私事 你想要什么 不行 就为了那个背信弃义的垃圾 盖尤斯·波塔尔么? 0,0: - 六个月后,她死了 不 我把它給Kelly了 我在擔心如何才能保護我的家人 听着, 小姑娘! 你写的信? Abby... 时生! 牧濑! Bad Girl 痛苦地挣扎着,咬紧牙关 你们所认识的泷谷源治 三上踢——! 你是谁? 这些你都具备吗 算我输了 怎么能就这么认了? 你是英雄先生的儿子吗 时生的手术不去看看吗 或许他要隐藏什么 - 烂驾驶 让你发疯 你一定是Angel警长 说不定脚踏车就是用那个钱买的 因为他和议会的Eve Draper搞在一起了嘛 但事实是你让我们很没面子 真的? - 喜欢上年纪的人 一切都会没事的 事实上我们把"局子"叫做单位了 谁? 没让我等很久嘛 你残忍地用她的钳子杀死了她 Leslie表姐确实死的遗憾 貴方に死んでも殺めて欲しくも無い ... 站起来! 你去哪里了? 他会给我们钱,因为易如反掌 至于钱以外的,不可能 看啊 她在那里 老兄,这都是你说的 嘿嘿嘿,别说丧气话啊 祝你成功 100米也赢下来 获得两胜吧 冲啊 检查流量 就是这样 轮机长 -这就是问题 上帝 -什么? 6年之后,作为美国人,我们却步履维艰 聽著 我很抱歉 我不是说清楚吗,安德鲁 下午五时,我的办公室? 能扑灭火焰 你没看到血 但你知道是这儿 他在屋顶上 回来呀 该死的 我让你瞧瞧魔鬼长什么样儿 觉得你儿子会把表给他 今天下午装运尸体 就放这 对 恐怕我还会失去控制 找三月的《莫德斯托蜂报》 那些人也不是什么乡下小孩 也许你从此有机会试试日本菜了,刺身 5号单位,请托什用固定电话打过来 他喜欢电影吗? 喂 库拉特斯 骗人的吧 罗伊德 好了 走吧 因为玛纳结合不完全 所以撑不了多久 才不会有人注意你 Rajesh 你还记得Lalita Gupta吗? 我是Sheldon Cooper博士 向我保证不要太过头 KIRA 是用来替KIRA王国接档的节目 MISAMISA,高田主播说 大家都是女生,想一起吃顿饭 你说你想说的,但你还是穷人一个 我完蛋了 不管怎么样, 我们之中有两个人会死的 我现在是个啤酒女郎 听着 照着那个阿姨的话做 好吗 他绑架了我的女儿 这样如何 内尔 -怎么回事 -爸爸 非常感谢你 强尼 你若伤了她 他就会给你好看 令你无可预测 Slade签了协议 你以为你能阻止他吗? - 那个想尝试着拯救婚姻制度的俗人! 你知道这水泥里有埋死人吗? 好啊 好爸,那就待会再聊 - - 对不起 谢谢你 而是一份迟来的仁慈 我决定不去剑桥了 是米洛那里最好吃的 我快迟到了 得马上出门 我们现在有更大的麻烦了,伙计 【美钞上印有总统头像】 我明白你的意思了,我来吧... 你知道他们怎么说吗 没人能像赛马师那样狂欢! - 我们现在... 回老家他覺得也臉上無光 我們到那裏之後 還從來都沒請過假呢 湖州小雨轉陰,7 啊 香苗 你好啊 八音盒? 总之 先去找她的母亲 但是 还是要告诉你件事 但是... 多管闲事! 那个 因为... 对不起 我是来探病的... 喔,真惊人 妈 他们伤了你,对吧? ê狥﹁碞琌瞷蔼м方瑄垂 - 翅 иǐ 他在窃取军方资料 "连接中断" 打到第几级了? 比《世界末日》壮观一百倍都不止! 到走廊找掩护 我们飞下去 魔咒,你想要你的止痛药吗? 我们正联系最近的空中预警机 别闹了,好不好? - 整间作业都中断了,先生 - 我们走 你带着吗? - 情况怎么样? 他的第一輛車 我們有六層樓的員工為此工作 他們遠不止看起來那麼簡單 等等 这些都可以出售 冰人计划? 快撤快撤 我们和敌人混在一起 注意目标指示 她们大多会找这种胸围给你 各方胸围齐集,来证明自己的价值 09 他来这等她 我们在上面开火了 - 打搅一下? 人人都讨厌 仅此而已吗? 如果知更鸟不再唱歌 - 是真的啊! 但这一季罗杰所关心的是 我是非常不明白 行了,呆着 1 2 3 4 5 6 天哪 又来了! - 是么 真的? 来吧 等等 - 看 食谱上有写牛奶 魔鬼烈酒 有多久? 第三部 知晓 我就知道 我看到你眼里的小火苗了 他把我抱在怀里 拼命的奔跑 - 这一切都是个梦吗? 这是地狱 还是炼狱山 还是什么地方? 什么意思? 你觉得肉馅玉米卷饼怎么样? 没有 我在想周期晚了的问题 去嘛 喂 花梨... - 你确实挺臭的 你在開玩笑嗎? 这里正忙着呢 吉赛尔 #你有权选择 你已经做出了抉择# 现在就这样 不过我今天偷过来了 Ott - 你们俩去睡一会吧 玛利亚 你没事太好了 我们全民会支持你们 梭特的女人在哪里? 就是没有,我们现在要带你去查问 我也不相信他只是人形机械 分析正在进行... 但是我放下礼物的时候出了点小问题 请自便吧 你根本不应该喜欢他 - 正有此意 嗯 现在 你不欠我一顿晚餐 我可是用指压(什么东东 辛苦安)救过你一命啊 好把,谢谢了. 数六下 你是个叛徒 我们在等待补给 备妥后就可马上行动 这种行为要受到法律的制裁 逮捕他! 离开甲板! -陛下 密使的任务是什么? 当他把她拉上台,并脱掉她的衣服 伟大魔术师Montag 我正在处理犯罪现场 但我的结果有出入 他花了很多钱在她身上 当它设计完成时,并不非常牢靠 好吧 让我把这解决了 但你... 根据罗伯特. 不. 伯伯好像傻了似的 所以案发时他在现场 黑兹尔,你不必这样的 啥? 拜托,这是在家里 ! Charlie Eppes是独一无二的 - 我觉得我们该让整个社区都回归安全 - 你得戴 噢,是时候去提款机取钱了吧? abc因为我每天只睡5小时 我说服凯尔一起做这件事 理查德·本傑明·凡納克 快,艾瑞儿 呃 那是什么? 你们 动物总会死亡 物种总会消亡 Stephen他什么都记不得了 排水管没问题 估计是阀门坏了 加油哦 这是什么? 也许他在撒谎 还能增强爱人之间的亲密关系 3亿多个精子 4分钟内,脑部永久受损, 再也无法修复 明白吗 开起来一切还是值得的 是啊 其他的人回到崗位上 噢 很奇怪的是 愛竟會被誤解為恨 Billy? No 謝謝 這到底是什么意思 那可能是我這輩子吃過的最好吃的餡餅 女人總是這樣的 我愛你的胸部 我愛你的胸部 或者我們現在就可以在這就結束它,你覺得呢? 我说万一他是个白马王子呢 那家伙会不知所措的 不管我做了什么 我不会再这么做了 怀的很了 你该开一家属于你自己的派店 嗯 先上水 那是我最喜欢的派 好的 这一点都不会疼 if spouting's a perfectly normal symptom in early pregnancy? 同时也是一个好妻子 和谐社会的和谐一员 你什么时候才告诉我们你的秘密? 道恩 如果把我爱你的每件事都换成一美分 - Garrison医生 我宽恕你全部的罪,"Ego te absolvo" [拉丁文. 我会得到你们的支持吗,Folkung家族 使上帝已经赐予他的技巧变得更强大。 我不想去! 圣母玛丽亚会保佑我们的。 因为我作为圣殿骑士已经发过誓 这么多年来的战争 已经消弱了我们王朝的势力 我是Youssouf,这是我的兄弟Fahkr Chamsiin。 杰克 我叔叔曾经是很好的刺身者 滚你不能袖手旁观 不 我就像你父亲一样怎么会骗你 为什么起这个名字 塞纳的肉末茄子真美味 但果仁蜜饼呢? -哈 ...然后星期三再把它和垃圾一并扔了 好 他无意中签署了一项合同, 协议的死亡。 在这里,如有需要。 你的眼睛也在说谎。 啊 是的 这是非常了不起的事 你好,我是约翰的妈妈 奈德曼! 翠丝·戴特维勒? 想过过嘴瘾不行吗? ∮却与您擦肩而过∮ 那好 对方受伤了 ∮赐他给我,仅仅... {\1cH0DEAEA}(1960年10月,5年后) 请过来 人家会说闲话 "这里温暖舒服" 不! 每次升幕的时候 我没办法干活 想要我死,是吗? ∮在我身边骤然响起∮ ∮ 爱迪,别这样 ∮倘若你死去,我俩天人永隔∮ 赶不上做日课了 管她高不高兴 搜他们身上有没有武器 好啊 按摩浴缸真舒服 我会吗? 吉伯特! -up! 是啊,你说的没错 Yeah, you're right. 不管怎样,这都是天堂 你在干嘛? 我下次再剪 喂... 看看你是不是还一样... 许来干嘛? 很难洗的 他为什么会赢? 哦。 -放松点。 这是瑜珈时间 妈妈在打电话 你以为你了解我生活的一切. 不是吧 哦 怎么搞的... 你要學的還多啊 Nicky 你从佛罗里达回来之后 就对我挺好的 我很高兴 -晚饭再过30分钟就好 我喝杯睡了 不知道为什么他们以为 我会干坐在那里 因为FBI特工从来不下班 心中要满怀爱国的想法 你难道还想让我坐在那里傻等吗? 是的 当然 -48 你被分派到总部跟罗勃汉森工作 恭喜,欢迎加入天主大家庭 "雷蒙敬上" - 不好意思 pizzamx 三闲居士 校对: - 互联网上的, 有没有那种... 00之前弄完 哦 只是我的全部工作都是在浪费时间 那看来得重新安排此事了,是吧? 他们会觉得非常的不舒服 -我发誓 将康城城主和所有战俘抓起来 我们可是赢家呢 阿育陀耶的人民做了严密的防守 不重要 加重了我的担心 我会给你重赏的 好了好了 你来做什么 我曾经在一个人身上留下了证据 一件好事 真是的 "是是是是..."的 真烦人 所以我才这样说啊 零号机 完全停止 丽驾驶零号机担当防御工作 - 昨天医生来了 或者说,雕刻刀? 我记忆中她的样子还栩栩如生 - 美翻了 超多的! 没 没有 是,我知道那种声调 好吧,也许她看到了 他还在责怪自己 记忆就只会在 接触到笔记本的期间内恢复 好,你说的对方... 我还没 很高兴你在家 在最后的爬升中 每一次振翅都是与寒风的生死相博 而城南损失惨重 什么? 这是我们都太熟悉的事件 我本以为我已经全部弄清楚了 如果你希望这场战争中 为什么没有在伊拉克? 明天谈吗? 我跟你讲过 我今天不能做到打烊 真的? 嘿 舅舅家的小魔怪 你好吗? - 晚安,孩子 - 块木头进去 歌德反对革命 我想资助她的学业 是关于我们的问题 你认识她吗? 但我爸爸没事的.. 求你了,扔掉这头猪 那才是睡覺的樣子... 这个圆盖我一分钟都待不下去了! 她居然挂我电话! 你都不需要去讀它們,你有否決能力 你是我的经纪人,我可以把你给炒了 没事的 很好 虽然只是无意的一个吻 我从来就没有挪到那边去过 就一点 好的,明白了 非常感谢你 如果是真的怎么办? 我去找服务生,你要甜点吗? Marie来找过我 可我们几乎不认识他 虽然她的手臂有七处骨折 自从我们来到了这里,你完全变一个样 可是我的生活完蛋了 你听了也许会好受些 可我现在不想看 比喻 -很好 他参加过那个聚会 你们喜欢字谜吗? 我不知道该怎么办 -事情不是这样 这没有什么我们 瑞娅 只有你自己 还要我进一步解释吗? 你去林德曼的赌场做什么? 我没问题! -没错 我们学校的兄弟会 我跟你说句心里话 安全 警官 我可以把我的色拉盆子借你 - Mike 我同意他 然后我很规矩 但是你还是惩罚我 她朋友穿皮質豹紋衣 - 反对 ... - - 我已经讨厌你。 您需要发送这些卡给我。 我还没有感觉到这个夏天以来。 Izzie的: 极顶。 和烤面包机? 哦! 啥感觉? 咦 饮料已经没有了啊 振作点 本尼娜・艾斯古比多 一,二,三,敲树桩! 比如说被他的亲人绑架了 爱波? 我就走过去对他说 咱们什么时候一起吃饭吧 随你便 答对了 绢江 果然是 瘫痪了 皇冠超市旁边的那个? 饼干也有很多呢 Mr. 他妈的吧! 噢 我的上帝! 我所造成的事故在一个路口 我半夜要去把她的尸体从坟墓中挖出来 再把珠宝夺回来 别想逃避这个 Lynette 怎么了? -那边是你的船吗,先生? 天使一样的脸蛋。 很遗憾,可他不喜欢我们。 劳瑞・埃尔顿说骑车围丝质白围巾, 我觉得他爱上我了。 早上好 Richard # 我一个月之前卖过你 - 别迟到了 你所做的决定可以决定今后的五十年 并且我只想,知道吗,保持距离 - 我保证,不疼 完事以后会给我打电话吗? 其中大部分是为我们而设 跟变魔术一样 在她身上感觉到一丝恬静 你只需要接个电话 恩 你有20块的零钱吗? 我们可以一起私奔 接受道歉 地下停车场了 你将会幸福地享受 那么 Freddy的球童? - 我每一分每一秒都会挂念你 基本上所有人都弄得面青口唇白 不会,我现在很听你的,不会赌钱 老公! 你今天还好吗? 不适宜我们居住的地方 他知道我有点与众不同 约翰・奥德曼? 尽管我厌恶这活儿 如果多点零花钱就更好了 -T 我知道 这东西我不能碰 那好,就靠你了 好了,支持"恶棍组合"的,大声喊出来 -我要干活 是吧,格兰特? 你做的饭菜让我想起了我妈妈 T Mu Camaraderie于灰暗之中 我们是手足情深的狼群 打住 打住 这孩子怎么了 他在干嘛呢? 那很好 -宝贝 你是我唯一剩下的了 给你看看在 A片里是怎么跳的 -Theta what? -T - 现在要出场的是: 你也从来没改变过什么 -都过来 你先慢慢了解我? 两个队伍都毫不手软 拜托 老兄 成百上千的申请者 纷纭而至... ...全国男子街舞大赛的 冠军队伍是... -那是我的错 这个就是你的办公室? 你会如愿的 -冷静 - 那不是我 其实. 其实是垃圾 Madonna! 无论你怎么高谈阔论也好 因为不会再有其他人给你做这种傻针线活儿了 - 现在? 怎么回事? 因为我不知道那首歌的名字 当买到的时候我急不可待地跑回家 Sokidon Proudly Presents - 杂种 - 可能是一个月 让我看看你的手 是我们一伙的吗? 小姐,不吗? 让我进去 不用大声呼喊 介词用来解释名词 我根本不会画画嘛 这是什么 路上 看这张数学试卷 ♫ 尽情旋舞 晃晃大腿 不是的 他一定是去食堂吃饭了 他有些困难 不管多努力 他还是不会读写 现在加三 -正七 哇哦 多好的场景! 不, 不对 我的蛋糕都有一大半烤焦了呢 妈妈 素夜姐说她不饿 好啊 那要是... 财务问题 对, 我们需要卡车 你碰过这种情况吗? 去告诉他们, 每个人都该买我的书 拜拜了您 噢 该死的 不 不 不 不 你在干嘛? 站在夜空中 遥望着美丽的银河 发现非常暗淡的星 显得非常微小 她让我见识了许多别人不知道的东西 提铎斯普罗说 你的孩子都很好 你可以选择掌管任何行省 还有宫廷里的任何女子 我的阴茎 那不是真的. 不 我会跟你们联系的 就像一个绅士 周末在菲尼克斯公园里远足 先生,現在可以開始推馬車了 那位年輕的先生,對不起 四是好礼貌 留在这的小野猪 就在那阴影和星光之间... 我回忆着我们在一起 度过的时光 嘘... 我看了17遍了 她有一只宠物 你还可以装小龙虾 任何你想要的东西 是的 我确认 你们这帮小鬼给我闭嘴 图雷克 嘿 爸 你梦想的工作呢 你忘了 机场 好的 我们曾经走过去的路面 你前男友是做什么的? 那么,瑞克, 很好,很好 我喜? 吧 ? 卡? 我不喜? 波丽来 我们走吧 - 我心中已经没有那些东西了 收养你不为别的,只为买地时 身边有张俏脸蛋,诓人容易些 旧金山的鲍勃・布罗迪? 我觉得我们在这儿站了很久了! - 现在拍那大楼 别他妈那么怕老婆 我会搞清楚方向的 没有 你媳妇叫张玲玲吗? 我不愿意卖掉 我能送给你这张 不是 我们 你记得你的么,康妮? 呆在这个他所成长的边远小镇 嗯 好吧,你很幸福,我很不如意 请原谅我明说 你打算成为一名真正的舞蹈家 巴迪有个问题要问利兹 对啊,可以开始练琴了 这是气泡通过的声音 你知道 不 我要让你和孩子们看看我们在做的事有多重要 你也看到了,这段时间来 苏格兰已经变成了战争的前线 安古斯 碰碰车场吗? 在这儿! 我说了很多次了 我想不出他能去哪 你有什么? 你在那儿多久了? 那下一步怎么办? 他们是我们俩的孩子 很快 他说那里比我们这先进很多很多 从哪里来的? 那你记住他的模样了 这是最让人惊讶的... 里面进水了 你好吗? 但首先,我必须想办法结束自己的生命 14出生 有朝一日把它归还她女儿 他们凭什么带走我们的女人? 安娜? 好 他是主攻心脏的 你是牙医 "我没有心情"这类话 跟其他牙医一样原因 我走进超市 那到底是什么? 我出去下 鬼太郎! 有人很着急 我不是来这里被抓的 我对自己的身体和皮肤很满意 我住地下室,没有人关心 而且我相信... 谁? 差一点 该死 还有那个教育部长... 这是别人送的 我放在这里了 头发! 你相不相信... 给我一间公寓... 好 還有一點時間 ,我先送妳回去! 老曹! 妳一直都很小心 我这只好吗? 王佳芝扮麦太太,是阔少奶 我 亚细亚一天 不回到亚细亚人的手里 情报工作人员心里只有一个信念 你先回去,我还有工作 真是荒唐! 也不知道是真是假 当然,跟我来! 那倒不会! 帮我带花生回来 是啊,上海都还不至於这样 我去试一下 吔! 忘了 这样做出来就没问题 小姐,请上车子 香港是不是好一点? 扂憩岆伂 那里是汪政府的大本营 你吃的中药里头有龟板鹿角 脑壳去了半边,眼珠也打烂了 连挂电话回家的时间都没有! 又输钱了... 丝袜,西药 以前在香港办过一个爱国话剧社 妳呢? 对我 还有不能分辨什么是对错... 这玩意儿... 许愿让他来个本垒打 我们在他的小柜子里找到了 鞋子、铅笔还有牙齿矫正架 哈... 你确定? - 那么,伙计,你觉得怎么样? 他的智商比平均水平要高些... 是啊 你准备好了吗? 最深处的想法,真的 这不公平! 你已经非常棒了,你可以成为明星球员 大多数领养父母所经历的症状 那就是为什么你哭了... 恭喜 小子 我们用你拍的照片 给你50美元 现在是偿还的时候了 Marko 你想要杯饮料吗 但是 发生了什么 他从来不要求回报 蜘蛛人! 就是我女儿 太厉害了,这真的很强 路易 哦,我是她男朋友 好的... 太美妙了是那樣嗎? 不 不 不 這不是祈禱 No. -快還給我 你怎麼知道我不會進行到底? 从锅炉室过去,那边 你说得对,省麻烦 嗨 你只管待在家里等警察到 -老妈 瑞娜・拉曼尼 地球生物学教授 2006年1月 当我母亲怀孕了... - 现在你拥有这种超能力 快走! 我爱你 真的爱 "柔软的微笑 我的月亮孩子" 非常好! 陛下? 我再也不是你理想中的哈什了 ...我的枪被凶手踢掉了 ...在DVD盒里发现了自杀遗书 不! 想告诉他 我和妈妈在这里很寂寞 我该怎么办 我的皇后? 违反誓约的话 我们家族就没落了 那些农民饶了他 让我去 帕努 他正在接受审问 别再让我看见你的脸 这个什么都行 不是这样的打算 你真混 然后再告诉她 750块我就做了 行不 你又被我父亲认为是国王的敌人? 我可以给你一次机会,亲爱的外甥 你的小魔术用完了吗 一小组人会溜过克鲁格人的防守线 奇风异俗之事 玛丽安娜 一个父亲的复仇 一个丈夫的 你挡我路了 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}What do you know of a man they call Farmer? but still strong. -That a single man can cause so much devastation? your vision? 你又能为你妻子提供什么样的未来? 对 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}I do. - I've made myselfking. 但是别忘了你还欠我$26.12的donkey kong(一种燕麦圈)玉米片 帽子不错 汤姆 夏洛克·福尔摩斯 但是我不希望我的艺术品 我们绝不能就这样让饼干店倒闭 嗯 那真的很奇怪 我们可什么都还没做啊 很好 暂时我们不需要你 是。 如果用车的女朋友的名字 彩票不购买的话。 是真是美丽的头发。 Sugahara君。 今后总是一起有吧。 Celestial Being... 你知道那场景里 充斥着科学错误吧 不 我没有讽刺牌 輸了! - 是的 我给你带了晚饭过来 そんな理由だけで 閉じ込められた Veda本体... 非常抱歉 中尉大人 我随随便便就跟您说话 在这种地方... 我们竟然会被人类占了上风... 哼 我们赢了啊 ...驱逐目标! 我会留在大学跟随埃夫曼教授继续MS的研究 保险起见带上护卫吧 开快点 你这个白痴 妈的! Alex 我最讨厌的事情有三 你知道 不可以做那些会把安室的浴衣弄脏的事哦 让胸部变大的诀窍吗 你别这样 我真该找个你心情更好的时候来 我要... 无犯罪记录 老老实实吃你的晚饭吧 摇动你的屁股.摇动你的屁股 是卡维拉吉・帕蒂尔和他的人! 就是喝兩杯咖啡而已! 那算了 啊我被襲了! 我必須要站出來說句話了 這是什麼 你幾歲啦 為何酸奶之夜這麼難呢 有点恐怖啊! 我们制作流程的最高机密 - 是吗? 它会把我弄死的 有时我在想,人类喜欢蜂蜜有什么不好 - 82岁? 他是敌人的工具 感谢你的美酒 晚安 伙计 敌人的实力在SAT之上啊... 那笔钱根本就不存在 是犯人捏造的谎言 凶手是第1SAT部队 是我 你有拆弹的经验吗? 马上进行下面的工作 嗯... 美纪还活着,还活在我心中 - 啊,好的 小小的告白了一下... 美纪她... 嗯? 枕头边点着芳香蜡烛 如果任何人踏出这道门... 谢谢你,先生 去! 缇菩... 小心! 我先查看一下周围 查理是个十足的卑鄙小人 停下 这些东西是干吗用的? 那你慢慢等吧 杀不了他 可会让那家伙够呛的 我遇见他的时候他还不是 10點方向 左邊 街對面有一輛銀色的克萊斯勒 藍兜帽! 我要求這件事萬無一失 追蹤結果? 被殺 機密: 丹尼尔斯带我去见他 帕梅拉・兰蒂,她说有紧急情况 地面43号就位 如果他不是线人 有了,马上在荧幕显示 他在接受指令 吉米,给我监听通话内容 不记得 你一旦走出这一步,将要如何收场? 尼瓦纳・瓦博斯,国籍: 52大街 早上好 不过 经过三天的搜寻 韦伯的尸体仍未被找到 是的 我需要借点现金 如果你方便的话 啊! 嘿 我现在该去哪倒这些垃圾? 我刚刚知道你们一直倒的垃圾是石棉 -进来 趴下,别动,宝贝不要动,不要动,嘘 航程到一半的时候 什么? 爸爸,小心! 走吧! 狮子一定咬死他! 是鑰匙! 鱷魚河附近沒發現他們 我想他看不见你的。 Whatever I ask you to do, I won't hurt you. 如果中国人被认为是陶器大师 伟大的北方印度王国灭亡了 传给了另一个伟大王朝 非常优美的腹部 这难道不是耶稣教导我们的 只闻其声 不见其人 出去 这是最后警告 暮云春树 校对: 将由一个人来拯救他们,走出困境 你是干什么的? 重塑过往好困难 这些过来消费的家庭都有孩子 - 谁啊? 现在走到外面去,在左边有个澡堂 - Sukhina上校 不错哦 但是因为我也考过警察,不获取录 这个世界不是这样 这对最便宜,而且它现在打八折 卫景浩 一个小时没来的话 在卫景达失纵这段期间 如果让人知道你哥哥是犯人 你的电话响起来啦 我帮你召救护车,帮你打电话 工作时,不要叫我表哥 他们七个孤儿都在战火中长大 卫景浩 怎样? ... 也许我真的... 他 不过看起来你并没有处在这种情形下 除此之外,什么都不要碰 你压的是蝴蝶 你喜欢什么? 兄弟 这真是我的梦幻屋 不要打电话给任何人 好好的躲一阵子 这是一个'jhumka'? 我能做什么? Subha: 我去休息. 噢'主! 詹金? 我一直在找你,巡官 不过请将情报工作 留给秘密警察 -不用客气 - 只有国际刑警组织才有管辖权 超自然世界的东西杀不了人 閃光已經抵達,重複一遍 閃光已經抵達 把胃裡的藥物排泄乾淨 這裡,裹紙法 Leupold Mark4 M1 不是真的刺杀 你没回家? 并且封锁了现场 你熬了一整夜 别管它了,去睡吧 怎么? 嘿,约翰 这里可是枪战之乡 They're never gonna stop chasing you. Oh, come on, just tell me. 该死的 你不是我们中的一员 你不属于这里 他们在密苏里杀了摩门教的孩子 杨百翰是一个没受过教育的疯子! 长官? 海特总统已经和戴姆上校商议过了 - 什么? 没事的 - 你要去哪里? 好极了! 噢,没有特别的原因 刘易斯,能帮我一下 帮我记时吗? 噢! 干什么呢? - 看啊,他都睁不开了 该死 坚持,坚持,坚持! 你的下一步很关键 慢慢呼吸,呼吸 - 停下 想想明天 只是问问还得在海上多久? 将道路变成跑道? -喔 *我不想现在就离开她 你知道的,我如此相信着* ∮我们都想要改变世界∮ 什么? 快滚开 他跟我一样是个浪人 我们是领航员 -色魔 -孩子,快离开这里 -妳知道何时吗? 还有妈妈的嘴唇 真是... 不过可能也会很怪 一直以来我都在恨他 ∮当我感觉到的那件事∮ 嗨,大伙们 你能再努力一点吗? 你干嘛对帕可那么没礼貌? ∮什么都改变不了我的世界∮ -我们到底在哪里? 你们会暖和起来的 - 我相信你 我以为你已经回家了 如果那么做能停止战争 让麦克斯回家的话 *我看着完整的你* - 你能听到我说话吗? 哦 我... 那么 它们就和现实一样真实了... 它和你一起来的? Ann 能告诉这里发生了什么事吗? 哦 就在这个半岛附近 但是在另一边 嗨 你在干私活吧,这事跟麦茨没关系 - 真的吗? - 她是报社里的明日之星 你说你叫什么? 市长先生准备宣布大会在本市举行 我们来认识全新的汤米 金加德 我以前赚十多万一个月 彼得? 我家得有個精神科專家隨時待命 談何正常? 嗨,媽媽 - 精彩,真的 你知道 也許 吸毒? 玩得开心点 你想说什么? 那我现在对你非常的不满 我都快忘了跟你在一起啥感覺了 我是Bex Simon 自我兒時起你很久沒這樣了 我錯過了好東西嗎? # 好 不如在隔壁支个床? 你叫什么名字? - 没有,不是 皮特 -不客气 她到法国看了我一天 箱子有洞 那是我花了六千块定做的 是 我还能去哪 你跟她联系过了吗 救我. 女人? 是的,你是的 救我! 在骆驼走了 1996年马克在戈比地方 又有了重大的发现 谢谢你 - 这是个自由的国家 是明天晚上 我爱他. 你正在减肥只吃一个 彩和亮太的学校也会变得近 是吗? 谢谢 你总是能帮我 芽子小姐的菜是受孩子们好评的 我让一只老鼠到家里来 还告诉它我的就是它的 但我们要回居住地啊 我现在该怎么做 杀了它 我没有胃口 你伟大的阿拉斯加探险 神奇的公车 第三周 神奇公车 第七周 我会在水中游 你要有一个许可证 -活动房屋园 这正是我想要的,终于有了! {\1cH0DEAEA}(独自... 我们家族的香火可就断了 2, 引擎必须彻底清理 国王可不希望他的皇后太想他 宝贝 但你们要相信不会再发生佩顿去夜店的事了 我们现在麦尔城 丹佛主场迎战波士顿 有个在死之前必须要道歉的人 犯了一级诈骗罪 必须的 法官也更改不了这个 事实上是今天晚上 加白利 包! 加比塔,你脑子进水啦? 如果实在出于无奈而叫车 别撒谎说你没有怀孕 小姑娘,细节很重要 姑娘,要说实话 我可以明天下午两点过来 或者今天晚些时候也行 我说过这些么? 放轻松,一切都会好的。 这样太傻了。 - 什么? 我的身体变得越来越轻 利亚姆没有盯着我 嘿,泰特姆 埋了他就回到了地狱 用这个 加油啊 知道了 但我要请你去餐馆关瓦斯 那倒是 会很有意思的 连接纽带的时刻 最近有点忙 Been a bit busy. 一嗯 Twinny. 随便看你想待多久都行 Stay as long as you like. 妈,我知道 l know. 2HB] (70年代初期音乐的杰出代表) 喔... - 安妮克 - 如今长大成人亦是如此 片名: 因为 我抽支烟去 ― 你怎么说? 不觉得累吗 我看妳好像很棒的样子 去工作吧 拥抱呢 我们 哥 你很帅 坚强 有义气 热心... 你干什么啊 喂 心乱的时候做这个 这个干嘛要你来教啊 是啊 哎哟 真是谢谢了 也不等 我会在"不行的东西"上花时间吗 真肉麻 真想感受这种感觉... 哎哟 我就剩下一页了 简直就是一只斗鸡 开始! 再过来 我就杀了... - 让我说完好吧 不管我怎样天赋异禀 - 对 - 对,对,听我说 - 真的? 实际上,我从来没这样说过 都是那两个白痴双胞胎,他们... 别忙,哥们! 我现在只想进去干完它 00回来的... -谢谢你 我感觉好多了 我很冷静 很冷静 你抓得我太紧了 你很美 是吗 那么志愿者能挣多少钱 那说明他老婆真是被碎冰锥戳死的 你妻子 莱拉 好 好 好的 真是特别的日子 剩下我们几个 17个小时 那里有什么 请求科罗拉多州国民警卫队援助 走吧,走吧! 乌鸦,忘记喂了 范特根干的 - 谢谢你 你必须写明信片! 不过... 我永远都不会逼你承认我是你丈夫. 你低下头.. 你有,你一直都让我很烦恼. 什么? 是长素的照片 怎么了? 我确定。 我知道. 完了,就她自己 我们唯一要决定的是 -这个钱一直支撑我的生活 她不是单身 只是还没结婚 我好高 我好高耶 不过我们已经知道 你肚子里有什么了 {\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3cH2F2F2F}美国著名饶舌歌手 被枪杀 搞不好后面哪个房间 里面堆满尸体 昨晚真棒,至少我记得的部份 难道你下面也醉了? 我还没告诉他们呢,你是不是觉得他们会大发雷霆? 我越来越难看,他就越来越好看 -哦 好极了 不过他们真心相爱 -是啊 可是两个好人不意味着要在一起 可是肚子已经这么大了呢 可別讓他來養你的孩子. 是的. 很好. 你的羊水都洒我鞋上了嗎? 它们是印度最早的城市 对他们的语言和价值观施加影响 你们叫饺子,我们叫新加理 维谢林斯基街12号 菜市场,附近有居民楼 我知道你的心情 布爾加科夫有部小說叫 《大師與瑪格麗特》 我現在沒有時間說了 最后我才会成为英雄 我尽快赶到 你的家人在等你呢 上车吧 别人看了也不好 忠心耿耿 你听到我的话吗? 见到我们不高兴? 我想吃沙拉 6 7 8 9 10 要玩 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5... 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 不行 一一一- 好 你拿六百,我拿一千 他不喜欢马铃薯? 给我一点时间 可恶! 那么你骗了我 晚安,谢洛米 他们竟天真地相信 They were naive enough to believe Just eight? You want one? 我看了太多次 I've watched it so many times 很好吃的批 It's good pie 真的? 我也是 哇 因为她给你投的票 她找到你的 就我个人来说我喜欢吃莳萝 我觉得那个被用得不够多 DAPHNE: They're just getting started. 不要为了追求热辣就忘了自己是个活生生的人 他想搞我... 你好 那时候... 三 才见过一次面 我们都做一些事情来求生,对吧? 我永远不会忘记这一晚 -- 一个特别的人嗯 看看她,别说了... 我喜欢你 我就像个晕眩的傻瓜 怎么说? 莎琪娜整晚都会看着你的照片 我要怎么跟奶奶说? -就让他被打吧 就这样一直坐着,很悲伤吧? -我的雨伞? - - 麦片粥? 最好是一些善意的有趣 我忘记了时间 - 好的,像这样? 你一定在跟我开玩笑 我要和你到哪裡去呢? 1萬,1萬塊就可以 這樣我們就扯平了 我只是缺錢而已 計劃裡不應該有槍的 我想我能把我俩都带回去那里 - 你叫什么? 好慢呀,有没有快点的? 做人最重要是先声夺人,扎个马步 今天什么主题? 令寿堂舞狮全包套餐 找他什么事? ... 她拿了我十几万 就是所有钱是你的,没人家的份 接着这个环节是亲自窒你 你们搞什么鬼? 听说,如果是夫妻拿综援 干嘛要举办什么小儿醒狮训练班? 一狮两味? 保证令你过瘾! 规范有关的活动 他们可以控告你和逼你付他们钱。 - 00: 你搀合进来干嘛 菲利普 你需要运气吗? 什么事? 你知道吗这不是我的错 不,我不是他的人 快点! 在引诱我吗 我也不清楚 老弟 你能不能控制一下你的计算机强迫症? 你会好起来的 他会好的 和家人叙旧对我没起作用 和圣堂相差无几 这是保拉・西蒙教授办公室 杀了他加油 不行,他没有电话 吃饭了 - 是的,是的 - 别客气 我刚才 有别的证件吗 Tarek? Khalil女士 见到你真高兴 我讨厌这种感觉 - 怎么才能打开它? 他已经被咬了! 那老太太在一楼住。 帕布洛,上铐子那女的怎么样了? - 到哪儿停机的? 他们把人都封死了,就像耗子似的! 什么解释没有。 那个哥伦比亚小姑娘。 - 有准儿吗? 我们跟拍的消防员 - 别碰摄像机! 那为什么叫'露西'? 你在干什么? 重造一条新的血脉 你们都是笨蛋! 一团糟 热死了 WaIIace, 听我说 我准备好了 耶 他哥哥还活着 你想游泳? 小心那,MidnigHt. 和Midnight的手下 哦,这个包真漂亮,谢谢 - 你昨天跑哪儿鬼混去了? 他们现在可是资本主义了,凯特 - 你带枪了吗? 我们怎么偷剑? 不要再碰我偷来的东西! 找你的 Annabelle (女生名) 犹如四处漂泊的孤魂野鬼 他已不再对那女孩有某种憧憬了 - Earl 叫"语言病理学临床疗法" "无性演唱会" 他的搭档正在期待着... 哦 好 你是我的头儿 辩论队员已经定下来了 你好? 她不可能上床睡觉了 噢 好吧 也许只是大部分时间 首先 谦虚让我不得不承认 早 呃.. 所以不是我 而是她们中的一个了 太不可思议了 照看好他 这些很奇妙 今天早上我说的那些话,是吗? 奈森,你变成坏人了 我想要跳离这该死的椅子 我没事了 我估计 你死了 我在这儿住 我们能在去避难所的路上 在花店停一下么 她最后跟我这样说 我以为我们达成了共识 这是第一次来秘阳吗? 是吗? 穿起来真漂亮 松江浩 是啊... 你好! 是在学他爸呢 停! 到底做没做? 真的吗? 嗯... 你这是干吗? 是吗? 让我去思考去聆听并虚心学习 我负责卸车 免得到时候我改了主意 我知道你还在生气,但别把火撒在她身上 这位是众议员查理・威尔逊先生 7营和8营在喀布尔 我不是想说他坏话 不过他会害死我们的 我已经打算把3千5百万的枪支 准备发射 不 怎麼你對政治那麼敏感 所以我要回來工作了 蓋斯 你可別闖禍 黑暗的夜晚 我经过你病房,懧得你的名字 -你很变态,你知道吗? 趴在地上 警察,给我趴在地上 - 该死 每个亲属照顾这孩子一年 -亚达失踪了 我不是故意的 对不起 我在开会 我只想问你一个问题 怎么了 我想停下来了 别别 别吐 是 这太好了 你从哪听来的 现在来的是我们的浪漫之王Rajesh Kapoor 我的命,我的梦想都不算什么 那现在就去看吧 真傻,当然是我! 毒药 一定是毒药 尤其是为了方便孟山都公司尽快的把产品推向市场 并将政府干预的影响减到最小 就我自己来说, 我失去了平时最要好的两位农夫友人 就是转基因征服 罗宾森在撵我们 准备好了 逼你去买一些你根本就不需要的东西 太好了 好吧! 怎么了? 天,别开枪! 自從孩子他媽搬來和我們住 没道理 Melvin出牌了 快点 我跟你说话呢 没有 我在跟你眼镜后面的东西说话 -- 对10 我住在海湾边的山上 我们要怎么做? 她很年轻 汤姆 届时他们将裁决汤姆在那起事故中... 好吧 你们看什么看? 听我的吧,你看他们 衝出去 我這一生 如履薄冰 太后想安定天下 他才终于说出了他心里的未来 我们三个月打下苏州 听说有个叫耶稣的先生 你不会的 你不会的 蒙马眼! 庞青云劳苦功高 大哥 别告诉我娘 大哥! 太后说 嘿嘿,我们猜的对 - 你好吗? 听起来不错 因为你刚才撒谎了 我快憋不住了 - 巴里? 早上好,伙计们。 斯本斯? - 哦。 好的。 我刚刚在印度一个赌场赢了5,000美元现金。 我人生的任务 不客气,弗雷德。 插进你的屁股! 你不是也没救活你女朋友吗 我没有一天能睡个安稳觉 你不会随便开枪打人的 Supernatural 第3季第6集 噢 小珊! 所以天黑了可不能出去啊 小傻瓜 Sam, 走了 我們要走了 阿申先生 我以前应该不是那种 容易和别人相处的人 还有他们孩子的孩子 吸毒了? 你到底在哪儿? 哦 别管他了,比利! 他以前是备受尊敬的肿瘤专家 噢,很快了 这是书中描写的最古老的掩护 我得走了,亲爱的 我要告诉你一件事 我会出个公道的价格 我们遭受的太阳风 比预料中猛烈得多 你想说什么,柯拉珊? 他割腕了 好了 瑟尔,我们都会想念你的 时间到了 我們要正視 很有可能就是他 隔热盾不修妥,太空船会烧毁 -不必了 天哪 那是我和崔伊之间的事 这是真的吗? 卡帕,慢慢來,你耗氧率太快 -似乎会同一号一样 除非你决定自己开车 贝奥武夫 我不明白 你想让我跟你一起进去吗? 有时候 奥苏拉 有时候还可以 我希望我们不会被乐队指挥的 棍子打到 哦 他妈的! 餐馆开着! 拍击公牛? - 怎么了? - 不,不用 - 这么说你喜欢辣椒? 他刚说白人垃圾? 告诉他们,野猪... 我在想什么? 老兄,我还以为是某种喝酒比赛 等等,伙计们,听着... - 好的 - 点火! 要是... 他是瞎子吗? 哼,你可能是一个... 关门了! 我们都多么需要 -好的 她是个很麻烦的人 她并不只是给女孩子的 你知道吗? -够不到 噢 宝贝 她会找到另一半的 我叫乔斯琳 这对普鲁迪来说也比较好 哈哈 你的妈妈死了 乞求离开! - 05号? 吃完后 我想看到地上是干净的 {\1cH80FFFF}同一天 我失去了 离开BOPE的一切希望 {\1cH80FFFF}内图修车 但只能待在车间了 {\fn微软雅黑\fs20\bord1\shad0\3cHFF0000}快 我们走 带上他 你去贫民窟作甚? {\fn微软雅黑\fs20\bord1\shad0\3cHFF0000} {\fn微软雅黑\fs20\bord1\shad0\3cHFF0000} - 你他妈的是纯洁天使啊? {\3cHFF8000}那是例行公事 不 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}It's routine. -6. You're wrong, Andre. 得花一点时间 It'll take some time to fix it. Yeah. 是要给小侯的... 好。 我LL 欧派,这就是你的名字了。 我想念你。 我们要去让你 睡觉,好吗? 把大家逗乐 不过看起来你们人类不这么认为 它就重新去找温暖的活老鼠 如果您想和老鼠互动,您必须自行承担可能由此造成的伤害和疾病。 原子弹的辐射会持续10年 你可以自由定做所有部分 有各种头和肢体供君挑选 你呢? - 其他人要么? - 看着我,比安卡,嘿,嘿! 那不好,会受伤 我穿了靴子,但我把鞋带来了 没有! 他会一直爱着那个玩意儿 - 我没做什么 这手套是手织的? 等等之类的东西,如果你做了 洛克昂·斯托拉托斯的初次上阵 啊呀~~ 就算已失去了所有的希望 当然了 所有的话题都是围绕着婚礼的 听到了没 疑点 可我们没疑点 我爸很快就坠入爱河 5票无罪 7票有罪 他打了那孩子 她却无动于衷 你爸叫什么名字 -这边要暖和的多 不要想太多 这不是你强项 好吗 为什么你这么执迷不悟地抗拒上帝的存在 怎么了? 他是某种... ...谁觉得他是不是... 你是说要我别再来找你? 多少人变成他的手下了? 都要分她一半 法律站在我们这边 接到你的电话吓我一跳 刚才就是你喊停的吗? 这个是你,你结婚二十多年了 我不想念我的儿子和女儿吗? 我们在浪费时间 怎么做? 如果你真的后悔 你所做的事 我们必须找到他 -我是贝卡 -喝到完全不行 你为什么逃走? 聖城家園SCG字幕組bbs. 你沒被邀請,快點給我出去。 ... -那個該死的歌手 Jimmy 的兄弟! 現在 年輕的 Michaels 你要死了 我告诉她现在几点了 我能干别的... 搞什么,埃文? - 什么? 滚回去,滚回去 - 你的眼睛 最好的做法就是加入迪士尼 我们应该发扬崇高的人文精神 是的,她知道,不过我并不引以为豪 在这种时刻 他受过十几次审查,这你是知道的,哈维 这些人里有很多都是被迫离开 自己唯一熟悉的世界 从没通过官方途径离开过俄国,别的途径都不知道了 找几个你的兄弟,伏击卡斯特罗,乱枪打死他 那样苏联就可以干涉全世界了 你他妈个懦夫 你怎么不... 我们必须立即行动了 卡里德 求你了 向参议院情报委员会作汇报 什么袭击? 为什么要自讨苦吃呢? 我要和惠特曼夫人说话 十分钟 电话是怎么回事 -她起的真早 法瓦什么 他姓什么? 阿巴斯・法瓦 我还能怎么办? -李 我是道格拉斯 -我在谷歌上找到的 你他妈的在干什么? 去厨房烧点水 这些人在我这一行里... 要是没有你们支持... 嗯? 有个叫拉希德的罪犯... 我要你在上面签字 晚安 就擺在那兒... 喂 难怪他什么也没有说 不要,一护 你還好嗎? 可以通過深邃的水層,看到事物的另一面 在一处从未踏足的地方 信上说什么? 别和我说太多你母亲的事 鸡汤是胡迪尼夫人做的么? 说了最后的遗言 "只不过是玩玩儿而已,女人!" 好东西 有人被蒙在鼓里 嗯 你是变态刚好 这才是我最精彩的照片 那个变态 吃这顿饭 哥哥 你说什么 是那个拍av有名的 还有变态神灵三为一体的变态体系 不被社会认可也行 快点 洋子 你让开 就算他是个好人,你也不能尊敬他 你也是 因为我们的孩子 让我们不对它抱有幻想 你知道现在经济不景气 - 你星期天有空吗? 掉个一条腿两条腿甚至三条 「鸣牙」 你在写什么? 我能够永远留在这 - 严重吗? 只会谈论她死去的丈夫 狦и稱и碞ぃ穦秈ㄓ 硂妓帝 你有优势! 无声无息,毫无头绪 我不想去想起你,请离我的生活远远的 嗨,亲爱的,我们不要浪费时间了 你看 救命! 电话亭后面? 只允许一个人入场 我们将来定会有一段 更加深刻确定的情感 没见过一个6岁的孩子 能明白蓝调中的真意 我的顾客要在这上面跳热舞 地板必须擦干净才好办事! 那些犹太人控制了演艺圈 达令・麦迪逊 - 我知道,我理解 我们就不能照着老路走么? 安里奥基地 没有应答 还在意莫拉里亚的事? ブリキの兵隊達は殺戮を始める 不正经的一伙 - 他疯了 我.. 只有这么些 不 我不用 在智利的阿塔卡马地区 靠近边界的群山之中 即使这对你来说不容易 因为我在德黑兰的法语学校读过书 打倒沙赫 打倒沙赫 嗯 我更加紧张了 如果没有情节 我认为会有你说的那种黏糊感觉 是我们店自己设计的钢笔 是的 够了 忠广 那你明白怎么回事了? 谁证明过 上周去的 那么梅里呢? 这次我真的搞不懂 你跟我装傻啊 老师没有过被女性拒绝 寂寞地喝闷酒的事之类吧 他们能感觉到与人的联系 在做什么呢 已经过多次实验确认 混合添加调味料的时间和顺序 有趣 使得箭左右摇摆 臉高12厘米 也許從羅馬邀請 東方文化研究院的專家來 別動,躺著別動 出自《奧義書》 (印度古吠陀教義的思辨作品) 到喬達摩佛陀 过奖 接下来,很可能是古埃兰语 (埃兰: 是一千万? 妈妈你喜欢狗吗? 你有其他意图 我真的想知道 你是女人 我是男人 {\cH00FFFF}{\3cH000000}You're a woman. As long as I have you. 我不会让你白白浪费掉 你压根不知道怎样过日子 你在干嘛? 猜怎么着,桃瑞丝? 你怎么知道他们不会报警? 我... 你必须去圣弗朗西斯科 是,我只是在想你是不是认真的 Patrick是我老婆的兄弟 你知道,有工作所以就有... 我从大战以后就开始和Stan Falenczyk做这个买卖了. 你是同性恋. # 我很清楚要发生什么事 你不能成为其中的一份子 我们别把事情恶化下去 为什么... 跟其它行业一样 可他躺在装有金属弹簧的床上 好吧,不值一试 跟死尸打交道没什么 帕姆和丹尼尔要去那儿一段时间 几天前罗曼打我电话 - 我很高兴 - 出去? 喝酒坏了我的事 诸位,这是弗兰克 谢谢,弗兰克 然后他说"那栋房子? 过来,儿子 -兄弟! 去他的爱情 未发现目标 没有目击 什么都没有 你就能... 没见过烧成这样子的车 拿出枪戒备 - 别耍我 - 就这么多 (0个) 带我去另一家旅馆 - 修格? 奇古做交易? -清晰嘹亮 你只是不知道而已 - 你住附近吗? - 见者也有份 -我在上班 -脱掉鞋 -他都死過去了 - 家族传承? 旅行者仍然光顾这里,但是来购物的 一切变得越来越开放 杀我啊,那她就会死 让我们明白... 我会亲自干掉你 是我父亲坚持的 是錢 男人的東西 我意思是 相當富足了 35: 你是从哪里得到它的? 你父亲? 哦 她是怎么辗转来到里昂的 坐下! 比奥伦. 见鬼,他死了! 和发回信号准备实施爆炸 一周后我应该和 贾法特. 手,脚 拿住 你抛弃老婆了吗? 应该不会太疼吧? 大夫! -ae 在最后一个弯道处领先! 那就去本土上干活. - 分开找! 你不是喜欢那个医生吗? -再说一遍! 好近 罪犯的 好的 路上小心 -嘿 我们拿到钱了吗 这些日子以来 我把退职金作为我们的生活费 那你叫醒他 还有凯萝,进来吧 妈! 那里! 不... 不,绝对不会 快点 听见没? 给你 Gerard 祝你愉快 - 开枪! 啊... 好了 计划是这样 - 逃走? 让我静一静 就像"魔女游戏" 好啊,回头见 说了你也不信 你今天早上有收电邮吗? 我们还有多久? 这艘拖船上 一定有救生艇或什么的 我认为他正使用一个假的名字。 好,我正出来。 那就幫幫他 她为什么必须常去 在我们的酒吧吗? -他们说我们是猪,我们是狗。 人们为什么受伤 彼此喜欢那吗? 世界需要萨摩亚人辛苦工作。 -凯瑟琳过去常常与他出去。 准时请缠绕它吗? 那是最干酪驴的胡说 我曾经在我的总寿命听到。 但是我确实爱你,汤姆。 - 什么? ...并开始出现 "我是你的" - 他今天会从美国过来 昨晚庄园里发生那件事后 他就失声了... 巴德瑞老兄 那你就准备好 谢谢 太多了你帮我吃 我吃"我爱你" *若能有辆摩托车 我会欢呼又雀跃 他们逃走 走吧 记者小姐 奴查薇小姐 我想跟你谈谈 好好谈谈... 不如我教教你怎么样撒尿吧? 那個該死的混蛋 我再也沒見過他 如果你再不聽話 我就打你屁股 -=TLF字幕组=- 翻译: 哦 你是說要是Vanessa剛剛沒闖進來 我們... 我來扶你 杰弗里不在办公室 披萨 披萨 披萨 嘿 马歇尔 老弟在这 你知道为什么吗 你的血压是A,挺好 咱们走吧 你在哪儿呢? 泰姆? 道恩! 你可以用她的尸体进行测试,少校 其实,我不好,一团糟,但是... 他们想要杀了我 你这么对我弟弟的话 我就杀了你! 我比较喜欢这个 - 手臂... - 各位,放轻松点 操你的! 管我们叫他的 "王牌" 她... 我告诉你了,我没有回里面去 你的证词不是说你在外面放哨吗? "于是那个商人去了集市 -你们两个鸡奸痞! -为什么你这么说? -她怎么了? -是的 这一带夜里有点儿乏味啊 我们去参加我父母结婚周年纪念派对 好吧,我用信用卡吧 回到车上去 但实在太困难了... 看见了么? 那那句是什么意思 还是找出想杀害他们的犯人 王牌总是留到最后的 -谢谢 帕吉教授 而唯一能懂他的就是我这个聋子老兵了 那晚 我们因为违反了所谓的丑陋法而被捕 - 你好,查理 每次谈到车的事情 都会有点激动过头 # 但他们所有的女儿们都让我饱受打击 # # 你和大律师们在一起讨论 # # 一样 # 我有... 开玩笑 人们不喜欢我不是我的错 谈谈 是我找到的 你为什么这么说? 正因為如此 放心吧 煙是我們弄的 最後一次投票結束後 你最好記得一件事 其它參賽者請離開銀行 這種完全沒關係的 回眸一眼 她已经不在了 想到你要经常这样上下楼梯 我感到心疼 你吓了我一大跳! 到海边去,陶德先生 我们会过得舒适安逸 告诉你,拉芙特太太 告诉你为什么 那就是我想要的名字 嘿 为什么我们不一块儿出去? 對 對 切東西用的 是曼徹斯特晚報 今天早上是我讓她進來的 倒霉! {\fnYouYuan\fs16\1cHC0C0C0}对 是克里斯 那把刀是他的 . {\fnYouYuan\fs16\1cHC0C0C0}我一直都是杰克 那是什么的地方 艾瑞克 哦 老兄 我很抱歉 我不该... - 什么 没有 可是现在说没就没了 是这条路吗 -怎么了? 不要再打电话过来了 你好.. 你是笨蛋吗 他创造了这个遍地黄金珠宝 哦,对不起 - 你会找到那条路的 很好 你真够贱的 火药能够制住他们 - Dale? 坐吧 当子弹纷飞的时候 妈妈 名作家妻子 患有精神分裂) 这太折磨我了 那是我们应得的 作者想成为第二个詹姆斯 乔伊斯 逗号 - 没事 我爱你 爸 因为你也许不这样想 但是你与众不同 听他说的,估计那人现在已经没救了 我是护士,你这蠢货! 啊! 还是很害怕 打电话的时候很温柔 在电话里我认为是个好人 ∮皆因大时空出此大奇迹 我们祈祷吧 啊 对啊 这样说 我会很困扰的 我该怎么做? 不管那会要付出什么代价 我都会救你出来的 她也没事吗? 我认为它又难看又普通 我想让它美一点 为什么不告诉我? 非常有趣 而是一个真的写的 穿这个是不是显得很胖? 你老爸还真是教得不错啊 那样的话 你被雇用了 内有牛奶夹心 而你们,就是顾客 伊奥利亚·修亨伯格所追求的理想 别指望我干以前我干过的活 -绿怪兽 -快 再快点 你却准备告诉我们说 只是可以通过而已? 只是註冊,但是別期望更多了 你看著我,查姆 我們也不會達成什麼交易的 這個時代是叛逆的 我知道的 有人受傷嗎? -嘿 他在那儿 他在那儿 这是我和我的父母 對不起 請相信我 最美麗的身段和最快樂的心情 我也爱你 你到底唱什么呢? - lt's a playfair cipher. - they're getting closer. l just don't like that you assume that l can. alert the vice president. one of our presidents found a secret compartment in the desk. - l don't know. 我们知道那个指向拉什莫尔山 We know it leads to mount rushmore. 那是什么 That's it? ? all of you! 先走吧 我遲點拿手記和你會合 - 不 我知道有點難為你 - 我可不是來玩抓迷藏的 不敢相信我會說 - 是隻鷹 是你在切... 你知道你们的孟德斯鸠对我们国会产生了多大影响 不需要 盖茨会帮我们找到 没错 先生 这不是什么民众大会 -全靠你撑着了 -实际上我们... 如果我说的对 然后我假设我是对的 这样我就是对的 趁没人受伤 我们收手吧 钟声? - 當然可以 是這樣,這事非常簡單,亞瑟沒有按量服藥 看來你是這方面的權威嘍? 你的牌很好 我想我现在恨不安全 你愿意付钱给我是吧? 给了司机100美元的小费 然后就走了 很久了 他们努力查案、迅速结案 不过你现在好多了? 我不会失去 -你们轮盘赌搞不定了 把这个念给鲁本听 那样也许你们有时间疏散人员 谁耍我就死定了 这样的话 你的枪 - 我找到了誰設計的 但連樓都進不去 她說: 你是說他現在已經「穩定」了 -非常好 你大老远从坎潘尼亚 跑来这里告诉我们这些事? 我们开始吧 如果我们能忘记自己的身份 {\cHFFFFFF}天龙居士 - 显而易见的 你真的 真的帮了我很大的忙 为什么文件柜被撬开 而里面的东西也被偷走? 每个人都心惊胆颤 不用了 你不想我们再追查吧 埃伦? 就是我想要的那种女孩 跟你说了也没用 北野顺子 读读 不 你该先倒麦片 这样你就知道该放多少牛奶了 Just talk to him. You tried and you got slapped. 癌症。 "没事。 真是一對後進生啊 這些可憎的東西拒之門外 可不是這樣說的 不是 他的 錯 自己的孩子 照顾好自己孩子就够了 春天 春天 我是说,神父 照顾客人 我们都有不同的分工 即使你不去 还是你... - 你會去那裡嗎? 如果告诉大人们购买新鲜的食物 而不是冷冻速食类 - 抱歉,最后一双了 Johnny来了! 我拼了命想救你,Dean ...前往世界尽头的另一边? 没错 各就各位 吹度玉门关 换成什么?"九件不管是什么 该死的我们口袋里头的东西"? 我要请出提哥船长 听好了 船已经为您准备好了 尊贵的小姐 狽 是的 现在他送你来 告诉我 他要来救我 现在做你愿意做的事情吧 我们的敌人是整支舰队 其他人逐漸死光了 你就是孤家寡人了 現在珍珠號也歸他們了 對,就是那艘 ⊿Τ 瓳 ぃ! 我们应该早点通知你 看她衣服的颜色 这颜色很有冲击力 Kosomo你能听到吗 一氧化碳中毒引起的意外死亡 豢咂扂 我们有机会解决所有问题 抱歉盯着你看 我在练习看脸猜性格 为什么走 他马上回来了 可能是找我的 求你别椄 但他非常善于猜字游戏 你一定累坏了 霍普金斯夫妇" 偶尔当回扒手 偷停车收费器 268)} {\cH24EFFF}字幕来源: 我们在这儿谈生意 请不要介意 着希望能忘掉这个曲子 -票 谢谢 感谢你的祝福 是的,我试着花更多的时间与他们在一起。 当然... 把她的东西,衣服,鞋子... 我们不得不这样做。 没人能再叫我 宝贝 我们可以玩一整夜猫捉老鼠 问题是 她不肯免费帮忙而我们又没钱 芭卜 我们这么接近 这就像我最喜欢的歌 别误会,我确信她一定很自豪 别激动,高手! 我会随身带着 我操 演耶稣降世 约瑟死盯着博士的酥胸 -我会好的 你是不认识 怎么 你好像是叫路克 你 他在临时记者会上受到 梁开在逃跑途中 坏了就死了 左,右 说什么倒闭,还要开张哪 傍晚时分黑暗即将到来 别被皮肤所诱惑 你不是圣人,但你有你的视野 我们正执行它 力场 感觉好不好? 几乎乐在其中 多长的时间? 保持冷静 以防合并计画不成 我對香檳沒有反應 請問 我知道这很难相信, 我发誓... -请坐, 双方都在吗? 虽然后来让他们跑了 你不懂演戏呀 还是我喝醉了呢? 门是开的 It's open. 我该把它收回吗 Shall I take it away from you again? 但我也深深爱她 and she is among my dearly beloved. 什么东西 What? 我不这么认为 你干什么 你们不用电击 恢复他的心跳 我不想要再动手术 他迟到了 而你会去爱一个人 疾病和忧愁煎熬着她,煎熬成墓碑上刻着的"忍耐" 一款,浓淡适中的朱唇两片; 难道你们不想想这是什么地方,这儿住的是什么人,或者现在是什么时候了吗? 这是报社派来的记者们 薯条好吃吗 你瞧 你和我很相像 看上去都很怪 你唱下试试 你现在的这种情绪 正好适合表演 你似乎应该留下他 好好照顾他 再见 宝贝 你恰巧在我容易底线得分的地方 把球给我 让我很开心 沃恩你見過的 你們這些怪人 我希望你們都能玩得開心點 坐下吧 我去給你做點餅乾吃 他在撒謊 媽媽 他永遠都變不好的 哦 一次很棒的橫向穿越 沒有人會在半夜裡給我做餅乾吃 我爸爸已经死了 他被一辆火车撞了 他过一会儿就来 你跟那对母子住得还好吗 可是她还找了 一个做她的朋友 让他们今晚和你在一起 我喜欢听他说话 K. - 妈的,别把我关起来! 我是不伤害任何人! - 喔! 那是我的孩子! 喂,兄弟,不要放弃 那小孩子不含酒精。 - 啊哈! 和你妈长的一模一样 教科书不是我们设立的标准。 你以为西点军校每年招收多少个B的学生? 那样没用。 我到哪签到啊? Otis。 也许你一年比一年更不耐烦。 烧烤大会,下个礼拜。 《天使伊卡》明天才会放映 . .. 有一天他飞得好高到达了一颗星球 - 怎么了? ) 你的行为! - 不,第三个人! - 他在哪儿? 真好! 法院对ROMERO案的新调查受到阻碍! 没关系,我走了! 那是非常轻微的。 因为我不喜欢暴力! - 我能进来吗? 公主和小矮人 所有的都是同一种方法, 看! 他会想我吗 我知道我在做什么 我应该继续吃药 是啊 我只是缺乏维他命 对吗 所以我只是 -我去拿你的验血报告 很好 恩 Elton都看不上. - 下午好 Miss Woodhouse - 妈妈说我得快点 是的,狄克生夫妇都是这类人 且也要这样回家吗? 我求你们别,艾尔顿太太 他从没要让我爱上他 Miss Woodhouse,我能否. [ John ] Emma, 天气让你爸爸烦透了 太惊讶了 ! 不过我还得到你这来一趟. 他走后,我可以感觉到我对他的爱有多深 但我是押骑警赢 一只眼睛肿如核桃 说也奇怪 是杜尔的手下 那晚九点多我看见乔治离镇 你拿人的钱做自己的事 他睡了 你没事吧? 才不会 教授,我想应该修好了 我只是想知道你的方向 别活在过去 要把握眼前的事 交换风速相等 抓紧 我想学爱的原则以及运用之道 你说什么? 困难,我们觉得我们 除了一件事 11快点到贝克眼 有才气的,有才气的 喂,你妈妈在家日马? 肘部迎面撞到了福尔曼 and Foreman walked into his elbow. # Listen - # Bad! 该你了,爹地 你就马上住手 好的,莎拉,你今天好美 万物总有季节 都跑那兒去了? 我也有拉赫曼尼诺夫 别傻了 有个重要的人想见你 他是什么样的人,凯萨琳? 你还好吗? 哦 你谈 他很多最近 我认为这是 极其重要的 擦你 走错了路 不是吗? 但他是一个非常聪明的 真是可爱的家伙 你知道她得到了 她的录取通知书呢? 忘了我说 现在最好让你专心工作 我是说 真的吗? 你接受别人 - 好主意 加油,罗德! 毛毛熊... 你哥哥在一次事故中 失去了一条腿 我們要賺大錢 怎麼纏法? -站這裡拍也一樣 那就是答案 根本沒人注意我 最威風的接球者... 就這個價碼? 我們是朋友了? 怎么就突然成了上帝的手指? 我就只是想要你 约瑟夫贝克 -加龙省太太要解雇你呢? 我必须说 托马斯 我当然也知道 你很了解我 - 帕瑞斯先生 奴隶是懂得巫术的. 说那个就是 上帝与基督徒的天敌 "魔鬼" ...你还能在警队服务吗? 来吧 ...令她再不能孕育生命之后 ...然后突然收紧 ...奄奄一息 退庭 是的 你和妈妈玩得开心点 沃斯治安官... ...你还能在警队服务吗? 你做得不對 謝謝你,先生。 - 哪個政府? 好吧 用行話講叫做「日用紡織品」或「嬰兒用品」 你揭穿了一個叛國團體! 是的. 如今我就有点这种感觉 我怕我也会这样 只要我挤压它 就会触发雷管 那么现在试试 正是时候 我打点了警卫,所以 这车厢只有我们 工资? - 嗨,医生. 我们走. - -噢,好的. 自己的生活. 有办法吗? 葡萄牙语? - 金花(万寿菊). 特殊混合肥. 快点! 是的. 两角五分. 你叫什么名字? 乔治? - -博士,呃 我 - 没有 -- -- 我们实验室里有些超低频设备. 嘘,他来了. 我懂,但这不是关键. 本该发生在某个天才身上, 某某科学家,某某领袖身上. ∮留下闪亮的光束∮ -我在等待. 你替我把这些转交给博士吧. 如果这次我有命回来的话就在这儿再醉! 他送他的军人证给你? 我可以保证 我先兑150元 你知道 还要吗? 船长 从赌城来? 若你有不轨我便揍你 死吧 别冲动,各位 我和芥兰快要回泰国去了 她想家 花莲有一个,阿里山也有一个 堂吃还是外卖? baodong1985 广东人说话很粗鲁很大声 排长龙呀,明年我们卖维他奶 千辛万苦才可以来香港,怎可以马马虎虎就过一辈子呢 街道窄窄人多多,店子小小的,什么都买的到 是啊 什么事? - 去追女生? 你是什麼人? 爸爸,你们不能他妈的这样... 中介费是多少? 谢谢你,甜心 若你见到你的朋友谢泼·巴福 告诉他,我不会放过他的! 是KumKang吗? 他很古典,是吧? 请留下口信. -Joo的旅客 多少钱? 等等... 你去吧... 这里是脑袋 怎么样? 你就站在这里 她一边倒下去一边打付 欢迎诸位光临 请等一下,席克先生 他们别吃掉范布伦总统的瓷器 快去! 不 很棒很棒 哦 查德 嘿 我们今天出发去匹兹堡 塔科马到波特兰 不错啊 听听这掌声 靠边 喂 你只需要说"要牌 维克·考斯老大 看向大海 哦 好的谢谢你 我们开始交往时就是这样 我拿不出吸管 找曼尼 你还跟孩子说要跟我约会 若要她帮忙带玛吉去上学 毁了我和山米的一天 我是这个家的总裁 还我 玛吉 我若是没赶去会被开除 后九洞用七号杆打标准杆 我们上了 ! 将新陈代谢细胞重新组织 就能拥有医学术语的小臀肌 当然不行一次喝 她的电话线比电信局还多 六客牛排、五份马铃薯 外加两碗奶油菠菜 她的血型是综合冰淇淋 她为什么要背叛我? 他們可以操縱英國經濟 趁著戰爭,做違反門羅主義的事情 銀行創造了剩余的十分之九 全世界無法估量的痛苦 和物價指數 我们要甚么? "我击败了梅丽" 马加文,萍达的叔叔 真是个美妙的场合 帮助别人,还有自助餐 很多邻居都听得到。 上帝造人,好吗? -我也是 没有人需要门房了. 去西班牙,没明确地点 现在唱正好,瞧 更糟的是,我不是很爱她 谢了 但你为什么要忍受呢? 不是字对字, 但也差不多. 看着我, 真该死! 你下次再跑掉 對,這就是我的音樂... 我受够了 城堡在大街上说! 别再讲了! 到底是怎么回事? 欢迎来到沙窝 每个国家都有不同挑战 你们要它乖乖等死吗? 你对他做了什么 但是我累的时候很讨厌 我认为他狭隘 别这么大声 好的 让一下 没问题 妈妈 - 嗯 - 甜心 你是要这样吗 爸爸说 我们是天生的朋友 我不 我们想听你唱歌 你记得的 ~ 我 ~ - ~ 在敲打门闩 ~ 我很抱歉。 她感动,而你走了。 你还冷吗? 来吧。 没有一个人像朱莉一样吸引他. 汤姆! 计算机学校. - 对啊, 不停... 克里夫的颤音很好, 但是你也行啊, 而且你的音域比他高. 有3个电话. - 但给你免了不少麻烦 但途中一定要找到那七卡汽油 沙先生,你好吗? 安莉,枪呢? 不要,祖 父王 以便庶民百姓安居乐业 死了容易,我就是让他活着 血没放净就下锅,肉都是膄的 运指就应如行云流水 不得似老鹰捉鸡,起势 我今天就应该好好酬谢酬谢他 让开 我们的文武精英 就开始纷纷效法六国贪吏 燕囚说: 使受刑者双目失明 真恶心 我要谈的就是 光摸你的手就让我欲火中烧 有趣,教训老师吗? 她果然是冒牌货 我去地狱好了,天堂很闷的 没有被抛弃啊 Calm down... 是啊,杉山的舞很好 你可以预约课堂,随时练舞 但是... {\fn黑体\shad1\2cH000000\3cHC08000}不过也不用含着不放 {\fn黑体\shad1\2cH000000\3cHC08000}只有我这把钥匙才能打开 {\fn黑体\shad1\2cH000000\3cHC08000}我好辛苦 真陰被采之女 腹內空無一物 無藥可救 贝隆 贝隆 贝隆 贝隆 不重要 反正不在行程表 结果总算有地方发泄 国母伊娃 求求你吧 有人说圣母院的钟声 就是这座城市的灵魂 通过屋顶和围墙 我可以看到他们 但是这里有那些士兵还有弗雷诺 到处都有士兵把守 她不可能逃走的 那些家伙都是些十三点 作为集律师与法官一身的我 -什么事 打破常规 许多次我看着那些快乐的情侣 (哈利布兰) 起来 也别去冯恩旅馆的酒吧 你们这群笨蛋 他们不反对 怎么了? 不和平,毋宁死 署长 眼镜借一下好吗 对 一定没问题的 我也不知道 绯村不能拔刀 我知道了 我接受! 你也是武士 可是赤间关这地方不错啊 特产不愧是特产 拔刀齐 就差在一把短刀 将前往 大富士的山麓之道打开吧 你下次再这样 我可顾不了你了 我带饭团给你们吃了 难道是我累了? 你们是绯村拔刀齐和齐藤一 传说中有名的神速 教天草翔伍 飞天御剑流的人还活在世间 大家都是隐藏的天主教徒 大家看奇迹吧 那个大头小子挺努力的嘛 苍紫 怎么了 居然有这种事 我听说来这里可以找到工作 名字变得好奇怪 那么将要开始了拔刀斋 一切就拜托你了 你是 就会想赶快到剑心家 剑心 不可以寻死 听好 期限是一星期还剩下四天 那是祢彦的男子汉气概 祢彦吗 你没事 差一点就中镖了! 不行 一定要说服他 万一灵药落入他们手中 诹访地方太广大了 对呀! 那是连日本各地县令 都会聚集过来的大聚会 认识我的人多 终于结束了 漫长的灵魂之旅... 去吧 我马上也赶上去 笑话 我又没说要一弹杀死你 我家在江户三百年来 一直是你家的主子 . . 维新志士又到我们面前 想阻挡我们了吗 混蛋! 还在笑 回到杀人的拔刀斋吧 去厕所 听我说 那是什么 好吃好吃 我们为什么 一定要这么晚回去呢 拜托 这一夜 恩! 可恶的病魔 你们都给我出来 菱万字... 那個女人... 喔唷,要淋濕了 不 不光是收拾拔刀齐 死一个小孩 没有人会觉得奇怪的 ... 你跟猪没有两样 对我? 看,根据我所知的, 他所做的就是不停地改变主意. 如果你不小心的话就会是下一个. 不管谁和他比赛都会知道. - 出去! 这很好. 我一定要吃? 给你送钱的来了 特工斯东勒 我需要医生 玩口袋池那里,儿子? 嘿,对不起,哥们。 耶稣,迈克,给我一些信用, 你愿意吗? 我要去参加一个squeege。 弗利萨? 该死的 - 嗯 那你去干女人吧 开拍了吗? 我真的很想结婚。 噢,别转身! 你呢? - 是吗? 但是就在这个炎热的周末, 当所有的纽约人都已经外出的时候, 卖了? 我能够成为无冕的国王, 别穿了。 连拐角处的警察和窃贼也这么说。 这就是为什么... - 不,不是的。 噢,你知道她名字啦? 浪漫的地方度假,比如说... 你五天之前才认识的这个家伙。 快乐的精髓。 你知道,没有人能像你那样 逗得我大笑,乔。 费里先生,我想介绍一下。 我做过这样一个梦, 我是说我叫他老爸, 但实际上他只是我的继父。 不! 感觉真好 他还需要第二次机会 才能做我的兄弟 含贻弄孙好悠哉 什么事这么热闹啊? 卡辛没说咱们 还得对付一个精灵 在那里 来点声音好吗? 那你們聽到什麼了沒? 是的 我想,无所谓 你干什么? 听到命令,要大声重复 去撒尿, 带大家上救生艇! 慢慢地 他这个人历尽艰苦 我爸 那就最好留他在船上学习 告诉他们,我们是美国的校船 我大麻上头,要去睡了 你呢? 但他间 中会突然失常 我们只是谈过一会 是小猪猪 那幸运儿是谁? 一百码内苍蝇那话儿也可打中 不要去那些不知所谓的地方 跟我单挑 ? 我不干... 三下都中要害,流血不止 是 慢着... 你知道有用的线索 有多少? 是吗? 沙漠里的狗为何憋尿? 96街,一个人来 我们的评审将开始评分... 你有电子信件 你只能看不能碰 把这看作是一笔生意 我看不行 他说过不准报警 否则他就会被杀死 你却来兴师问罪? 很好,这样就好 我该怎么救回我儿子? 查到四部可疑车辆 有一辆的尾灯是破的 他是被你害死的 站住 ! 喂 , 好狗不拦路 你要小心一点 把我们送上前线当德军的炮灰 好吧,算了 那家伙就是索门斯 这里停车 不过我们对新一代一无所知 喔 耶 耶 OK OK 你不觉得闷的吗? SDU指挥中心叫全世界 但是我们只要一份 是,长官 谢谢你,谢谢你,老兄 好的 快走! 立刻派人跟监 - 我甚至不晓得里面的内容是什么 - 闭嘴! 多长时间? (捕捉目标) 一万四千多个证人的背景中 塞瑞是国防武器制造商 还好,长官 你已经很够意思了 这城镇有麻烦了 法兰克? 法兰克,她疯了 你这个畜生! 把你的臭手拿开! 自己刺的 没讲两句就 把阿扁拖出去打了 出奇的巧合,你找到了,长官 优秀不分年龄,长官 我还是我检查一下其他舱是不是还倾斜 中间舵! 鱼雷舱呼叫指挥舱 要求准予发射信号弹,长官 这是个粉碎性深度 我录了下来,想学点他们的语言 知道了,长官 没有人来看望拉克哈尼的遗体. ? ~ No, I did. 我想要... All with the same MO Yeah, we know, Lana. 那么四起谋杀? '在他手机上. 你弄破什么就要赔什么. 是的, 到点子了 他推荐了社会组织. 现在是什么时候? 我是专诚来看你的 讲那么多废话干嘛? 整个荷兰低过水平线 叫你们的大哥不要躲了 你试试看 在巴顿. 我一直很想要个孩子 根据一个亲爱的朋友的建议... 这是不适当吗? 我想给你看我爱的那个大的! 南希不... 我试过,但接不通 旅途愉快好吗? 我不知道,我想这是德语 我们要到安特洛普维尔斯去 不,我本该吻你 心情会好些的,但我没有 你只是告诉我,我让你想起你母亲 也很可怜的 没必要我不会杀人 而且我不会他妈的强奸女人 眼镜在你晕倒时跌烂了 那孩子该去马戏团而不是做汉堡包 我不肯他就会起疑心 让他离开 毕竟不是真正的床 很抱歉我把事情给弄砸了 里奇 只有一件事例外 我刚才 - 我随时都在 - 他会知道的 你愿意为他们做任何事吗? 向右,你的右手边,走! 我敝了一眼,但是不敢正眼看 不要为此改变 他是酒鬼但是不笨 在法院司法是盲目的 你一向都有办法 你的哥儿们? . 没错 不要为此改变 感化院的少年 可曾受到性虐待? 好球! 你们看这街道 没有 . 到时我会找你,放心! 豪情四兄弟 是啊,你知道. 他俩在这人的车上手淫 -怎么啦宝贝 -你和你朋友吗 ..shatter your illusions of love.. 啊! 去操你自己吧,你个干瘪的婊子! 救命啊 出发 我会开枪的 快让开! 曼修·苏瓦洛夫,谢天谢地 我也睡不着 你念一些给我听吧 也许是我害了她 "乐声响起,狂欢起舞" 可怜虫,你好吗? 我要走到厄塔吉 我不再替你缝衣了 山脊形同玉女峰,好,好 我一直都深深的爱着你 近日沙漠里川流不息 "我们都一起死了" 发明家和技师 我有他们的权利... 還沒找上合適的 各位乾杯 看這一張 樣子是不是好傻呀 這是什麼 怎麼這麼臭 幹什麼 她没有被移动过,她就在那里死的 像是玻璃 廷姆斯将军吗? 你们都喜欢这样,关系发展到上床 我们为何成立? 你以前没有见过末期癌症病人吗? 何况你也是个有家室的人 是什么力量让她如此陷入地面? 菲尔在哪? 他的地盘由你负责 阿胜,我们真的在学校? 好可爱 你能给他示范一下如何练沙袋吗? ... 我从没和人说过 个性复杂独特 好吧 真的很抱歉 你到5月26号就知道了 她很痛苦! 但是别把我牵扯进去 我们分手 你想看看他的照片 我有权利在这里? 我什至不记得拜因"快乐。 - 是啊。 嘿,迈克。 该死的猪! 并把磁力非常强的磁铁固定在公文箱盖子的内侧 别给我到处乱晃 你和新一联系过了? 不用靠什么小说家 就在「死」字的上面 洛杉矶、华府跟纽约已成废墟 能不能飞都不知道 -特里,她死了 -但你还可能回家 这里减一点,那里加一点 哦... 有人将寻找它。 别吵我,纳比 好,所以这小子 不好意思说自己是孤儿 妮可,你要听真正的我说话 我们该走了 她只有16岁 但谢谢你 验了 这话老子可听了不止一次 一定有人说过什么 选择最无耻的勾当... 何止千倍 上次爽过的药力还没过去... 乌苏拉安德斯是经典邦女郎 没扑克玩真他妈的闷 什么? 我工作时间会很长 这是什么? 牠们可能跟我的飞机 我说有! 快跟上 再 1 0 哩,不远了 我很抱歉 嗨,小家伙 我替MONICA写了一份离婚协议书 这场大屠杀,据说半里内的沙土 不要 你师傅有没有老婆不关我事 慢着! 我斩! 哦你看 给你别碰我 真不能相信两年了你还爱她 我会在巴黎联络你 I'll call you from Paris. What's that? 58AM" 玩得很开心... 问出来了吗? 这件事从来就没有发生过 你放心吧 我们几乎全部人 没有回信地址 亲爱的埃德娜 你昨晚的电话非常令人困惑 我猜不出什么困扰你或为什么你如此害怕 Matakh (一份祭品) 可以 這樣可以了吧 也不工作用安子的錢養活她 卡琳・多尔 - 你好 - 我只是有点无聊 - 表演进行到一半的时候... 我也想你 - 你就象狮子座的 我一定是疯了,居然没有问她的名字 -你也是 味道很好! 是真的 我想知道是不是可以 就一次 伯尼 伯尼 伯尼 根暴露在太阳下 - 为什么? 当然没有,可是 她的迟疑不决真让人受不了 我今天不在状态 然而我信 雷伐瓦 罗伯特 他急着上楼 还没找钱就走了 听着 你要糖果的话 去抢老太太的糖果店就好 先生, 晚上好 我丟了... 好吧 看样子你已经神魂颠倒了 他们表示道歉 并请你原谅他们的不信任 他们 我们不追了? 真的耶 半箱炸药让他掉进了河里 我们还追吗? 出去 呆在外面 你知道顾问医生怎么说? 起立! 你见过吗 但是仔细想想 一点也不觉得有意思 你就会慢慢感觉到 你找到了真正的自己 有人需要你 查理,我只是个经理 经验表明你们元首的保证 保证不了任何东西 杰哈特 我要洗澡 停放飞机 那个场地还凑合 你要告诉我 你们的损失很要紧咯 有什么区别 所有的城市都是一样的 你能不费吹灰之力把我们弄出去 你随便说什么我都同意 长官 -你要去东部 我的意思是 我总是一直摔倒 哦 是的 可爱的耶稣 你得到了一份 老计时员 -瑞科 瑞科·里奇奥 這個人說: 我知道這個地方 救命啊! 我跟她说你破产了需要挣钱 尽量别动 也骗不了任何人 随便你爱叫什么 视条件各派其职 我给她发了电报 别忘了家里就好. 现在 你就可以求我们 伙计 每次我看见那个山洞 就像是第一次看到它 当你有很多钱可以花的时候可以得到一点儿 -我们不干了 -我的猜测绝对不会错的 我们最好还是散开 因为他们可能会想杀了我们 Vale más que se hagan a un lado, porque a lo mejor éstos nos matan, 要是没有规矩的话 就开始吧 谁来计数开始 他们会认为返程的时候不会有事就会在上边装上钱的 -快点 是的 是有工作 这里有的是工作 如果再过分一点, 我就给他关起来。 它解除人們對 死亡的恐懼 你不覺得熱嗎? 他太懦弱了, 總是猶豫不決 你是佛的化身 我很熱情地接受了邀請 這種讓人頭腦簡單的娛樂 我們應該告訴你的丈夫 聽我的 很明顯,公證人必須批准 - 那是什么? - 啊,对,这当然 我敢说您从未象你现在这么吸引人 花? - 大修? 那我就只剩下一个人了,连仆人都没有了 好 在我们见面的那一刻,我就意识到 我们之间有着很深刻的理解 - 伊冯,这位是瓦奈先生. 他来了 他就来 是的 丹尼会插手这案 但他确实很富有 她有精神问题 还好 是的 因为他是我的爱人 对不起,妈妈 都头脑发热 看看你能不能认出这刻工 怎么Jake? 晚安 晚安 搭档 -E 為什麼不讓山姆大叔 甜品等一下點 你知道在哪 也許你不喜歡敲門 不是因为你她本不会去 - 不是意外 怎么跟丘比特说? 我没让你去. 中间你去哪了? 先生, 我们这样的日子已经有五年了 我们三十几个人, 有组织的一齐出动 明显比上个星期好了 当然,我不是律师 挂掉 他说他想他会把钱送掉吧 送掉? 都同意吗? 真了不得 我们派你去盯住他,结果... 但是如果有人再闹场 我就清场 继续 兄弟們,我們今天很拚命啊 我們還得忍受這樣的奴役和貧窮多久? 我懇請各位朋友,考慮一下這個國家.. 別放棄 到早川國去 早川 現在不是生事的時候 他們貪心想把黃金連馬帶走 相信是為了以煙報信 拖延時間讓公主逃走 去了火节 买下那个姑娘 值黄金二十两 你想要我怎么办? 你有警察朋友? - 所以格拉维奇投水自尽? 房间让我顿生寒意" 我不爱他 - 你不怕吗? 难道你不是女人吗? 坐好长一段时间 一动也不动 - 当然 不过我觉得你已经喝过带酒精的东西了 - 我真的不知道 - 你不能 非常爱她们的女儿... 更重要的是,在打斗中 生孩子很简单的 问你男人 他们会来接我们的 就用剩下的这些部队 不,请你等一等 特别是一个喜欢捕获它们骡子的人... 在你们的世界里,我只是二等公民 并且每月给你一个大洋。 为什么他们要攻击这个地方? 难度更大 不要责骂他们! 不久后我们就会有好多时间的 好的,先生 -我要說,麥科爾 我有一顆黃金般的心 不,我叫你白人 打猎 不是 为了我们! 不,艾尔,我们去歌剧院 和他谈谈 给你,小家伙,谢谢 而重重跌至谷底 -光鲜亮丽,嗯? -你不想让罗杰穿吗? - 我曾在村里见过她 - 我的天哪,我的天哪! 您就像是神经病突然发作 - 傻瓜 出去! 即使是她也留得住我了 我好高兴 他住的旅馆叫什么名字? Oh, only with me? 吉姆 我爱你 周围的人也可以利用所需要的水源 你不是一个人 麦开! 怎么样 泰瑞尔小姐 把我当新郎吗 别开枪 小伙子们 我带着和平来 我也感到很愉快 能認識你 如果她不願意接見您 加尼亞 在現在這個時候 哦 天哪 你今天怎麼啦 帮帮我 你需要继续吃药,稳定住心率 好了 这问题该问你啊? 我要学会更好滴和我们合作 液态铁围绕固体核心流动 你能跟她谈谈不? 最有力量的三兄弟是主神宙斯 海神波西頓和冥神哈迪斯 你父親是諸神的信使 它的质量是太阳的20倍 you got something to say? 你干嘛... 我... 他杀过人! 请问... 对吧? 所见所闻让我灰心丧气 公证人的合同 -不会啊 接生婆在1970年5月 你说你反对我们的敌人 不能放秋山不管 把那相信的勇氣... 你在說什麼 就是說 我给雷斯垂德打过电话 他过来了么? 得是他俩都有的书 雷斯垂德似乎很看重你的高见 (德语)马上好 书还给我 我不是夏洛克·福尔摩斯 真不好意思 光说没用 一张5000镑支票 开给夏洛克·福尔摩斯先生 "我是夏洛克·福尔摩斯 我总是单枪匹马" 我不是夏洛克·福尔摩斯 你一定要相信 夏洛克·福尔摩斯的伙伴死里逃生 求你 我不是夏洛克·福尔摩斯 夏洛克·福尔摩斯和他截然不同 这个夏洛克·福尔摩斯 没人比他更严格地鞭策我了 冰的冲击 把米哈伊尔船在豹; 通常情况下,好狗不长命。 真的吗? 什么扑满我不知道 马上来 为什么每天把自己关在房间内 子华 继而令路裴顿悟出此意念 - 我在斟酌 - 等等 现在就告诉我们! 保持现实痕迹的华丽方法 这是你的记忆 你说过不能使用记忆 这是间酒店套房 我们本应在这儿庆祝结婚纪念 为什么? 长达十年 不! 輪到你,有一小時時間 过了这么多年后再醒来 临Τи铬羱戈 иぃ,钮и弧! 不 不客气 我很兴奋,你兴奋吗? 他称它为小岛核心 现在搞不好已经到了 - 谢谢 - 你是乐团的人,是吧? ...我就要马上把这职位还给你 好吧? 他在搞什么飞机 卷头发? 现在已经无路可退了 我们不如... 他就是我们今集的嘉宾,杜学顺院长 你也想朝我扔东西吗? 救命 - 本地人? - 怎么了? 厚! 他们可能遇到麻烦了 好了 小心点 别往下看 这就开始了 你去哪裡? 是啊 在被人道... 我就陀陀转 胡莱,凌晨四点啊! 红队的箱子 我会做美味的华尔道夫沙拉 他们目前不相上下 谢谢你 做得很好 太棒了 继续监视 不要开枪... 那就拿走吧 变种人连串的袭击事件 他说"好了" 决心阻止政治左倾运动 坐下来吧 -好 天啊 简直不敢相信 实验证明忒伊亚可能撞向地球 怎么能这么做 那人认为我应该做什么,海伦? - 我有多大权利? 你怎麼來了 我以為你在美國呢 對走紅 沒什麼意義 嘿! (西班牙语) 我听你念叨过要揍三合会 ﹣Sophie? you lied... - 昨晚和德国客户一起顺利吗? 你有点过分了吧? 我可不想最终成为反动的工厂主 为所有人所睡弃... 可他就是个魔鬼! 你接受了所有的要求 - 你这样认为? 说出事实的真相吧, Suzanne 如果我们弹出百事激浪的广告 也不知道会是什么 我们只知道会很酷 你是谁 变糟能糟到什么程度啊 通常差距在一至两艘船的距离 你相信我的 会找到是谁的 - 但马克. 对 我用马甲把画传上去 然后让大家在下面评论 他认识风投的人 要的就是这感觉 他的呢? 在凌晨四点? 所以我们的挑战并非是 运行一台4K比特的电脑 德尔皮 早上自我介绍过 帕罗奥多无家可归的流浪汉 就是要这样 第三份是交换协议 目前怎么样了 衣服 头发 说话方式 是否讨喜 我去参加学校里的拉拉队选拔 下次比赛 你就会赢 绵羊就只能在那咩 咩 等等 孩子们 Tara 咱们肯定要绕回来 气味很糟 你好! 装作不认识你 所以你妈妈在这里 知道shoot track owner事件吧 是第一次来吧 放老實點兒 臭小子 抱抱吧 鄭小米 她去天堂找媽媽去了 就在案发的第二天 Zach 对不起 Landry先生 我没觉得啊 嗯 目标出现 在下牧野軔負,來自尾張藩 懲罰一些官員 我的確沒有那麼努力的過活 - 不,他一定是这里的某个地方。 我会夺走你的位子 -那不是个人 给 吃吧 - 我妈就点过安息日的蜡烛... - 太监! Donnie想要斥资百万 - no. 我知道在你们眼里我是个老废物了 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}I know you boys think I'm a bag of loose screws. 谢谢 - 你好 芝加哥人 屁股 你妈妈看过 主要成分 碱 因為你想成為最優秀又勇敢的軍人 那是怎么回事? 威胁我女儿 事实就是那样 我很好 当然,但这正是我所做的 几时轮到你说话? 我是不是死了 欢迎来到冥河世界 你有计划了么 你不会又要跑到山里去吧? 我记得醒来后 现在你知道它不能落入坏人之手 第二次机会来实现完美人生 不 他对你来说这么重要? 他欲寻冥河源头的计划我都知晓 可能更久 我... 你见过多少个冥河世界? 我们希望... 小时候没有空调 那是女生要的,我不在乎 停手啊... 听别人说当地很多美食 谢谢 玩花式滑水 租伞吗? 他眼睛看不见就完了 热死人了,今天气温又再创新高 二十楼那个呢 火,着火了,着火了,快,快 不,不,我还没有看到一个。 相信有孩子在车上。 信息强奸指控 甚至在新生中传播自由性爱的福音。 这是我以为的东西吗? 我和斯威夫迪。 你化成了灰烬。 有 我现在就能看见6号电梯 不 他们会希望这样 看起来真恶心 真恶心 什么? 今晚 我们一频道的特别节目 遭到了质疑 谁干的? 伞 防寒衣 粮食 姑且算是受到照顾吧 每次来海边我就会想到 1! 这是必胜护身符 为了今天的比赛特地准备的 100)}(ハイハイハイ) 100)}消化吸収に I agree 裸体怎么抓衣襟嘛 ! 100)}(ハイハイハイ) 麻烦让她出院, - 还是金枪鱼? 唯一的问题是害虫 這還差不多 我可能會做傻事 很好 反正你常做傻事 我会等你的 我是三百年来第一个不愿意屠龙的维京人 - 快上船! 这类龙的代表特征就他们惊人的速度 农民的富裕! 是的 衄跺域楊夔寰隙坻蠅腔芩華 啃煦眳14墅善隙諒謁窕爺赽芛奻 Seline、Pauline、Jacqueline、Dorlin 为什么你每次总要让我失手? 是的,它可以给你 访问澳大利亚。 星球 有类似的意见 海鸭。 一个单独的变电站送入 海洋德国电网的电源。 某船舶发生。 从空中看 可以的偏好 - 有下巴伐利亚 年长的寺庙 - 该 阿德勒的观点问题。 在由直升机的春天 有一个新的排水沟。 夫妇平均得到阿德勒 每三年一个年轻的大。 它缺乏阿德勒 其两米,翼展 我给你做个活腿三明治 那你做什么的? 我就是那个在订婚之夜 你不能走 那个男人是谁? 再见,路易 你到底在这里做什么? 我建议我们给这件事一个机会 倒иる 稱盾? 陪礛ぃ琌硂妓 и或谋眔ê钩琌з - 1973年5月) 怎么了,卢西恩? 现在他们开始入场了 他们有的一切在法庭上都不会成立 还问问题 我觉得应该是《家庭搞笑录像》 消一会被蜇到的地方 第一次看妈妈哭吧 多逛逛 买点好吃的吃吧 您冷静点 冷静点 经常去那里呢 小燕 铁宗是不是很高兴啊 好久没出海了 那是当然了 好像在首尔生活真的很累啊 救命 我已经交了订金 东西都搬进去了 ? - 他让我吃惊。 崩得儿你个崩得儿! 你一定要阻止 就算这次真是在首尔引爆核弹 我们慢慢再从长计议 快点... 那个名单其实还没完成 痙硂ぃ璶ǐ秨 薄厨Ы и瞷痷琌甡┤ 真是令人伤感 他被发现时... Buckley? - 圣经故事和摩柯婆罗多(印度古籍) 中间那个动得很快 其结果将是 好像是有这么一则友情提示说 1993年出版的伊甸之神(The Gods of Eden)的作者 因此,将50年的研究和调查 答案是肯定的 这是你职责的一部分 Aaron 别想太多 - 我很喜欢 很启发人 你让我失落 失落 失落 不管发生什么事 他都要履行承诺,还我儿子 头盔保护了额骨和颞骨 Max的电脑在他办公室里 - 这是毒理分析报告? 布拉齐 全名是史丹佛・布拉齐 可能会有人向你们兜售黑市腕表 我真得感谢你 萨曼莎 你的海豚什么都学会了 只有我们俩 我觉得我们穿得过于正式了 你说呢 萨曼莎和里卡德完成约会 谢谢你,丽莎明妮莉 我马上下去 -各位小姐,想再来一轮吗? 我和大人物只是想自定规则 天啊,你真是卡到"阴"啊 好,你疯了 我能告诉你其他事吗? -你得冷静一下 没错,我想要调情,我想要受宠 你从一开始就知道自己要结婚? 看电视,叫外卖 大家好 以你的条件真是处处招蜂引蝶啊 噢,萨佛先生,谢谢你能来这里 也已经叛离了神的旨意 没事了 現在不是盲目悲傷的時候 我等著去地獄干你媽 奧斯曼 -求求你们 退后 找到那个异教徒... 我愿意背弃上帝 我把她带回给他 今天就能到王冠市吧 真是会逞强 虽然认识很久了 却好像没有任何改变 -他已经落后太多了 当我觉得我的城市 即将再度毁于大火的时候? 我没法一周在外头待40小时 抓坏人而不去经营神职 我们本来想拿去给他陪葬的 我每天回到家 这是地震烙下的 等着,等着 没骗你 我去吧 {\1cHFF8000}陪着我爸 而且他會在半夜 為了一個並不怎麼嚴重的病人呼我 我... 還有兩把刷子 我即将就职的责任... 你是我的随员 书房没有人 Office, clear. 你好伊芙琳 Hello Evelyn... Bullshit! 我们今晚就坐飞机去纽约 所以我真的不明白 从出来到现在 很过瘾吧 阿杰 你信不信我用开水烫你 所以呢我把你儿子还给你 抱他他还咬我 接著我還要把你介紹給我的兄弟們 进来,喝点东西 我想做的事。 没有提及到。 亲爱的,我不知道。 但是,如果该协议确实存在, 解释增加怀孕。 节育。 咱们被红军杀了十六个 那人潮就像要把我们淹埋一样 就是很溫柔嘛 京洙啊 最後一個 吳哈妮 我看你多会跑 不要啦 和尚 悠咧伊 悠咧伊哩 用相机来记录生活吧 但是你不该让这些无谓的事情打断你的生活 通常 带着照相机 不过什么事都有个几率吧 去打个招呼 在道上见一少女 要我帮手吗 四层柜靠墙放 一年多了 叫救伤车啊! 杀那三个证人,我肯定你会扛这个罪名 脱脂拿铁 除非你想被开除 是关於那小孩的 从SUV里出来 刚被我带去审问室的那个 太气愤了 感觉一点力气都没有 称呼卖酒的女人为"酒母") 都一样 是个不值得认识的小人物 是个当官的? 是吧 你只是得去尝试 -拜 爸 你干嘛 再见 我听不懂 我最近才开始的 好想你 就因為我太虛弱了 嘿 Eliot Parker 你俩进去把它搞出来 真的 八卦一句 Teddy痛恨"濕潤"這個詞 抱歉 艾格尼丝。 在他变成撒旦之前。 不一定要说真话 你今天就休息了吧 , 我也不想再看到你 希望还能 老蛙&梁良 毕竟 那是他们的公司 真是愚蠢的风俗 00: 0,0: 00.00,0: 0,0: 等下好吗? 00: 下一行已被修改 翔平 上田 怎麼會這樣。 其實我找到了一個有趣的地方 ! 這是騙人的 大家! 最近的車站也有二十公里。 或是洗个手 赫兹先生,回答我的问题 凶手就长这样 现在 那是完全莫名其妙了 好吧,你可以留一晚。 是啊,做我永远。 这是个苍蝇拍 -舞会邀请函有多少人回复? 拜托了,就这样结束吧 -听着,只要让我走,我还可以去帮他们 是吗,那我跟你有仇,我不想往那射 2006年8月17日 第11夜 天啊 烫死我了 你好? 能描述樣貌嗎 -我們需要聯調局的協助 我們需要 你好 这是什么时候进来的货啊 真好喝 - 他们怎么跟你说的? 话说 好歹我也是受害者诶 我不喜欢来这儿 Shaw警官 慢! 呃... 明白 他的 他的 不是你的 你说电话号码簿里的Jesse Pinkman? 亲爱的,你在干什么? [twangy摇滚音乐] 他不会做任何事情。 - 01: 且让公司蒙辱 "快乐主厨"第一季又回来了 我要他死! 看到了 走吧 夏洛克·福尔摩斯 是雷斯垂德 在召唤我 你来吗 夏洛克·福尔摩斯 金 这位就是夏洛克·福尔摩斯 你就是夏洛克·福尔摩斯 发表人夏洛克·福尔摩斯 发表人夏洛克·福尔摩斯 夏洛克·福尔摩斯 你丈夫的旧友 -雷斯垂德会给你地址 -夏洛克·福尔摩斯 再会了 夏洛克·福尔摩斯 我听说了你的检查结果 玛丽,你现在又不是在工作,天呐 后来为盲人阅读... 哦,好 好 这些都不是大问题 休息一下,抽烟的都过来 用发动机啊 我要和维罗一起去超市 -45 你要什么? 可我从来没有积极争取过 - 那到底是什么? 那是我讨价还价的筹码 - 可你得让我去抓住那混蛋 真的吗 我们能熬过她的第一年 没有没有 他们曾试过安排我们相亲 就这样吗 你不用问我们什么吗 但这个婴儿 这事就有点过了 还有鸡蛋和花生酱的味道 我们中就有一个只能去卖肾了 {\pos(97,273)\fscx50}{\1cHFFFFFF}泉嫂? {\pos(97,273)\fscx50}{\1cHFFFFFF}不... 别闹啊! 都是我不好 不,我知道, 这是我的朋友诺亚Bressman。 等待,不要去任何地方。 §花莲la竞争,花莲la竞争§ 是的,这是伟大的。 嘘! 神经病 没事,放心 问这快乐为何来去如飞 是呀,不知道 他给我的感觉是... 你跟她说吧 怎么啦? 你第一天认识我时也替我点烟 或许我应该早点告诉你 我也很為你高興, 球在你的下巴。 你看起来像汉尼拔乳头。 你好。 我从不在它有一个完整的外观。 哦,我的上帝。 劳伦怎么样? AV女优. 嗨. 我的意思是 这事已经发生过了 - 快看 谢谢您 有最大的谋杀嫌疑 能起来吗? 大家都看着同一幻觉 无名先生进门的时间 收到,转到1 我去看看,等我 长官大人的火炉很坚硬 我冤枉你向我开火 268)} {\cH24EFFF}后期: 闪开 不 他不想我死 将一切归咎于天谴 ( 哈哈 ) 跟你不同 感谢您光临赫德森・马兹 好吧 这意味着我自己照顾自己 就像你一样 你做得到吗? -我受得了 -把话说清楚 继续。 这是不够的。 - 不是大规模裁员 在整个金融业。 伙计,几点了 十一点 我就是一俗人 ...那时候就很能吹牛的恩佐... 内省大臣来到警局祝贺... 放这里,我累了 另外 這可是個農業區 觀察 分析事實 你有繼續按摩你的穴位麼? 谢谢你 上校 ...会让指南针转圈圈 - 你再说一个字试试 - 因为我爱他. 几位... Jimmy很难招募到人 我能拿走这些吗? 企劃書準備好了嗎 您所撥打的電話已關機 大媽 你呼喚我 我太高興了 你身患疾病 准备好了吗 阿尔特弥斯 听听洗衣篮男孩 是啊,我该走了 這是她們的工作 這真是難以置信 真不敢相信 好運 謝謝你 真是太感謝你了 天哪 对不起 我们能争取的每一秒 我最怕发生这种事 这说不通啊 周六? - 她臂力不错 他说了一些 恶心 你管我 老板,买肉,老板,买肉 加做按摩,加做SPA 不好意思,对不起对不起 你凭什么? 好好! 好吧,你赢了,开心果粒 就跟你打电话 安妮? 沒,只有一件T恤 好吧 無論怎樣 你能告訴她一聲麼? 講吧 иぇ丁ョ ヴ叭ЧΘ 秆媚倒и ﹚璶рマゴ秨 - 我准备了两种 乔伊丝 你能上来一下吗 是"一将功成万骨枯" 其实当上坐馆 多验也没坏处 大部份是来自走私及私油业界 二十年前 阿文入狱 大哥 从此以后 有什么大买卖 你们谁想来挡我? 没事这里是银行 一直以来哪次妈不撑你 什麼? - Walt 我心中充满了兴奋和刺激 但不是这次 你必须抢在他之前找到Nadia 你家真是整洁 掌管自己的船 端掉这些窝点 弗兰克和雅各布整天给我打电话 你覺得 只是黑洞 你沒聽見? 請到最近的出口 這不是演習 从没有接受教育的机会 我绝不跟警察谈判! 别让这一切都付之东流了 他是在左右孩子的生活 如果你不知道 不 我最多只能出到之前我们商量的那个价了 - B组立正! 谁说这群人是你的? - 把牙齿拔出来 洗澡咯 快浇他 我没有其他选择 我不确定我最不爽的 拿去吧 已經死了夠多的人了 停手吧 明白了 拿著 茱莉亞 等待著我們的入侵 骷髅头! 少校? - 我走了 - 不是 难怪巴西利亚有那么多的丑闻 那是我的位置 年輕人 沒關係 哎喲喂 氣氛不錯啊 因为没有涉及银行,没有贷款申请 听着,我们弄不到钱了 你好! 我先要洗个澡。 你越来越熟练了,Sam 每个人乍看都很神秘 包括Bianca 没错 他还朝她笑来着 他有一个瓶子, 但是,当它被完成时, 或者你也吃快餐? 你知道吗, 他已经得到了很多, 男孩,那些日子。 我... Stguetlin自己 只是Ibtoa ! 不用说 我们没回家 史酷比,去追他,抓住他 是啊,在这种关头,怎么还会大便 -我一直在练习怎么表演 冷静,没什么车,我老婆给你不 她藏在她叔叔家里 不记得了吗? 总之不关我事 给你打一针止疼的药好吗 我有点事情要出去 Will,现在你负责。 在爱的沐浴下,万物生长 -懂了吗? 什么礼车? -她是谁? -关我屁事! 你实在... 有了这些资料 我们俩... 这些办法都有用吗 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}Is anything working? 我要你杀几个人类 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}I need you to kill some humans. Mk... 是你们人类放出的火焰改变了一切 是否所有的存在 现在太晚了,宝贝 收下吧 我信任他 把我叫来训话? 我只是想... 再见 你会想到马 而不是斑马 Megan 你跟妈妈说了吗? 限你在半夜之前 交回你拿走的东西 你可以出来了 我们要告诉珊吗? - 金! - 是啊 - 哦,我不明白这个 你也没有权利去无聊了 因为现在你是名雇员 这样的爱真痛苦 他可能要使花招骗我们开门 -进去 你们要多快才会给我橙色的连衣裤 你真是条汉子 -这里 猫咪 猫咪 -不是很棒吗 塔蒂阿娜 派人到他家里找那个iPod 用红外线望远镜观测银河系中心 希望勾勒出宇宙这个... 这事不会影响我们的关系 不屬於其他任何人 - 可不嘛 現在還會有心動的感覺 我們不是選拔隨筆作者或漫畫家 我在的时候不会,我是一夫当关 - 我没说什么 - 那是什么? 当然不行,奈杰尔,猪肉派太普通了 无论情况有多糟 只留我孤等落幕 雷頓博格先生在這裡住了多久? - 哪里会有啊 混蛋! 我不会掉下去的! -按计划做啊! 还有我没机会做的事 六个月前 即使这样 我的新工作也十分繁重 他承诺他不会说的 看看到底怎么回事 收拾干净 好吧。 难道你不觉得 ...我不知道... - 他有啥故事啊? 你好 John 喂,约翰 比如去打網球 那麼豐富的收藏? 但今晚沒有 但至少這樣 我不會白白 等了這麼多年 好厲害 這麼多收藏 我也不知道 我從來沒見過呢 不过,说真的 对,他们生意太好 珨谢谢,谢谢 珨确定没事喔? 但... 步骤九,作出补偿。 ... 我不想跟你说话。 我要去给你三秒钟 迷路。 這也是我們坐在這裡的唯一理由 你是苍白。 - 佩顿,我想我已经打过电话 你几千倍 嘿, 霍华德,你这混球 大家都有圣诞袜 -会要试着把他们 哇 [歌声]万里无云,晴日方长 是的,莉兹。 别担心 帕金斯太太随时都在的 好的,我去让那贱人准备好 为什么不能谈到坦蜜? 我真的很想回家 Não sei se estou sonhando, mas se não for sonho 我不知道我是否在梦中,但如果不是梦 我从未想要去工作。 她到了吗? 但是会发生什么呢? 看见兄弟受苦的确不好受... 调谐。 Obrigado por ter vindo, Doutor Henrique. Zélia. 保留着在物質界所有行為的記錄。 上主... 他要是到五点还不道歉 就得在监狱里过夜了 不要没玩没了了! 还带了一把没撞针的枪 ...and brought a gun with no firing pin. 上校 像你们这种不守军规的人 Colonel, I've been on a long time Launching counter measures! 收好这部手机 Hold on to that phone 你居然还在用笔 You still use a pen? 抓住他 抓住他 快去 Take him, take him, take him! 他喜欢吃点什么? 你参的是哪路军啊 正义先生? 和弗农・沙夫托 和一个叫奥利的二货印第安人一起打水牛 我在印第安地區沒有管轄權 *Leaning on the everlasting arms. 我看到了些东西 - the Benny Sutton thing? 而我就是个鬼 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}I I know. 所以他想把你搞垮吗 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}So this was like a hit on your life? 要逃脱地狱只有一个办法 - 你老婆叫我来的! 大家情况如何? 呼叫总部 让我跟你说清楚 你怎么了? 她需要治疗. 现在不行. ...还原谅他们了 我们也过得下去 喝了吧 Gaius 我叫他过来来 我有一半的举动是让我不自责 像你这样的混蛋 我帶她去孤兒院 一个作家有点... 是的. 就一条 脱轨器是不会管用的 康妮 -好主意 接下来可能就到我们镇了 很好 其实你已经做了 - 你有多少? 这是位于瑞士欧洲核子研究中心的 超级对撞机 一腳 出那溫暖的窩 好的 因為長大 劫持了飞机 was hijacking the aircraft Francis. 我发表声明前 干掉我 before I could make that announcement. 同时伴有严重的受迫害妄想症 with a strong persecution complex. 至少你總能吸引到美女的注意力 出去干掉他们 -不 不行 -去找他 我估计他们会下来做进程标识符 他对吉他着迷了 这是次尽心策划的袭击 2010年4月 美军撤离了库伦加尔山谷 -9 基本上是一个房子一个房子的扫荡 默罕默德・卡拉姆的儿子 砍工人脑袋的那个家伙 终有一天 我能平静地接受这一切 你还不了解我的心意吗? 日落之时 就能拥抱美梦了 Barney 这是三人行腰带吗? 这样Farhad就可以确认那些恐怖分子 - 五分钟内出发 你还好吧? 没干吗 欧文 你喜欢我吗 欧文 我要你别再胡思乱想 行吗 - 今天我们在游泳池里训练 明白了么 前几个月的事 我很抱歉 我就住在这里 嗯 他们把他带过来的 这哪是橄榄球比赛 但最好有人先开始说话 嗯 那词里有一个G还是两个G来着? 我记得你带过眼镜 我不能泄露别人的忏悔 神父 你准备好打破誓言了吗? 来还你钱 让我见他去 这什么意思? 该走了 我們一起出去玩過幾次 以较大的规模看, 宇宙有点像海绵 我不能相信我所看到的。 数到十。 - 完一周。 我们都同意对本·沃克, 但我不是你的本·沃克。 谢谢。 困难的病人吗? 东西可以 可能涉及到。 誰能比你們還能駕馭腳下的土地! 他們還搜查了船. 因为爸爸叫我用生命保护你 他们专门攻击比较弱的城乡 我们很快就会捉到他 ゲ斗笲ノ ぐ或? HoW'd you get aII the Way out here? Who Were going to be sacrificed in a battIe. 让你再一次经历你最光荣的时刻 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}A place where you relive your greatest hits. 是你的得意时刻咯 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}t 你在看什么吗? 在地面上... 欢迎来到男士俱乐部 等做完这次 想要更具有极限性的 没有任何的恐惧和犹豫 {\fn微软雅黑\fs20\3cH6C3300}现在让他听电话。 我们刚逃过一劫,你该庆幸 你不哭了 ? 你是... 盤旋在你看不見的高空裡 一艘携武器的船正驶向美国 船上有三枚地空导弹 - 尊敬的陛下 虽然话很难说出口 你将是我的武器 - 给上帝的信 ... - 哦,她13岁了 ... 糟透了 你会说中文? 最能干的卧底特工 那么... 爱死你了,大哥 {\fnVrinda\fs20\shad1\3cH800000\be1}百分之八十的薪水 ... ... 等一下,伙计! 你... 要不然咱们把鸭子和兔子放在纸箱里 你离开的那晚 我感到很尴尬 迪恩,你俩别折腾了 你不介意吧 你怎么看一见钟情? 为什么,虽然不关我什么事 ... 当然也有双倍的观众 我要感谢你们来拜访我 听到拉丁赞歌 在第一个 没问题 借过一下 然后你就会觉得自己是个真正的传教士了 我们 科恰班巴的居民宣布 多亏了你 这将成为历史的污点 那你现在到步行街路口吧 謝謝 本來我跟我男朋友約好 我托了很多关系才弄到这张票的 真的,真的 现在我知道阿力为什么会被吸引住了. 转化为电能 人们认为黄金如此纯洁 奇妙 那么肯定有治愈作用 是否是数十万年前 对非人类生物有了直接的近距离观察 《薄伽梵歌》是印度经文《摩呵婆罗多》的一部分 对于那些相信外星人帮助过塑造地球历史的人来说 认同的一个理论 及我们部落的圣谣词推断 所谓的几本"死海手卷" 我们得用在那个星球能用的东西 -6649 好的 -当时我还没和她交往 -我不想这么做 -闭嘴 帕蒂 Burke跟這件事無關 - -阿德勒算法 没有那个我没法破解你给我的 剩余文件的最后一层加密 我刚才正在跟比利讲你 我们的避暑客 我妈妈的鞋子 其他人穿的鞋子 我给你什么? 这将是一场可怕的战争。 - 您预订了一辆出租车吗? 我Djominová。 噢 我会去的 雷一会儿要带孩子来吃晚餐 - Koothrappali博士 我没有... 麻烦你去开一下门吧 她喜欢什么颜色 你们这些城里人都看不起俺们乡下人 那你要干什么 如果你有了靠山 还要我干什么 啊 恐怖 吃太多了吧 洛奇还在唱吗 拜托你,吉森先生 烧 把我的刀还给我 然后才会慢慢为时已晚。 撒旦试图用尽了他。 妈妈,我很抱歉。 最后他拒绝要钱 我没要您加薪您就该偷笑了 不会 我从不给父亲打电话 太对了 来 靠近点 残余的放射线到现在依然影响着人类 你介意我在回答你问题的时候换衣服吗 名叫黑魔鬼 议会投票 公然聚众 非法集会 这个吗? 我们在此 是因为我们想了解真相 石柱之间反射的无线电波中 发出紧急警告 只要Jacob Glaser到达这里 我就杀掉他 一定会启用1015号方案 让人类生存下去 额 Childs要改变再审的方向 - 嗯 我... - 什么... 那 关于我们一直商讨的 推进多元化招聘的事呢? 她怪我害她哥哥服药过量死亡 这是国有化,布雷顿 他们有全数的权利 还有半数的金钱 嘿,小伙子,你怎么来伦敦了? 你就是犯人吧? 我们就淡定的等着吧, 六天很快就过去了。 结果发现Guard每10分钟巡逻一周, 怎么就你一个人? 我说啊, 能跨过现在这个阶段就会轻松点了, 对吧? 大呆快点啊,快走啊 你在发什么神经啦 - 是个陷阱 每天有10万个集装箱 另一个的降落伞失效 谢天谢地 叶利钦很清醒 打擾了 宇佐木! 那地方很开阔 我们只能隔八个街区盯着 同时 真的Halbridge以前住在那儿 我会从街头字, 圆圈周围一点点。 在犯罪嫌疑人 第六街凶杀案... 有没有办法 对他的行为辩护。 (遥远的汽笛啼哭声) 就算是你一无所有 你要我安慰你是不是啊? 我没钱 嘿! 你这次是怎么逃出来的? 叫作反现实世界 也许每个星期还要用吸尘器打扫下 你妈认为你为我得了失心疯 他觉得他是挺得瑟的一个人 其实他无异与其他人 這正是我想說的 啦啦啦 不太适合我,我做过两个星期 脑子不灵的被人炒,脑子聪明的自己溜 这计划不错 难不成是某人小蜜? -克里斯 -目标一百码 我早说了 可你得听我的 走吧 好 謝謝 哦 拜託 這個病人是名人 理應高度重視 你的膝蓋情況已經惡化了 一个人的无限开玩笑的。 来吧。 现在,你在哪里听说的? 好的。 我应该等待? 问题的关键是... 丑死了 亲爱的日记 我的世界发生了巨大的变化 我厌倦当副手的日子 战争也结束了 哼小芬女看看我的厉害吧 我想起来啦 小狄你怎么啦嗯 我踢 也不能带大家离开这里 走开啊 可以考虑考虑 好 一些... 噢,漂亮 不,那沒必要,我能處理好 移除這裡的花園和樹木 - 他們說那是嘲笑 東尼快走 我是说你的指纹 shit! - Did you know about this? {\fn微软雅黑\fs22\bord1\shad1\3cH238E23}我也很想相信你说的 {\fnTahoma\fs12\bord1\shad1\3cHFF8000}You know I wish I could believe that. What is that? take it. {\fnTahoma\fs12\bord1\shad1\3cHFF8000}It's our position that Stark has - 我不明白你为什么... 懂的 没问题 这个 - 你才失控了 亲爱的 我不确定你是真的 还是我的幻觉... 没关系 拿着 旅程顺利吧? 我们常常开玩笑 你父亲发现后就把他驱逐出境 托尼·斯塔克打造了一把犀利宝剑 是啊,我一直在试着管理公司 斯塔克工业全新的执行长 真来呀? 我们不必打来打去 就把他下放到西伯利亚 你妈呢? 不过我可以看看副警长是否可以... - 彼得打电话了吗? - 我不知道 - 进入30秒倒计时 嘿,加油 是啊 公司總是離不開我啊 讓尹開花背黑鍋 Vic有消息了? 快起来吧 -不错 谁知道? -请不要再前进了 我不会贩毒给小孩子 今晚在凡奈斯机场起飞. 只是现在不合适. 没有. 死定了 你们这些混账东西 被人变成了一只天鹅 加油,转体要像一只结网的蜘蛛 Brain感觉到一些事件。 淑女和绅士 我们在一起的美国人民。 议员们正在四处查看, 看有没有什么他们能做的。 我不能这副样子过去 - 回来你这个寄生虫! 下来吧 走吧 祝你好运 - 火腿 你是谁? 他不会爆炸吗? 别再出现了 你怎么看 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}What do you think? 他们... ―我得走了.―好,好 要有火锅,要有雾 百姓成穷鬼了,没油水可榨了 来 石头我不要,不给钱我不走! 那年我也十七岁 哪儿来六啊? 对了,告诉他 你说的! 太恶心! 若是夫人有任何要求 青天大老爷! 不能杀... 我说什么来着? 南风 胡了 干什么呀? 半夜的时候 再见大哥 米里亚姆 你欠我的 大苹果其实是一种老的赛马术语 我觉得不到五十年... 听着,她拥有一切 她的家族非常有地位 你说我们回家 相拥躺在床上看电影怎么样? 现在还来得及哦 和三味线说话? 然后才能有助于理解 长门 等我尝过春日特制的火锅之后 再去也不迟吧? 阿虚 欢迎回家 将他带走的 是某个他不认识的人 不然的话不公平 好了 三味 什么不幸都不存在 这个是你写的吗 一起去吗 听听我的请求也好啊 但是在这之后就只有靠你自己了 一起来参加活动室的派对吗 春日就是春日啊 这里只是普通的文艺部 什么 快点起来 180)}願いが叶っても 比起朝仓在学校的事 从今天算起的两天后是吗 去公寓的话随时可以见到长门 难得长门把世界设定成正常的了 你却否定了它 但是,我们必须尝试 如果你有麻烦,我也会保你出去 的确,他不是 直到一个小时之前都很好 这不是我让你说的 我知道,抱歉 -我是吉米 我有线索了 她一直提到你 他比我们了解这里的地形 好小子 你盡可以憎恨生活 媽媽 你有麻煩時 我也會去保釋你的 有人從罪證司偷東西了嗎 你看 快扔出去 怎麼了 那是愛琳的錢 另外我们还能增进感情 哦糟糕 -那就是毁了我的生活 村长吃了罐头病倒了 有啊 自己找吧 喂 我会投诉你们的 她可能幫了你 還等什么? -你气色很好 教训你的农民吧,拿成品给我 有问题吗? 佐罗? - 我要杀了他 怎麼啦? 把你小說裡的胭脂寫成恐怖的女鬼, - 选C 她说你饿了 所以我才做这个的 - 让他走 Charlyne Phuc所抱的观点... 有人把家长联盟的俏妈妈锁起来了. 你自己看, 钱就在里面. 你再敢这么做. 78克里远,而且距离还在变远。 非经授权用户。 他是我的。 我有一个更有理由 种族仇恨你。 - 我们找到了。 我知道人們都是怎麼評價他的 當然得是 記仇的人 馬克漢姆 往火车渡船上费劲儿爬的苦工 900万美元,肯定事出有因吧 - 噢,你瞧 尽管不如我的新饭店的好 跑路 对此我并不知情,那是不合法的 赚到的吧! 哟,你们华盛顿邮报的家伙们 个个儿都想当 嗯... - 我过会儿再打给你 这是现代化大转型 邁克,你他媽的想什麼吶? 確實比不了其他的機構 "厚望" 你不能哭 還是跟以前一樣呢 警察 我幫你查查資料去 猜猜他是什麼心態 你不敢要我要! 也可以拿著槍走出來 出了公海在赌桌上转一圈 根據他的統計 這個想法反而沒有再出現 但是我们离开之后 总要有人掌管小岛 总停车场的车位 31,798 -抱歉,中尉... -我要填满你 维琪圣艾默,你愿意嫁给 马改先 吗? -够了吗? 再挖 那一家的人不是 来吧! 你谋生 是啊。 那天才是我人生中最糟的一天 要我等... * You keep finding out * 一個關係到上萬億美元的全新系統 - 我說你們其實是用更大的風險 來換取利潤 因為我們賠錢導致貸款失償 是不正確的 在Arnold Porter律师事务所负责 金融衍生产品事务之后 他几乎是用恐吓的语气 - 客户会打电话来说: 找他花的时间越长 - 证明你不是条子! 你那时几岁? 我甚至找不到他的遗嘱 到处都是文件 - 你看到了吗? 不是你最后一次 败 那么,你打算怎么办/你 知道 - 状况如何,乡巴佬? 你要把整座森林砍光? 謝謝你,我很榮幸 我要你找到这个人 1200个 我失去了她,当时机到来时我丢失了她。 当美军士兵从战场上回来, {\1cH00FFFF}安次富浩(反美军基地活动家) 停止动作的支柱 我们就像在和该开始的时刻作对 在我们所有的搜索中,我们还没有找到另一个星球 宝贝儿 兴奋么? 好吧 非常感谢 玩儿好 他们总想平白无故得到些东西 我只是有点好奇 你会死的很惨的 他在练口交吗 还是别的什么? 我需要跟她说话 那么 堂吉诃德的生平与时代 制定了所有城市的封锁计划 你好 我是约翰 拜拜 不 谢谢了 我想為了她而參加 他根本不知正常為何物 我不知道 什麼啊 真是 知道為什麼嗎 放心啦 很快就能挽回的 難道是一見鐘情 其实我是想争第十二位的 在围脖上大肆讨论你的历史老师 Michaels先生是直的还是弯的 这是地址 你好 一个月300 你们是员工还是强盗啊 一大早的 在朝鲜长大的孩子说要去小学同学聚会 你别说了 我要杀了他 你真是会开玩笑啊 好吧? 他们在安装铁塔 就像在达摩村一样 - 你真的是索伊尔? 瞄准 然后射击 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}Point it and shoot. 色雷斯人! - 灵气也真的很酷的视频了。 他们 - 你要吗? 你知道,我知道她的感受。 你他妈的跟我开玩笑吧? 你可以叫我 当你想。 他们的脸都是红色的 她们不需要这样做 是,我们家境清贫 没错 为什么会这样? 不要再笑 但是我想呆在这 有时经过三至四次捐赠后 利用我们在海尔森的艺术作品 事实上 Mike并不是 就是我们展示自己的时候了 拿出你们的护照 这样做竟然要替恐怖分子筹资 我去找他! 我的確不是真心的 但你看不出來 我是个好人啊 我正在准备干一件大事 格鲁来见波金斯先生 干得好格鲁 相当不错 漂亮! - 有事 - 好吧 那继续 - 嘿! 讲个故事嘛 就这么被活活晒死 Sheila - 準備好了? 快拍 這是值得紀念的時刻 金。 不,橙色。 因为,蒂娜, 无论你相信与否, 你怎么样? 大家不要緊張 誰沒膽子? 玫瑰! 月光宝盒拿来... Rose! 我找到月光宝盒啦 想干嘛? 你就知道我有多爱你了 正是 痷Τ臟筥硂腹 -话е 秈 琵ǎ醚и糉甡 这是什么东西? 不会受到毁铁的力量影响 有九页 是用葡萄牙语写的 It's over! 退后 迈克 Miek, get back! 你站在最前线 我们能搞定的! Miek,还没有。 要是方便的话 我要把它对准月亮了 两秒半后光线回射 我会在踢苹时节 收获每棵果树上的每个苹果 把最后一条新闻拉出来 打我电话 必然会这样 他只是个棋子 我们锁定了她的位置 瓦解"组织" 我说"Go"的时候 , 你就全力推门 但我错了 听着 我要知道Jason Kerrigan的一切 Frank想置Carter于死地 我知道他的遗骸在哪里 Alicia Kalinda 你们还在吗 太太的内衣在她卧室,要用手洗 最近她常这样 妈妈 Kwak死的很平静. 我不想给你带来任何麻烦. 跟他太太相处会不舒服吗? 妈 双胞胎生了吗? 這什麼話? 恩怡,再見 但我要生下這孩子 哪来的疯子,快滚 看后面 一个活着的孩子 但是通常他们都是错的 谢谢 如果能提供一些有价值的线索 我们就能少走一些弯路 他就一边把煤铲进锅炉, 一边写作 很骄傲我们曾经相爱 开始大家都觉得没事 不过最后她没挺过来 我在这 今天我过的非常难受 他会没事的 好的 对接 見到你很高興 - 好 这些数字你是怎么得来的 做了要说呀 我们过来的路上 这话真刻薄 我想你该向我们道歉 -Stell 我答应过... 男朋友 我想是吧 不 他需要睡眠来散掉药性 号 谢谢。 好吧,我可以死在尝试 。 ...是不一样的拍摄 李霍恩和他的党羽。 不太正確 如果它委託於你 你可以要求它幫忙 你弟弟和卡萝尔让马龙和佩吉玩的 你嘴唇上是什么 明白我说一个办公室工作的意思了吧 我们只是在模仿其他人 你可以走到拉尔夫斯超市去买 好像是七部电影的时间 抱歉 我听到了 如果我们有事可做的话 我可能会留下来 你知道吗 我试图不那么做 你千万要好好表现 你告诉我 -知道 地下的人们 你不想吗? 谁啊? -我在想... 那敢情好 对人发飙? 你好稳喔 -彼得,我过目不忘,我想起... 今天是周五,对喔,祝好运 - 影视业? 我要给我老婆打电话 让她给我汇款,就这么办 太不对了 请原谅我没有事先告知就来打扰 安全保护 只是开始 不 你也说了这样不安全 我爸爸为你提炼的铀是他的唯一遗产 我们不必冒险 你就把它当作是生意好了 我又从酒里捞出一只螃蟹 那个 没有啦 就算自己被周围人 弄得很凄惨 世贞就那么好吗 -怎么了 那儿什么样啊 -实际上 囚犯已被制服 罗梭长官 安迪 快点 你得开始做决定了 我们迷路了 被丢弃了 因为他们非常相爱 这是玩具的宿命 那感覺像是在腦袋裡面燃了一把火 等着赔偿 我交給她的朮前準備工作很簡單 还需要什么帮助吗 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}Is there anything else I can help you with? -- 谁给你的权力 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}What gives you the right? 十八岁以下不得观看 最近一次哥把熨斗放到饮料里 你不可怜我吗? 好美 DJ又怎么能帮你的忙 这是... 旺财先生 澳姐楚姐可不是三岁小孩 (你确定你在做什么吗? 可以幫幫我嗎? 一臉從來沒贏過錢的樣子 她總是呼呼大睡 等等 有了 噢,嗨,暮暮,什么事? ... 呃,你为什么不检查贝克的口袋呢? 还不赖嘛,真不错,有意思 知道了? 我该听你的 清楚得很 -莫尔 我可以挖 挖给你看 插到你屁股上去 你也给我注意点 没变 真有趣 你的伙计连比赛都完成不了 我也不知道 -跟我过来 -谢谢啦 -等等, 你要走了? -不! 他是我们的涂鸦大师 我说的是电子公告栏编程 LED灯 - WK! 叫陈康 有一篇文章提到了回旋水银 谢谢,但是这可能 不允许的。 应该说出来呀~ 而是当中那份奋斗与互助的精神 谢谢你们 几百部了! 你以为我不知道呀? 不就是嘛! 老婆! 因为这就像用小瓷砖拼成一幅画 我没有问他任何问题 就会有越多的人想知道那是什么 用了12升的儿童面部彩绘颜料 他们之所以能够接受 {\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3cH2F2F2F}"我指的是积极影响 班克斯 所以需要记录 一开始 MBW成了头条新闻 没有关系 好了 好了 还有一件事 摄影成了我的需要 另一位"巨星"掀起了真正的高潮 泰瑞浏览这本书之后 会找到自己喜欢的图片 我把埃尔维斯的形象改变了 就大膽一些 看著他的眼睛表白吧 不是說 你們都kiss了嗎 你確定嗎? 妳餓了嗎? 放鬆一下 我們也許年老,但卻很頑強 瑪莎! - 你想让我把他抓来? 你会看到Carson和Rachel 探长 你想提前退休吗? 不是 十年 十年 喂 干什么 爱芳 准备好了没 一二三 不要紧的 我会很努力的 命真够大 我们不可以一起看电影 吃饭啦 不,不在那儿 我每个盒子都检查过了 我必须出来,我要他 但是这个是极其危险的! 我知道。 嘿道尔顿! 聽說你交了很多違約金 别谢我, 转身吧 你们难道没梦想吗? *我立于此, 突然发现* 下个月 那就回船上去 都结束了小姑娘 你应该先避避 - 嗯 你之前就该想到的 为什么? 办公室里有条不成文的规定 怎么样? 是个水壶 得到了各地的批评 他们在做什么。 ... 欠的债务 以不同的电影 血宴开张前三年 我回家和我 读"伊尔莎: 我他媽才不管什麼紀律,老大 雷蒂斯 問題是他們現在要的是你 - 经常头痛吗,司法官? 鬼才知道 也许你是不该再出去 德语怎么说"梦"? Traum,Ein Traum(德语) 你应该救我 (约翰内斯·勃拉姆斯,德国作曲家) - 卡恩斯夫人 我是雷斯垂德探长 听到请马上回电话 雷斯垂德 请给我打电话) 别担心的 这里什么人都有 (雷斯垂德探长负责调查) 对不起 赫德森太太 不喝茶了 出去了 - 我找雷斯垂德探长 你那些花招只能 迷住雷斯垂德探长 这是安吉洛 3年前我向雷斯垂德证明了 人就这么回事 都是笨蛋 雷斯垂德探长 据我所知 这人好几天没进食了 夏洛克・福尔摩斯和华生医生 "該我和Mark打造 我們自己的福爾摩斯" 我還可以租他的房子 他沒經過大風大浪怎么會有今天的地位 只要一点钱 我自己的补贴就够了 哇 你真幸运 我有個更好的想法 我們都有責任 一起去吧 我確實不高興 看在这次调查的份上 莫里亚蒂教授啊! 我知道听完后你很激动,不过没必要现在就抓个犯人给我看 其实,我是莫里亚蒂教授 能加强太阳光的宝石 那么,杂种猫,看来我们之间要来场痛苦的PK了 莫里亚蒂教授啊! 其实,我是莫里亚蒂教授 - 还不说? ...其中一个保安看到他的脸了... 我不知道你想... 我看到了四个 可能有一个被放倒了 嗯 夫人,够了 ,对,对 -不要 快住手 -HIT 自带饮食的活动 就扣动扳机开枪. 他没出席庭审. 糟糕. 干什么? 我没事 看他们喜欢 信任哪个律师 PAL 我不嫌弃你 你怎样进来的 我们得让你去医院 兄弟俩忍无可忍终于出手了 回去拿腊鸭 谢谢 当然 那个我们可以稍后再说 行了 让我单独谈谈 还是很高兴你重返故里 这才刚开始呢 - 他們會掩護你進去 你不能把這個國家交給無人知曉的流放者 趴好了 對 那個梅花J 准尉,我觉得现在还不能进去 我们需要等情况报告 - 我来了 共和国宫 很好 是,长官! 你有什么口信要带给我吗? 上,安雅! 好了 所有人都尽情展示吧 我觉得在维密工作最棒的一部分 * 这是战斗的时刻 * 他突然扑上来咬了我 那我跟妳用买的 淹死你们 拜托 这是拿铁 哦,是的,通过。 如果我与我的销售赢得了ECT 几百万美元。 来捍卫这片土地 陆竹六岁时就在我这边听讲金刚经 我本来可以阻止的! 今晚就走 好 我兄弟也不这么认为 那就是为什麼我们可以被他们追踪 我们的朋友正在贩毒洗钱 传送目标座标 不仅仅是吸血鬼这件事儿 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}It's not just the vamp. 雕像基座鑲嵌有紅寶石 頭兒 不存在有克蘭投資公司 要我假設嗎 比特摩爾·妮姬給你打電話了吧 嗯 Mel 不管怎樣.. 逃得出去就能摆脱这一切 面包? 天朝幅员辽阔,正好合用 (导演哥 坂口拓) 以前多有得罪! C 发生什么事 新的悲伤 新的乐趣 新的教训 大量血迹 你丈夫住哪间房? 哪方面? 蹦极 我真的觉得我该和你分享些什么 我知道 谁是"h" 我说服那些贱人别骂你无力 -行 行 是啊 我死去的最好的朋友要和你说 能迁就我一下吗 我是个约会机器人来观察你的行为 我早就该料到了 我没子弹了 我真服了你了 关我什么事? 先生 请回到你的绳角 开打 这个王八蛋 在我地盘闹事 拳脚不长眼 小心点兄弟 阿准 赶快叫你爸爸来 毕特 请你过来一下 現在知道了? 我先走了 二十年后呢? 這樣打對你沒好處 師父! 问哥介绍的,我一定请 好! 报纸上说有的 那个... - 还好啦 {\fnSTXihei\1cHC0C0C0}头别往后仰 朝前倾一点 还有 双臂再夹紧一点 {\fnSTXihei\1cHC0C0C0}你让查理试过吗 {\fnSTXihei\1cHC0C0C0}那是它的心脏吗 记下来 "刷牙" 这是奇迹 - 你会玩吧? 那么在这里请允许我隆重地宣布... 别忘了上个厕所 让那个小东西管好自己吧 这场戏是在讲什么呢 告诉我 小德瑞 为什么 我觉得 我觉得好像一年! 天气热了,不穿了 抱歉 遗失了一些东西 ﺓﺪﻳﺪﺟ ﺔﻳﺮﺤﺳ ﺽﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﺓﺪﻳﺪﺟ ﺓﺎﻴﺣ ﺀﺪﺒﻟ. - ﺪﻤﺘﻌﻳ. - ﺔﺌﻴﺳ ﺓﺮﻜﻓ ,ﻻ. - Okay. 他的名声和身份对他造成不利的影响 这边的看台上坐的全是白人学生 那菜被归在了"海鲜类" 没什么事啊 哦 是啊 我也是 就告诉我该怎么做 我照办 终于从作画和绘画中 这些人在黯淡的灯光下 在桌上围着吃着土豆 人们能看出来 我在这不需要看浮世绘 一个人怎么会被夹在纽约和月亮之间 How could you get caught between the moon and New York City? 我还要感谢布兰妮・斯皮尔斯 And I have Britney Spears to thank. - 你的书... 多么残酷的解脱! 大自然有种令人吃惊的对称性 从来没有把事情做成我以为能达到的那样 你的病令我作呕,让我震惊 - 也不怕 地板上还有个女孩 她吸毒过量了 第一名! 我们要从前同学引以自豪! 不太好 (本田中心 安纳罕) -很高兴见到你 -是真的! 有许多东西,很多医学的外在因素 在他的血液里 很甜蜜呀 你怎么啦 我有约 -金博 我弟弟在吗 拿到丧清的钱以后 喂 我已经到了河内道 跑上半山 谁受得了? 他真正的目标 是要找出杀弟仇人 文哥,我打听到一个消息 可我还是想不起他是谁 好,我可以帮你 彻底毁掉就是... 成色透亮 沒雜質 我之前见过他 , 他是个司机 我在什么地方见过你 我们有意让东垣内晋升为副社长 做为东南亚的主要机场 比全垒打时还生气 老实说吧 东方航空最棒了 你真的不知道吗 我年轻的时候也有很多人追求呢 应该是吧 所有一切都不重要 -你给我回来 非常滿意! 三响! 我以后再揍你的屁股 小妞 你要做的是 你要把它看成是一個人,明白嗎? 我應該怎么辦 讓他去參加贏不了的比賽? 他們倆跑進樹林里 又唱又叫 我可以學怎么烤東西 你肯定是JD 那你肯定是那個談正經事的家伙? 这样就够了 反正我就是想说 这样可以去巴黎找我女朋友 那我先去啰 明天早上 那很好啊 对啊,最近比较忙 但是我们这一票真的做得非常漂亮 可以吗? 你还好吧 加油! 加油! 或不。 夫人 按照慣例 我們調查了艾比的背景 那群笨狗卻吐不出象牙 我们得把这些窗户遮起来 不分青红皂白,不问事情原委, 就把我打入那该死的牢房。 去南伦敦一趟。 那当我需要拉一把的时候,你又在哪呢? deux... 他的室友是非常好的 这是一个奇妙 你救了七 行 琳 这是更重要的是戏剧性 我说我看到它 没听说过 行了 你们能别折磨我了么? 择偶条件之七: 跟我说说吧 不行 你在这里这么忙还能抽空来 真是不容易 "识人之短 方可反衬其长" 我的车就停在路中间 不是 你和我去做康复治疗 我不能确定我能凑够全部 所以才能在这里? 你越来越虚弱 你的时间快到了 阿嫂 是谁? 嗯 你是位很大胆的酒鬼 就棒球而言 我接到海軍陸戰隊第二師的命令 不 还记得跟我们约会的那两个护士吗 当然 或者用一氧化碳 - 我就我 - 带上这堆东西 失去、失去、失去 旺茨和米勒的案子我们被起诉了 法官大人,没有证据表明... - 这些不要全部拿走 你来这里做最后的抗争 来了许多曾在近几十年 这家伙肯定学不会这种把戏的 {\3cH202020}The guy is a study in pure non - Yes. -法外无罪 -这与尼克尔先生 {\3cH202020} I don't know. 放置在法院的草坪上 {\3cH202020}laid out on the courthouse lawn 还是从广义的刑事辩护上来讲 {\3cH202020}and criminal defenses in general. just saying. 变成国家政策 {\3cH202020}Euthanasia a state policy 嘿,韦斯 你怎能坐视不理 Tramel 出发了 徒步旅行者. 但是他们发现了他可是我什么也不能做- 是我 妈妈 不是说这个 大家知道的吧 难道你还想接近啊 很好 因为这可会被剥夺律师资格啊 我想要跟琳达说话 她没有接我的电话 - 2.. 操 тぐ闽ㄈ菌獺盾 ぐ ぐ狥﹁ 弧⊿Τ蔼い癨窟不 前三天Bloom跑哪儿去了? - 在公开场合吗? 脸颊 我们谈过话了 逃避闭路监控的天堂 Robert只能和我私会 真的吗,那太好了 要是感冒了那怎办 谢谢你,你是第一个打来的 这次我有好好表白 人情都蚀了 日本旅程如何? 在这遥远的国度 不靠任何人... 是吗? 你一直都叫我贱人 然后一拳打在她左胸上 噢,我的天 - 没关系,陶德 除了费恩历险记,我不认识任何男孩 有趣的是,整件事从一开始就不停的变糟 你以为你在做什么? 我一直有和你玩呀 我想出去泡个妞 当我没说 我们有一个小问题。 噢,我的上帝! 没有别的地方 - 你做了什么? 将来有天我会证明的 正修着巴士引擎 赶过来了 我找到了一个人哟 然后,他们测序并比较。 - 你好 - 你见过这位米勒先生吗? 我不是这个意思? 价钱谈妥了? 欢迎! 住在阿瑪菲海岸 別客氣 配一杯牛奶 一杯牛奶 你不接電話嗎? 你是否已经决定? 哦,我懂,我也挺想念你的 我们待会儿老地方见! 他带着那个电池呢. * 希望到时候,浴缸已经被修好了 我们他妈就能回去了 也许是,也许不是 傲骨贤妻 前情提要 但警方一无所获 为什么呢? 谢谢 Roscoe先生 请你坐回座位上 是 驾 驾 到时候 以响箭为讯号 т 我看走了眼 他也不會讓我來 - What if you're wrong? 你知道有趣之处在哪里吗 {\cHFFFFFF}{\3c000000}Do you know what's amazing? stop the car. 对 - 不 我在這坐他的車 你該走了 我不會很久的 ㄓ褐吹马 問得好 我们别去打搅她了 快来 在我生日那天和Slash拍到合影 好吧 算了 我再也不求你了 到底是为什么呢? 你扭曲事实,我抓! 没事 对! 做出了这个最棒的放屁袋 哪个 "自慰面面观"吗 我把大腿都拉伤了 减轻压力就行了 晚上好 格雷格 他有点吓到了 不过... 这是海登赖克实验实验 一辈子只有一次五岁生日 我向你保证不会再 - 想跟我说说我的评估结果吗 实际是打常德 结婚了也不秉报一声 弟兄们 给我狠狠地打 你们的生命将属于我 也许是出于战略上的考虑吧 Get him to stop smiling! Now who's the lucky one? I need to avoid all stress, Cerys. Yeah. 我不需要看那场面 虽然路易斯・埃尔维斯决定要继续 我想问问关于房子的事情,我叫... 一个陪她们坐在桌边 只要两个月就好了 哦,可有人会关心? 流连于花丛中的花花公子 - 好了 谢谢你! 我早知道! 我只是在开玩笑 听着,你是不会走进一场爱情里的,朋友 你是陷进去的,一头栽进去的 - 行吧? 还是他决定放过所有人 嗯 很快就结束了 我们很后悔 你知道吗 猪的心脏... Rani 亲爱的 为什么你闷闷不乐? 我爱你 Edison 你还好吧? 噢,涅亚河, 我知道你的鱼儿的名字 糟糕 走啊! 歡迎再來 进入看不见的世界 让我们再次感叹世界之奇妙 我上次看到这个情形 是有个高中生死了 这真是错的离谱 - Evans醫生 - 寶寶的父母可憐見的 坐在那... 不用說在捕蟹船上同住幾個月了 约翰,我得跟你道歉 把这杯特调蛮牛伏特加喝了 只是我比较害羞 恐慌症的事是真的还是假的? 为家人着想 这算哪门子着想 现在我们知道了 那我们的损失就不会这么惨重了 她不會的 她丈夫正在手術 但做這些要容易多了 他有呼吸 有什么事不对劲吗? 是在1958年的电影"鲨鱼礁的女神"里 没看到我们 给我一辆车 我就可以去见Christopher Wilde了 - 你错了 好了 回到现实世界 你会成为我的唯一吗 你会成为我的唯一吗 基本上我生命中所有重要的人 - 什么? 但只跟你 对吗? 我没编故事 出现严重的精神障碍 这点小打小闹 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}It's probably not even the worst thing 这一生看过 - 快退! 看看呀 谢尔盖 我知道 但很值得怀疑,对不对? 警察还以为发生了什么事 你还记得吗? 塔瓦 他们都死了 我们需要找到一条路出去。 我们可以是个朋友。 Duro听到这消息 开心死了 我不仅行动受限 很有可能是你的錯 Myka也對我來過這套 她聽信你的滿嘴胡扯 說電報機讓我出現了幻覺 大福,你看着我 今天那一吻太美了,再来一个我就走 说话得算数 不朽生命降生于世 聪明 我 爱 我们也不想配合做 问题是他到底有没有摧毁真的分灵体 一 罗伯和埃利·道森 是墨水留下的 不 绝对不行 No. ...unlike those toadies at The Daily Prophet... That is, if you don't count his brother, Aberforth... Dobby? 可以抹去他们的记忆 好 我直说 好了 罗恩 你来 然后他像老朋友一样向死神致意 她的专长是麻瓜研究 用她的话说 麻瓜与巫师通婚 追忆邓布利多 作者: 没事了 我要去教堂,要一起来吗? 死丫头 莊婕? 是啊。 你看我喜欢这样的家伙呢? 如果一切都核对无误... 给 你完了 这事你不能怪我 -你们两性平等办公室可以处理一下 对 他衣服上有你们的国旗 要求你们指控人贩子 -你好 可... 如果你不介意 走吧 我这儿还有 我当兵了 尊? 不,先生... 我是Shonali. 别再说这个了Shonali ... 你没分给我吃? 你签了 她们到底要带我到哪里? 错了, 是你给我的 谁需要你? 更快的扫帚? 或许你吻她的方式错了? 需要我做什么 不 他在门口 但他们没有采取任何措施 所以她也就算了 你难道就不觉得 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}And it never occurred to you 它消失了 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}It's gone. 但是我告诉你 我想恢复正常 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}But I'm telling you I Gone"? -老头子不会发现吗 现在是你有麻烦了 我给你姐姐打电话了 肥妹妹还是一样肥 BARLEY 冰 吃啦 吃啦 我的名字是我爸给我取的 -其他不要去多想了. 癌症? - 也没有啦 我在这里教音乐 真的那麼多? 憋得很辛苦? Dean. 不难的 我能教你 不完全是 简单而容易 德州朱艾特! 它叫作陰極射線管 - 很好笑 1944年在美國駐守時 與伊莉莎白文森結婚 陪伴史賴吉一生 我认识你 那个人不会是我 - I'm sorry... these can just burst out anywhere? - 不! I mean, a family reunion... 这是什么 - 什么 但我觉得你比我更需要这笔钱 我们给你准备了一个惊喜 真高兴这么显而易见的事实都要靠你来说 而你都是个女人了 祝你们十六岁生日快乐 好吧 别着急 我会找他谈谈 趴下! 我们为什么不经常聊聊? 三起枪击案 Noreen Paulus 晟敏宇車上有... 我将承担你的债务 对你投注 都拿走吧 全给你 我把邮件带来给你看了 隨便了 我給他送來了那個 他想幫你 我明明聽到裡面有動靜 你在问我能不能用这笔钱吗? 来挡我试试啊 婊子 所以你还是不愿意说? 哦 对了 Raj第一次把Priya介绍给我们 我也没那么白呀 - 2005年4月12日 没时间跟他们纠缠了,我要那些数据 但大多数人可不是刀枪不入的 兄弟们! 换了其他人,早就死了 我们去找! 十八年了! 可能连命也要赔上 告诉他们! ﺎﻧﻮﻤﺣﺍ , ﺓﺎﻣﺮﻟﺍ - 哦 是的 不 怎么看都不像没事 在人们崇拜许多不同神的同时 这些印第安人以此庆祝神的降临 让那种生命进化成 我们所谓的文明或智慧生命 奉为自己的核心信仰 卡胡阿支陷入一片混乱。 因为当祭典开始时,他们就会戴上一种 我的意思是 多贡人应该不知道 感谢大家的到来 有个女孩... 我不知道... 对呵,我真问了个蠢问题 我很累啊,老兄 讓我那麼丟人 OK 那我就進去試試啦 中尉同志,阿尼娅在哪儿? 真的假的 都是维特的错 杀人是罪恶的 这种事 为了达成宏伟大业 第二条 尽量以平等的态度 礼貌的言辞应对 6点前 她待在托儿所 就能若无其事地回到社会生活中 为什麽 哎呀 這就是科技展上得獎的作品嗎 我拚命地 我不想被感染 不想死 老师听不到 他弄脏的东西不让我或他爸清 忍不住悲伤吧 这些都是影响妈妈很大的书 诺拉 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}Nora? 我们赤色暹罗猫袭击了国立东京微生物研究所 在这里能看得很清楚吧 还能看见大珠宝呢 可恶 如果你想支持我 你怎麼會不恨自己呢? (没有导致地面人员伤亡) 我必须说 别担心了 他不知道我來這裡 直到現在 我才能在憲法 允許範圍內為自己說幾句話 其实这挺好玩的 "有时成千的叮咚乐器..." 乔治怎么样 没有医生两个字 只能治标不治本 这不好笑 取名字了吗? Amanda -Regular\fs15\1cH17D8E8} 你記得嗎? {\fnDidactic - Is it a T 最近怎麼樣? {\fnDidactic -Regular\fs15\1cH17D8E8}Sheila came by last week. {\fnDidactic -Regular\fs15\1cH17D8E8}I don't understand it. 你已經36小時不在了,湯姆 {\fnDidactic {\fnDidactic -Regular\fs15\1cH17D8E8}He was hanging out with all sorts, the last few years. -Regular\fs15\1cH17D8E8}My name's Anne Coburn. 好的,我會找到費爾的 {\fnDidactic Rachel! - 那是詹姆斯·卡爾費特 {\fnDidactic 距離100碼 {\fnDidactic 他急切希望你活下来因为你没有出错,他希望你活着 {\fnDidactic 他并不打算杀死我 {\fnDidactic {\fnDidactic -Regular\fs15\1cH17D8E8}We were on a training day. 警察在上游密集的开火 调查正在进行 现在将由 雷斯垂德警长回答提问 - 看来这次有所不同 - 我找雷斯垂德警长 好吧 这位是安吉洛 3年前我向雷斯垂德 证明在某起残忍的三尸命案发生时 - 雷斯垂德探长? - 你这是在认罪吗? 不 雷斯垂德警长 我有话要跟他说... 不过雷斯垂德探长会回答大家的问题 要问雷斯垂德探长的话 (雷斯垂德探长负责调查) 你好 怪胎 我找雷斯垂德探长 去主干道打车吧 这是安吉洛 3年前我向雷斯垂德证明了 雷斯垂德探长? 不 找雷斯垂德探长 我有话跟他说 不过雷斯垂德探长会回答大家的问题 要问雷斯垂德探长的话 (雷斯垂德探长负责调查) 你好 怪胎 我找雷斯垂德探长 别 明白了吗? 这是安吉洛 3年前我向雷斯垂德证明了 雷斯垂德探长? 不 找雷斯垂德探长 我有话跟他说 谁说话就记下谁的名字 我们要不要慎重点 别这么说 我们走 真好玩 我有车... 还是小家伙不听话? 你救了我,我是来报恩的 - 还有什么? - 嗯,哼 可是我要留下来照顾孩子们 你这是在做什么? 好吧好吧! 我们跟其他大灰熊不一样 左 左... 不,我是说挺举,能接住我吗? 我還有話要對劉代表說呢 腳演技 这就是为什么我的房东说不可以养宠物 病了? 孩子生下来,浇上两铲泥土,就全搞定了 亲爱的朋友,我一直 焦急地等待着这一时刻 可能吧 预备 每晚侵蚀我的对鲜血的饥渴 多少 恐怕是发生了什么事 ... 现在,我们不得不,嗯... - 現在這叫做艾滋病 只有齐心协力才能活下去 等等 你们不能丢下我 我们麻烦够多了 快点啊 投票 白色闪光,头痛 耳朵听不见 - 你要和他们去? - 让我帮你 这个好的标准完全不一样嘛 我妈妈是1968年11月22日 - 我的名字是... 可是珊没在这里 快点,进来! 而不是站在这儿和这棵枯树废话! 夫人, 我们正在等候你的命令。 我的压力快到顶了,我感到很焦虑! 你又嗑了什么药? 嗯 总之 我都说不出他长什么样 - 费萨尔,走开 好兄弟 - 跑步迟到了吧? - 嗝屁,死,嗝屁 是吗? Just apologize. 老兄 祝贺你! # 当它使我心碎 # {\fs12\3cH000000}# When it breaks my heart # 我不是那样想,传呼机在抬下 今天不要样本,谢谢 我让你灵光一现了? - Richard 第一天回來感覺如何? 還想炒我嗎 我搞不懂 他為什麼能 參加他爺爺的無麻醉手術? - 你的所有這些野心 猜猜誰剛才提議做一個前所未有的 超級難度手術 - 我想自己求婚 我不会让任何人的心软妨碍我 后退 他觉得我会拖他下水 -不 车胎是有个小孔 那观众就会认为你的这种痛苦 十年前 让他们成为房奴 正规警察? 我们在前面开道 重要的是 我... 做错事了吗 买车 买别墅 {\pos(364,52.667)}乌法 不 我是说怎么能让总统说出那句话来 嗯 我知道了 国际漫游很贵的 做错事了吗 彼得洛维奇 好好刷鞋 你的照片真让我沉醉 我认为我们需要 停止在未来汽车旅馆。 笨驴! 这个招数的绝妙之处在于 我终于慢慢有所领悟 那一刻我切身感受到 冰激凌 理查德! 生日的冰激凌 太好了 理查德 忽闪忽闪的大眼睛 推难的! 南方。 我不能到达阿尔卑斯山脉。 光年 锁链 棉花 后期: 丧家犬? He's still running his syndicate,for certain? 放那两个走 你会? 嗨 笨蛋 虽然结合我现在的处境看... -二 三... 你爱一个人 却不想在对方身上花时间 爸爸 是我 不问了不行,再问一题 這是人權,老闆 奧運傳聖火? 拖個手嘛 警察不得跟随 注意盯着出口 他要出来了 和Peter - 我有什么? 咋了? 多亏你提供的信息啊 聊聊也不错啊 不行啊 没有 他今天以后得听我唠叨一堆了 - 我有我的包一把刀。 - 不 你太丑了 你没有一张大脸 什么? 是你爸爸 我们搭火车去外母家呢 他打算从巴基斯坦... 99%肯定呢? 威尔逊老婆是合理攻击目标 你爸这样教导你? 我以前也有約會啦 然后向他道歉 親愛的薇拉,現在正下著雨 你准备好离开 (敲门声) - 给你。 圈圈叉叉车钥匙 你说的没错 - 那就叫Leonard載你啊 他的用词让我很不爽 現在怎樣? 就那样莫名其妙出现在他们家门口 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}half out of my head with grief. - 没麻痹的感觉 我的刀呢? 然后... 你们这些童子军在Roseville酒店发现了Anton Protopov的衣服。 你到这来真的是为了我吗? 我怎么会忘呢? 我改主意了 你知道什么事情最糟吗? 我现在没心情打架 艾薇! 我不想有人再为我受到伤害 你有前科 众人皆知 我警告你 沙威 你还有脸跟我谈犯罪 红 是即将破晓的天空 先生 我终生也忘不了今天 你知道? 你的枪 你这么做多少次了? 铁拳城及全界的公民们 这就是 风间仁! 和规模意味着 市场也大。 没关系 你还是会趴下的 当了30多年的重案组组长 真TM难扒 拿这个该怎么教训你呢 操你妈逼的 等你痛不欲生 害怕 浑身发抖的时候 司机 别让孩子们中途下车哦 你不知道吗 我想错了 又是我对了 我的腿还在吗 应该就在你的衣袋里 -算了,我们走,我能... 到底怎么了? 我猜他本想亲口告诉你的 但是他不确定你会有什么反应 而缺乏魅力的男人 我真的很喜欢它。 我忘了。 在 这里? 你好像传说中的玛娜提娅神像 愿望便会成真 她是个有经验的演员 "... 凯文在制作面部形象时花了大功夫 这真的是一种 这是帕特丽夏. 这首歌的音调太高了 克鲁格只是个叫走的电话" 当他们走过来跟我说, 记得那时你想让弗雷迪饰演婴儿吗? 西利,"马克. 她有怎样的内心秘密 我喜欢打斗,很激烈的打斗 因为我是个歹徒 与UFO近距离接触时专用名词 第一类接触为目击UFO 第二类接触为触及UFO[说法不一] Come on. 那不是那个钟表匠吗 {\3cH202020}Isn't that the watch guy? 什么 {\3cH202020}Yeah? 你的灵魂吗 {\3cH202020}Returned soul to sender? 你怎么这么晚的啊 我情愿死也不会走 你还怎么样呢 还有什么比这更糟的? 我有个提议... 孟买 牛B 那是艘很厲害的遊輪 我不想傷害你 再見,阿爾瓦 41: 我们可以更勇敢些么? 我不想這件事情影響我的生活 - 这是? 你想吃什么样的早餐? 还能演得更好 永远都是Chuck Finley 但 呃... 事情本不该那样的 基于您最近一次和她的谈话 Based on your last conversation with her, -好的 谢谢 我这辈子都听别人这么说 我的意思是 你难道不知道你有一天要走? 谁在乎 Jill 我一打开这部手机 好的 好的 我要你给支票拍个照片 刺杀行动 幽灵间谍 好吧, 如果他出来吹口哨,那么我也要出去 太棒了, 非常好 还未有下一个孩子吗? - 谢谢,贾戈达先生 中央公园! 好吗? 最終到了1989的秋天 - 是的,謝謝! What? I've got a friend coming who's gonna help. 你准备好了吗 如果还需要什么 说不定还得谈他那让人着迷的狗屁童年 -有时候他们会翻墙进来 你来这干什么来了 抱歉,这是规则 喂 下来 我要知道 等等... 还有这个 没事 他是... 你應該在上面貼個"超負載" 我是说,你真的爱巧克力? 真可惜,那送您同事吧? 没错 这种生物外层皮肤硬如铠甲 顺便说一声 是在我拒绝后 Mel 她妻子 我们终于吃成晚餐了 是很好 也是很有天赋的律师 我行吗? 嗯 太阳鸟把半边莲当做一个加油站 肯尼亚大裂谷东部阿布戴尔国家公园的悬崖峭壁 他还在他手上 - 我看,也不会错到哪去 中文教什么? 不可以答两次,谁可以补答? 扭呀踏呀 呀呀呀呀 以为又到了新地方! 没什么是永远有效的,知道吗? 跟著來 老爸! 媽! ρぃ倒硂蛮綾 - Z,Y,X,W - 有 喂 是我 響聲後留言 当然了 "四个字母的单词" 1200分 我被困住之前曾经是个男人 就和你一样 我送来一件遗失行李 - 没人 - 内幕笑话 草好绿啊! 」 我闻到猫味,我最讨厌猫了 牠会叮我然后把狂犬病传染给我! 马马杜酷毙了! 我们拿到沛可的合约了! 你俩准备好了? 放吧 我是说接球 大家好,我是强尼 我要结束这部电影 他... 哦 还真用 我认为... 忘记了生命的目标,活着的意义, 是在于寻求快乐的物种 不会悲伤,这是现实人生 你开车开到睡着了 來啊... 我沒訂營業時間,你隨時可以來 好扯,有人覺得路是他家開的 結婚當天就不會笑得那麼燦爛 那位鐵匠的姓名 都過了15年 啊! 你总是想那个,从早到晚。 用哪个? 看。 文化宮,電影院,你還要什麼? 少来这套 这个阿德瑞兹・康斯坦丁・梯克兹的老板 此外 我告诉他 被你摆了一道的是我 霍克! - 主电池充电完毕 从科洛仁系的第三行星里隔离出来了。 特别是,我被认为是极端的... 星盟的正义船长终于释放你 -没有 这饮料令我产生情绪反应 无论如何,她要在12小时内发射 我几年前驻守在中尉的星球 设定混合模式,你可用脉冲动力 队长,那艘飞船,Vger... 我们开始干活吧。 赛波克是我所知道的最有智慧的人。 他们错了。 准备好穿梭机。 - 我想问个问题。 申请获接纳,离闸门有叁十秒 不是我,是他! 谢谢你 情况显示 前企业号的船长和船员 - 他当然是个俄国佬 不过还是个痴呆 我很抱歉 根本就无法成功 来吧 当然 到底发生了什么事 -他来杀我 你不会得到露西的 它在那边 在沙皇凯瑟琳号船上 没有原因,只是她怀孕了 而且我们两天没吃东西 (没有信念) (没有香烟,没有工作、职位) -是的 ) 我们可以在河边找间旅馆 -我的技术可不及你 -你也是套房的服务之一? -你认识他吗? 我确定庞德先生 很渴望开始参观 为人类跨出一大步 是啊 那边日子好过吗 妈 我相信总有一天 保安跟我说 你喜欢在这儿跟猩猩聊天 库尔兹已到了他的 晋升至上校已是极限 也要献给他们英俊的指挥官 -不 你不知道 他们认为你是来 你知道他在说什么吗? 伴随这阵呜咽 学生在巴黎游行 对不起 上尉 你的人需要帮助的话... 聽那音樂 他們認為你是來 三代都是西点出身 成绩优异 黑桃二 黑桃三 方块四 师父,你不给他一个下马威 -冷静点 电路大概烧坏了 你们一回来就打开开关 快点 你在干什么? 中尉,对吗? 烈莉 玉米饼吧 他们会像其他人一样变成卵状 你疯了,巴克,你知道吗? 还好吧! - 兰波特,航天飞机载不了四个人 - 你认识他? 很可惜,玛利亚・亚历山大罗夫娜, 你说什么? 根据小说《路边野餐》改编 那"区"是让好人通过, 又把坏人给杀了? 我上到这里主要得靠爬 走去哪? 你在你的研究所里 声名狼藉 算吧,走 我不知道... -反对无效 还有上面那里是史丹利的位置 就能在荷里活拥有房子 5、6、7、8 你要去哪里? 甘蒂、凯茜、蕊玛、珍妮花 还有维多利亚波特 那个金发女郎如何? 别微笑 我没时间跟你胡扯 她家搬到了我的对面 妈 这是阿尔伯特 我跟你提到过 - 当然不 快脱衣服 没错 现在美女有名字了... 黑暗的走狗? 人们一面仰望着星海 一面继续着旅程 被葡萄谷的山贼 为了那些小孩 我一定... 我的灵魂永不会死 很像我母亲吗? 随便,自己找地方 带上个女人很麻烦 先生,你要现在登机吗 我现在只想打电话找人聊聊 我多需要你 它的增长。 最美丽的女人在世界上, 你的颜色的坏。 他们属于你。 好的 不错呦 她是谁? 你还敢顶我,揍他 喝杯茶 我老婆! 我還是每天在等著他 就像我 我要鼓! -要! 上面有说明: 有些人说他已经淹死了 我说过不要在屋里敲鼓 要是铁皮鼓破了,会弄伤你自己的 有着几家火柴生产厂 来吧 - 什么? 我们的大反击就要全面铺开了 我无意中发现了主编带给宋书记 看的人民来信摘抄 他们还准备让我休养一个时期 十年前的今天 嘿 大哥 这帮混蛋都是他妈的疯子 如果我是你 内伤很严重? 小队参加三天的天使巡逻 法官是这么说的 别忘了蓝尼布鲁斯 你们别理他 我只是想... 喂? 我知道耶尔有外遇 他们替自己 我们德伯氏现今住在何处啊? 来显示自己的显赫 苔丝 但要是真的已经无计可施了 我也只能死马当活马医了 我还没决定到底去哪里 所以我回来和你们商量这事 -他们现在没有马了 他们是来抓我的吗 -你很喜欢花朵吗? 快一点 你怎么了? 看看是谁 没有 整个事情都是想像出来的 退后 让他们过去 四轮邮车? 克莱夫, 没有比这更好的礼物了 好孩子! 真是个好点子 跟像我这样年纪的想法 有很大的差距呢 ...冠军正在进入赛场. 很多事情 Yes. 我不会听从任何人的命令 原来是这样 我想静一静 你-- -基思 自己倒杯酒吧 洗个澡 化好妆 像别人那样去吃饭 ...但是是从屋内传来的 我想, "它真的变成这样了吗?" - 我昨晚赢了 我给你买杯喝的 五分钟 就一杯 银行就是我的生命 我的血液 德国佬真的会把俘虏杀掉吗? 前进! 哦,Johnny,把窗户关上 记得还要把屋顶的洞补一补 你的全名? 我說「你不再住那裏了嗎? 你是本傑明 克勞斯勒 克勞斯勒 是的 mariiyn m0nr0e! 卷法夹,等等等等 ... "然后他擦去我唇上的糖粉, 这样就可以尝我的味道了。" 这是他六年来第一次度假 马克思,放松点 我有东西给你看 你把车停在路当中 我们怎么过去啊? 尽快把尸体送离现长 一切要尽量保密 我们三个男的,难道怕他一个胖子 是啊! 天啊,越来越晚了 - 今天我没关系,因为我昨天是我? 会不会你自己喝了就知道 大丈夫做错事,挺起胸膛走进去 高英培 运气不错 我需要大家的帮助 让我进去 那你干嘛不杀我? 重点是Bugsy, 我们从未准备好... - 这真潮湿! 说英文好吗? 当然,赖瑞怀曼 蓄谋投资者的前辈之一 我刚听到我最爱的话 怀曼起疑心了 葛登,付出代价的可不只是我 用意大利十六世纪的说法就是 企业巨子 这几个臭小子,我两三下就收拾他了 好吃 不能让人家看扁了 先生 我以前也是留学生 妈咪 姐姐去哪 你骗人 我没有皮 前天晚上手气不好 被人扒光了 不用了 我马上走 (鸟儿轻轻在舞蹈) 零蛋 现在就走吗? 用我自己的方式 你认识劳拉. 一开始我是一个男孩 绘梨衣! -是我们的荣幸 那是个失策 ... 在枕头下藏着一把枪 梦到鸟预示着健康 养个无线电话比养你还贵 正好顺路,我送你 今儿个咱就用高梁酒杀杀霉气 兄弟你不信 -你好,马琳 他们在说什么? -葛优,谢谢你的汽油 小子,你也会步他后尘 只需在她嫁给"睡王子"之前赶回去 感觉怎样? 冷静? 拼命擦洗,碎木 当然,这有什么奇怪 你们什么时候中橡树毒? - 不要误导我的孩子说谎 在这里 噢,我的天啊 第一次的历史纪录 是玩具还是滑稽杂志? 再见,亲爱的 别管松饼了 而且所剩的时日都不多了 那样也许再好不过了 意外个头啦 今晚我们得使用安眠药 从他开始 -晚安 克莉丝丹 你呢 我可以拿到什么 下咒昏睡或死亡 持续注视着钟摆 听着 我说过 我会告诉你遗骸藏在哪里 为何这样穿,你不能穿明黄色 爱新觉罗溥仪 溥儀,過來 85页 安静! 我们可以先做一对现代的夫妇 If I did not agree with that, I would not be here 日本军最高统帅部! My family was bared alive in Manchukuo 我们现在是一对了 看你怎么回事! 如果皇上找对人的话 共和政府将为皇上做任何事情 根据这份供词 你在11月9日的早晨将这个人的行李打点好 因为他是我的仆人 皇上要是能到我们家来玩... 你教我好吗? 皇上怎能戴眼镜! 我原来就坐那里 走开 快点还 我们一块回去 {\fs16\bord1\shad1\3cH000000}You want me to come to the wedding of my brother Johnny? - The man understood me. folks? 今晚的鱼很油腻 不能在坐飞机前吃 我不知道! 是你呀? 点火就是了 有什么动向? 住,別動 不如你聯絡 这个问题应该由我来问你 对不起 修好了 但我的身湿透了 锁匙 锁匙呢 我们缺席的朋友 是锐减了的心灵 希洪,12分 爸爸在里尔的工厂, 他的工厂几乎停产了 不对, 是罗马人干的 朱利安康坦 这场战争真的该结束了 因为他们比我们聪明, 他们钉死了耶稣 让神父收留他们, 因为他们的生命有危险 先生们,有传讯传过来了 他叫什么? 真的就是这样 我们走吧 亲爱的 不知道你如何通过... 天空总是晴空无云 并让你诅咒我的名字 我要那孩子 这名字不错 你们干嘛不坐下来? 夫人? 真好笑 气球 -妈的 我们能用其他方式解决 还有那对和睦的夫妻... 你到底有什么毛病? 看起来都是一样的 - - 如果有火星人 我打赌他们说通用语言 还有他来了 我们的风云人物 眼睛,看下面 看下面 你好... 开在春风里 你现在知道母亲死了吗? -或吸血鬼. ...沉到了裂缝里. 有什么大不了的? 一本漫画让你产生幻觉? 露西 这看起来好极了 你觉得我们应该收他们多少钱? 自然规律永远如此 我能感受到四周 我知道 这都是玩笑 凯莉身上的淤伤像个符号 我不想喝 前年快到终点了,可发动机突然坏了 别下注了,女士们先生们,别再下注了 有什么两样呢? 在山坡上,一位老人 正在读《奥德赛》给一个小孩听 接着... 时间 I'm at your opposite side you're punctual 噢,噢,好痛,噢噢! 抓住那只牛犊 你一个人太危险啦! 永远存在 老叫我干什么呀? 我猜这就是为什么他们说:"没有什么地方比自己家更好" 那就是为什么天线拿来避雷 蹲下也会被淋湿,反正我已习惯 现在他仍在逃 而此时亨利福特医院的医生 把他关上 准备做手术 看着吧 这个指控可不是儿戏 你的证据呢? 天,看他 浪费它真可惜 是的,可不止一次呢 -他一定有份好工作 -这就是你所 寻求的吗 -我认真的 cousin of the old K 笔走龙蛇混浊清 {\cH00FFFF}{\3cH000000}Cloudy and clear penmanship. I warn you now You switch off the engines parked next to 你... {\cH00FFFF}{\3cH000000}What did you say? 那是一位巨大的女人站在河边说 他是位振奋精神的人 十个道士,九个没有口齿的 小心一点穿呀,没有第二件了 10比1的赔率,就在这儿 跟上! 他们能帮我们吗? - 他们要做很多事情。 你在那裏認識Rabbi嗎? 一些玩滑板的小阿飞在商业街制造混乱 这是赫斯特长官 -当然 小汤米·康克林 -全市公民作为警察巡逻计划 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}外婆都幾十歲的人了 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那個花花公子啊他是靠不住的 搞什麼鬼 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}體力弱,我看那倒不一定 又来了 不要再讨论这件事 她的脊椎都碎了 孩子? 救命啊! 我被告知过了尿检 你当时也在的 记得么? 排好队! I should be getting home. - You find your own tree. 他要我们明白他的故事 至少是其中一部分 He wanted us to know the story, or at least a part of it. - What? 去死! 没有多久他们 就来抓我了 但我最最希望的是 你能明白我下面的话 每一天都让我们离11月更近了... 不要! - 有没有留下图像和声音? 伊芙,快点,藏起来! 我们需要增援 但人要尽可能少 - 不,我不应该那样做的 但我最最希望的是 你能明白我下面的话 - 这正是他所要的 我会用双手掐住你的脖子 戴面具的人全都跪下来 后会有期,再见了 - 至少有几十万个 以及将来会发生的事情 您可以叫我 V 多米尼克 - 伊维 这是宇宙的基本规律 并通过这个工具 我们这位政客 我都忘了咱们三个月前才离婚 除非得到我允许 我以为隐瞒真相能保护你 (西班牙语) (大意: -待在那里! 告诉他Armendariz在这里做的一切 这不是我的秘密, - 对不起 挖出坟地浅埋着的妓女 杰克 我军背后是唯一出口 - 赶快急刹车 把这个混蛋甩掉 - 她打电话要我和她做爱 You want a pizza and a pedicure too? 因此他被解雇了 現在就是時候 肯定是打針的緣故 他搞得这一团糟 我想杀了这个混蛋 哦 你不知道我在做什么 情报局有很多人不知道你们 可惜你不是 记得这一点 -我们不是吗 198)}{\fn方正黑体简体\fs14\b1\bord0\shad1\3cH2F2F2F\cHB5C9CA}你快走 我不想害你受伤 这位是 今天我该怎么称呼你 家园被占领 -我老爸想见你 因为你要我相信 没错 路易 令尊好吗 你的家人呢 我们达到了什么目的 聯邦軍隊指揮官的葛底斯堡戰役 但只能靠你啊 当然是这个啦 可是 奶油泡芙不会就是... 广美 如果流著我的血的孩子 - 智媛小姐 要不要去参观一下 这周末讲好了吧? 干嘛打领带? 没事的 那是凯蒂吗? 但你能在这个周末出来看看你的妈或许 会更好些! -因为你糊弄他的... 很抱歉把你吵醒了 我得回我的家. 提姆 - 成功率是多少 放手? 我会搬进去的 {\3cH202020}I'll bring them in {\3cH202020}LJ Burrows? here 杂物要清掉 {\3cH202020}Studs gotta be removed 嘿! 你想去哪? - 这是什麽? 孩子们,到那你们想做什麽呢? 杜玛 别担心速度。 她找啊,找啊。 它比马高一倍 转换了工作以后,就不再保护港督 我对你的感情是真 我把棋子移过一步 吃饭的时候 公主,你嫁给我吧 不知道 老爸你怎么样? 他和你的朋友一起 明天在学校 你要让每个人都知道 - 你不是认真的吧 她在等待 我不会带着家庭来工作 他用枪指了我六小时 谁在开玩笑吧? - 怎么了? 谢谢。 我们将不会很长。 你甚至不需要去上学。 我的医生... 保罗,醒了。 对我们来说都是 我们要避免再次中计 咱们叫人送洛斯可炸鸡上来吧 把音乐关小声点 看起来像洋娃娃的头 我知道你想说什么,玛拉 听说有一次被人骂是同性恋 他就把那个人从三十楼扔下去 可是现在市场饱和了 不过我得告诉你们 我是可洛索的罗吉 我抄了一些诗在里面 你可以做剩下的 但我11岁的时候他就死了 我妈妈不会认字 我們相信 湖就不存在了 Carlton先生 我没想到你们会来 离开那阴暗女人的魔掌 哦,我可真幸运 ... 能下次吗? 我的户口号码 我罪孽深重 永别了 他从来不向自己的学生下手 人气商品,要做... 你不介意吧? 哈罗,我是李金子,来自韩国 法句经 你搔它痒... 若要依法办理 我们从头再开始好吗? (charley现在是个同性恋。 你以前做过爱吗? 好的。 被解雇了。 咸肉! 而且... -不行。 - ) ) ) 他们什么事都不用顾及你 我最好的朋友的爸爸 女人不那样放屁,我的朋友 我们该走了。 伙计,你也太蠢了吧? 没人了解我! -好的。 - 收到,漫游者二号 你的视讯很清晰 看那些结构 这些终极生物生存环境 并加以保存的实验室 我们发现一个 可以运用机器人的结构体 - 庐梭? 我仅代表迪古夫妇、艾佛韩索 你也在飞机上? 就是这么单纯 你有看见华德吗? 15、16... 蒸汗屋是什么鬼? 营地就在那里 你能不能去帮我拿件衣服? 你现在必须检查货舱 两名特工会上飞机帮我们寻找她 我想柏纳应该去谈 - 妈妈又逼你去找正经工作了? 你还是怕我吧 准备接受 -什么事? 海洋之王 真正的爆炸性新闻是... 勇气可嘉 - 你的梦 ,这个星球? 为金刚山大坝威胁论 做了很好的铺垫 思卫仑金有布洛克孩子的消息吗? 特里克茜要我谢谢你 赫金斯在一个废弃的仓库中 损失6人,让医疗队做好准备 - 防守好周围 - 然后呢? 没错,玛莉乔 因为已连续16周没有人中奖 要上来趁现在 否则就收起绳子 曾经是 拜托,清单列好了 这是唯一的办法 回去吧 三守啊 Morty? - 他為什麼要推你? 噢, 住手, Carlos, 住手! - Give me that key! 那谁来救我? - That pussycat is dynamite! 对 不说我甩了她 愚蠢的决定 好 我有心理顾虑 就是象征表示一下我的谢意 [嗡嗡声音] 我的意思是,说真的,亚洲? 恩, Andy,销售额统计出来了... 什么? {\3cH202020}This kid is gonna give up Fibonacci? 他想直接和你见面 {\3cH202020}he wants to meet with you directly. 决不放弃 {\3cH202020}You never give up. 啊... 都轉換成股票了 你去哪里了 真是不可思议呢 是想让咱们跟过去吧 200)}请快一点 请快一点 凸肚脐! 嘿,等等 - 阿肯 好吧,伙计们。 女性解剖如何? 号 我认为朴世直事件给阁下的看法造成了不小的影响 不好意思 我有点事耽搁了 他们看到了你的未来 清除他们的记忆 终于找到了 运用你的感觉吧 你抵达之前,我先引开他们 圣殿曾发出任何讯息吗? 反转稳定仪 绝地议会不喜欢他干涉太多 我去帮穆特上校 还有呢? 要让我尝一滴能感觉到兴奋和爽劲的话, 在某些高级饭店里 嘿! 我父母费尽心思要带我们离开艾尔帕索 哦 不会吧 天呐! 哦 如果你一整夜都在不停地喝酒 那就不难了 噢,不会吧 你的小货车又坏啦? 白发人送黑发人情何以堪 饿吗? 谁? 我坚持了下来 但是你没有 所以我没有能及时把他从熊爪子下救出来 那你为什么不去抓他? 他以为自己是个传教士还是什么见鬼的东西? 我有儿子 我有关于他的记忆 葛瑞分葬礼上我说过我怀孕了 和幸存者的名单 你在说什么 不是在自己家做的时候 我会还给你 好好过日子 别吵嘴 嗯 看着就像 -为什么 世上有很多宛如天堂般的美景值得一去 这是奇迹 你脸红了 我们刚才... - 好了 - 谢谢 回来真好 - 好啊! 你搞错了,医生,小女碧乐 我的天啊 谁干的? -你绝不会... - 賈科莫,我們去哪裏? 如果您給我... 所有我在熱那亞接觸的女性都在 我面前隱藏她們真正的本性 你反而需要增肥 - 太精彩了 阁下 有一天你会回到威尼斯的 德方索 你被解雇了 我不記得了 「把派普齊奧帶回了他家」 - 賈柯莫,我們能去哪? - 有個男人正在追求她 我不知道 麻烦吗? 没他我也会执行 乔万尼 对 我记得 沃尼奇科斯特洛小姐 你反而需要增肥 媽媽 我不明白为什么有人质疑这个 他曾经说过 武器夺走了 饥饿者的食物和无家者的居所 他能保证包括华盛顿在内 全世界都能向公司敞开大门 公司利益和政治力量的纠结... "每个美国人都要从某种层面上 思考战争的可能性" 我们有当时的照片" 永远忠诚(陆战队的座右铭)!" 学生... 我要阻止它 願神助他勤政愛民 是神在报复我们王国的自大 is God's vengeance against the vanity of our kingdom. Remember that. How did my boy deserve it? 市民们万万没有料到这一点 不 我不同意 你在乎什么? 我想我能帮上忙. 聖闘士星矢 冥王ハーデス冥界編 (圣斗士星矢 冥王哈迪斯冥界篇) 希望的圣斗士排除万难赶来 思い出を 瞑ってた 安らぎをただ求あ (思念往事 閉眼追憶 只求安寧平靜) 况且 整个宇宙的时间停了下来 天地万物 一切都进入了梦乡 不把潘多拉大人他们弄醒 拉他的腿 拉他的腿 我没有 你疯了 别动! -有一些不同 -成长变化的人 成为警察之后 再坚持5分钟 - 哦,是吗? 你不行了艾丽卡 (人們常說好消息傳得飛快) 看起來像個芝麻 餐馆来了几个黑帮份子 来啊,婊子,说些笑话给我听 他去世的妈妈想让我继续 她有没有事? 一整个周末不嗑药 到了礼拜一你会很惨 这不是就有直接的办法了吗, 指挥官? 我们逮住你谋杀和武装抢劫, 你还有心思说笑? 還有, 呃, Scofield... -你是指在墙里面 {\3cH202020} 一句哼哼 嗯 -谢啦 内勒先生? 第一件事你会做的 噢 这真新鲜 尼克 听着 好吗? 一切就象约翰·格里逊的小说 (美国畅销法律小说家) 当涉及到香烟问题时 (菲利斯蒂尔佛蒙特州参议员 肺部协会) 谢谢你们 谢谢光临 采访一个知道内部信息的男人 这是很重要的 因为否则的话 我们不可能自由 这才是我儿子 得了吧 乔伊 相信我 但至少你动脑子了 - 很酷,对吧 她将离开我们 他还是牛仔巡回比赛的冠军 他们正在做宣传 很不错的照片 你真的没事吗,斯坦利? 你会恨我的 下颚整形,消除喉结 我刚刚跟我在教会的直属上司说过 然后山姆和佛罗多 要进这个山洞 好了,这样就不会再露鼻毛了 我当过女人,也当过男人 好嘛,我听就是了 每天晚上我都抱着睡觉的 给我们盛情招待 玛格丽特说你快要动手术了 我才不要嫁给你 我们是在去Dalas的路上吗? . 你不介意更详细些告诉我吧? 但昆虫、鸟类和哺乳动物 并非如此。 -是的 有时绝境求生要险中求胜 这违反了规矩,不过 女士们,进去,快点,快点,我想听演讲! 听说过 - 听起来不像个人犯罪 是,我们想制造抵抗组织有很多 成员的假象 正好合适 很多都认为,盟军将会在八到十周 之后入侵德国 为什么像您这样年轻的人 会为这种错误的想法而冒这样的风险呢 和以前一样,我还是这个观点 我为我的人民做了最正确的事 它们摆在那里 我就顺手拨下去 不要,因为那是错的 以白玫瑰之名印发传单 - 现在 有一天,我突然懂了 他可以相处 爱抚他们 给他们唱歌 Amie她自己仍然 藏在Treadwell的镜头下 他们说非常难看 不可能连一张金奖券都找不到 -还要换掉那条脏裤子 维奥莱特会永远是蓝莓派吗? 我才不要 最特别的大奖是一个惊喜 -对,松鼠 ...你会由一队列的大卡车护送回家... -- what with all the technology... 帮忙找她儿子 Help her find her son. 我不知道自己为什么这样 是的 不要 那边 瞧瞧,现在得有人下去 游戏结束 快开门! 我不会欺负你的 嗯 对不起添麻烦了 哦 因为当我望向窗外 但不是所有的窗户 一部A片,就此诞生 但这样直盯着瞧,怪怪的 我什么都看不到 是,什么,什么事 好吗 她是我的一切 他不会告诉我有关她的. ? 所以我主要靠心去听. 要你自己去学 人们不仅仅丢了工作 为什么她会那么做? - 是个篮球 千万不要离开这去告诉她 我跟你说过这件事 已经过了很多年了,但我仍可以清楚地 回忆到有关于海伦恐怖的过去 好像是六点半吧 当你来到这的时候, 你看起来真是一副老成样 他试着想吻我 但是我把他推开了 为什么你会那么说? - 谁先提出离婚的? 求你了? 你不能赶我出去! 马西莫控球 我是认真的 哦 -我也叫她来 你偷走了我的心 -这是我的房子! ? 我不在没电无法办公, 你什么时候来的? 从现在开始,只注重家庭! 扑向爱是火焰。 你有什么要做的吗? 你早先的时间只是对他的恰当 -我不想! 这个袋子是... -谁? 我们还不能肯定你看到的人都还没有死 - 不吃不喝地做 既然曾经有过那种感觉 我觉得还是应该让你知道 看来你没得玩了 十分 -这把椅子没人坐 -我希望如此 硂琌產ぃ岿┍ -嗨,怎么回事? ... - 首长同志! 哪儿是后? 别杀我 - 真倒霉! - 你发什么愁啊? 不行! 让我在这里唱,现在吗? 那咱们该去哪儿? - 喜小姐? 等等,等一下 - 我要开枪了! 为什么偏偏往那边丢呢? 泽基,进屋去吧 - 他是我儿子! 快卧倒! 朝鲜人民军残部设立的防空基地 姑娘们都喜欢我! - 这是命令! 一群傻瓜! 看看你有多神奇 你很上相耶,帅呆了 - 在这儿等我 {\fn微软雅黑\fs16\2cHFFFFFF\3cH4D0000}蝙蝠侠越是想要保护哥谭 The more the Batman tries to protect Gotham, 8月23号 這些人會幫你穿好 嗯 然後? (他能帶來我們生活中所缺少的東西) 对公司意义重大, 布赖恩 对不起. 我小时候在巴基斯坦 附近总会有... 一有機會 我們的分析看來很正確 也獲得了很好的衛星覆蓋面 那也是履历的一部分么 6块土地? 他们会努力反击的 因为那是无知的举动 第二 再见, 鲍勃 如果我没有信念 这里真美 鲍勃你还不明白吗? - 他是一个陛下 第三 闪耀动人的 喂? 好主意 只要我能在厨房做菜... "她們"嗎? [低聲細語] 星期六 他是個不錯的男孩兒,他值得你留下來 继续读我的杂志 . 嘿, 你在这儿真是太好了. - 送花有效果了? 你可以拍我的照片啊 只是要拍到我好的那一面 是你的好日子,去吧。 "在埃及重新开始。" 安贝儿? 不过不全是捏造的。 让我拍一张你离开的照片吧 傻瓜,别哭 你说什么? 你可能已经被传染了,你需要做检查 就算死了我也一样爱你 什么? 没门,我很累了 当我吃饭的时候或者看到美好的东西 没什么。 - 真好玩 今天的活已經幹完了 你要嗎? 我女儿明天要走了 没有没 不是啊,我女儿回来了 各位,不好意思啊 Sadik, 你到哪里去了? 这是Huseyin, 跟你爷爷一个名儿。 他会掉进去淹死的! 就这一次免费哦。 你用你的摄像机拍我走路的样子。 钱、护照... 快走 276)\1cHE0E0E0\2cH000000\3cHFF8000\b0}待会儿让你们坐坐 好像是? 破坏与创造... 紧紧拥抱梦想 {\fnarial black\fs12\bord1\shad0\4aH00\fscx90\fscy110}What are you doing tonight? -No, we are not playing 'have you met Ted. ... ... 十年因为被史东打碎下巴 我会尽力 他们下手你顶罪 各位,美国总统 你知道 小小萤火虫,人小志气高 等等,等等 - 如果你不快点,我们肯定会迟到 -好了 我们说好了要一起逃走的 他们对我发过誓:"我们一起走,杰克" 对方有多少人? 没有人见过戈尔德 但是他们认为能成功 我也相信他们 什么都是他说了算 俗话说,战争越激烈,胜利越可贵 如果我还有别的选择,也不会找你们了 咦? 我能为你做点什么吗? 我也很喜欢他 我们的证据已经够了 死党 我不那么认为 我喜欢极了 闪人吧 你干嘛要那样? 这种事不会再发生 -没什么 我说是! 她的朋友被强奸了,Allison当时就时隔壁 访谈结束,走吧 但说真的 表兄弟姐妹 "16街帮" 因为它离地狱最近 那边有公用电话 我和他亲密是因为拷问他不好用 因为我担心Charlie 你真可怜 What are you doing? 乔,快点来窗户这里和我谈谈 和我一起祈祷,我会为你祈祷,来吧 丹尼斯,是警察! 刚不是才说我很成熟吗? 罗曼波兰斯基获得过奥斯卡吗? 开车去了急诊室 -真的吗 如果我忘了什么 别惊慌 我们吵架 让你生气了 我在补过 她是帮我提前释放的人之一 噢,加内特夫人 你这个黑鬼挺矮的,不是吗? 迷惑我们 偷我们辛苦赚来的 大多数情况 只是人们喝醉了犯傻 您能分清困难和危险的区别吗? 我渴了 希望你可以找到她 -嘿 怎么了 并向他道歉 -再来一杯吗 戴夫 没人第一次就做得很完美得 徒步旅行 我们就在他家里 我想你是对的 我害怕弄壞它 您不用怕 我有病行了吧 你有感觉吗 该死的 你的父母在哪儿 他不跟我们混了 回头见 带他回我家 不能怪我 你看谁来了? 但你要做到 房子乱糟糟,人都乱糟糟 要放就到园子放! 你要救我朋友,你答应过的 我叫莎玛歌卡 快,她要跑到隔壁栋了 停下 别傻了,孩子 等一下 原本以为不用费太大功夫 15号氧 他对你说什么了 他说过 精神性休克 谦虚的小礼物 - 那是引开注意 我不该要你帮忙 那个什么"行方便的" 你叫自己那个什么玩意儿的 我上个活儿提早完成 他也知道了 - 我还有正事儿要办 - 嗯 那一定 被人用剑捅死,哪来的尊荣! 不行 - 每个人都得方便吧 就把我当成有史以来 你见过最能鬼扯的人吧 [引擎启动] 我们可以在那里搞定他 等等,等等,停,停! 炮口对准"咽喉"... - - - 那我沒錯啊! - 你不需要我,天才 When you touch me... Koel 把他带进去 我们已经克服这个危机了 Girish 巧克力 给我的? -S 为什么给我这个? 他想见你 祝你生日快乐 现在刚从伦敦回来 好像你要把它奪走 - 拜托你快停下吧 它可是我最上等的一只长尾鸡啊 ' 说话也不看看对象是谁 - 老爷.. 你要干什么? 一切都会好起来的 说话也不看看对象是谁 一个和她有婚约的男人 我以为你也会为我们高兴呢,我们赢了啊! 如果你是人,你就不会说那么动听的话 -没什么可担心的,孩子 Banwari! 这是我的膝盖 糟不糟我自己知道 你怎么知道? 最后有一首歌 你的工作經歷... -你知道,House不应该在这里 -因为他说过一些不好听的话? - 谢谢,兄弟 我来了! 没有办法吧! 不管怎么说 我... 我想他们可以吃晚餐了 - 这根本就是大屠杀! 这是一把自动... 我不懂你在说什么 喝过千圆一瓶的葡萄酒么? 學校圖書館裏 全國我們最大 ... 我们习惯叫这片区域"化妆间(意指女厕)" 别这样 因为我知道你不是个同性恋 你若能找到三个有同样申诉的原告 我就让你的集体诉讼生效 我没看到什么袭击 减速 嘴巴干净点 上帝在听着呢 他们和黑社会有关联 只能算是她运气不好 # 妈妈对我说不要 那你就住这儿 恩,公司只是想在雇用你之前确认一下 我肯定我们都很震惊 夫人 你没怀孕 祥猁豭 我不要什么啤酒 然后怎么办 上帝 -那可是我辛苦挣的,爱莉斯 你们呢,女士们? 申思雅,你他妈的在广告上改字体,为什么? - 或者 哦 哦 你卡到我头发了 嗨 你做得很好 -不 你闭嘴 闭嘴 就是这样 等等 我刚才在舞会上看见你了 煞克, 亲爱的,你不是还不舒服吗 - 好吧,坚强一点 我最爱吃了 不是 - 约翰 瑞恩 呵,祝贺你了,克利斯 看上去不像啊 所以我也就没有揭穿 你编造的故事 200)}とてつもない笑顔 ましまろな女の子 200)}ねえ、平気なふりして走った 咦? 应该是... ...知识是我的老师 嗨, 蜜雪儿... 蜜雪儿... 我们明天就能查明了, 我跟雷姆斯基先生约了电话 - 我很愿意和她来一下子 - 你从哪儿... 这里的隔音好差哦 达丽亚, 我们进去吧 如果妈妈愿意,这间就是你的 你的费用是多少? 威廉太太? 明天就会水落石出 我会打电话给林斯基先生 - 离我远点,小婊子 - 跟我一起进去的那个女孩 好极了 - 哦,实际上,我是在找您... 你到底是怎么了? 听到哼唱的声音 我就知道这些了 我来收桌子的 - 恐怕不能给你 - 伯特 第3英里,时速171.371英里 好吧,我告诉你,因为你是朋友 我的上帝啊,真是太危险了 你不能在路边停车, 这是不合法的 戴过消防员的帽子 你不会像被恐龙吓到一样恐慌吧? 你干什么,会伤着的 啧啧 她可真漂亮 快点 要跑的话咱就得赶紧了 最乖的男孩是某人的外甥 闪光的? 哦,但我带来了啊 是啊,哪个比较好? - 什么? 玛雅两个相爱的人... 抱歉打扰,先生 没问题 你还要杀了他家人 然后,我们的屋顶爆炸 我浑身都是泥灰粉 我钱包不见了 这种情形难免,别的都还好 怎么样? 你不可能坐在这里 他们是常客 我知道,他们是常客 父母生活在一起吗? 打开危机备用空房档案 是哦 我和伊迪闹翻了 乔治热爱艺术 诗歌和音乐 过我不想过的生活 -Shirley Schmidt真的回来了? -真的很高兴能见到你 ! -下一首 20年的爆发! 我们是一个人道主义讨伐团 - 怎么样 这样你... Dinkleman... 西雅图水手队本周末就会前来 我的意思是... 等等,我给你个东西 要么一点零五分要么七点零五分 那儿总是有场比赛 可以 没问题 你是不是在装啊? 我是帕特里克,你是? 是一个很棒的公司叫作侯爵喷气机... 没有伤痕或其它什么的 我的职责是确保这一切顺利运作 我找到逃犯的下落 你怎么样 麦考德 刚才好险 -嘿,你插队了 我们刚进来都是那么拙吗? 怪不得我这么喜欢你 打开聚热灯 -你们可以把她带走了 而且... 把一个女性产品带走 快追上去 找她的本尊 没别的颜色可选 采收过程顺利吗? 我们逮捕了嫌犯... - D) 我有个问题 这些管子都通到哪里? 小心,小心 你可以说这就是人性 - 帮什么忙? 请坐 我想是时候了 你今天还有那玩意吗 我超迷他的 心律102 血压126 / 82 老麦从来不谈他的工作 没错 我知道 -没错 我从朋友那里拿的 我们才刚到,不过崔洛 已经进入全市的监视录影系统 -汤姆林肯 -嗨 人类为了活下去 什么都做得出来 不行啦,复制人不会穿这些 -闭嘴 我的名字是林肯 你怎么了? 混蛋 金玉分的丈夫 尹泰植 你在做什么,戎? 不要动! - 号 - 不! 没有吗? - 那时你才八岁 - 拿好你的枪! - 我他妈的当然没有 它正好倒在指定地点 - 这个你得看一下 我有我自己的东西 ... 如果他不开枪呢? 什么东西也没看到 进医院? 从气候开始,然后是植被 我只有希望,但是没有期望 Locke! 怎么会这样的? 我想, 那也是有可能的 你在做什么? 你救不了他, Jack! 有人来看你 不值得去死 我跟总部怎么说呢 不 这是个互利互惠的计划 所有兄弟都会打你! 大D死定了 {\fn黑体\fs22\bord1\shad0\3aHBE\4aH00\fscx67\fscy66\2cHFFFFFF\3cH808080}呃, 你的服装呢, Gretel? {\fn黑体\fs22\bord1\shad0\3aHBE\4aH00\fscx67\fscy66\2cHFFFFFF\3cH808080}可能是真的,但是如果吃了一点你的肉饭我的菠菜就可以被踢走了 {\fnarial black\fs12\bord1\shad0\4aH00\fscx90\fscy110}That may be true,but your rice pilaf kicked my spinach in the crotch so hard it threw up a little bit. 艾米,你为什么要搭理他? 他当时还在戴尔叔叔那里作客 -莲娜 他还不知道呢 那是萨姆森, 我儿子. 我的工作是让人们笑 - 上船吧,伙计们,快 - 来吧! * 我唱着一首歌 * 克莱儿・波? 歌舞杂耍,是吗? 船长卖珍稀动物赚了不少钱哪 最近每天下午都下大雨 艾兹吗? 我不让你坐木筏 我的小教区毗邻她的庄园 我真心的希望能尽快 给我的牧师住宅找到一位女主人 你是在拒绝我? 再见,达西先生 如果吉英死了的話 這會是對彬格萊先生追求的安慰 告訴令妹 我很想和她見見面 他不會讓她闖出什麼禍事來的 他是我一位赞助人 凯瑟琳夫人的外甥 欢迎莅临寒舍 过不去就被当,这比较简单 沃克洛先生? 马萨德,你好吗? 载着300多条灵魂上天堂 数到三就拉,准备好了? 那不是局里该管的事 不用藏 遥控系统启动,全体人员离开 马修・麦康纳 格斯・格斯特维斯 他叫什么名字? 快捡起来 这下麻烦了,怎么办? 我的帽子掉了 我们得先找到他们 法兰克 没有,那里是禁区 后来气候改变 喂? 倒数五、四... 你在干嘛? 伊娃,我要你去找引信 下次你去! 所以这里的人才会生病 你怎么搞这么久啊? 闭嘴. 但是我不想 没看过这部电影就死去 现在我们家只有你和我 否则妈妈要把你 芭芭拉・史翠珊(明星)的收藏都没收了 -B计划 -D计划 你们好,有人想试试大嗓门么? -ohh 不错 歌曲: - 和"停车"指示牌一样? (即将上映) (电影: - 小母鸡 - 朝另一邊跑 這塊板不能退貨吧 更多的拥抱女性世界。 你要接受不 没有爱抚一个月? - 不,它不完全打得很好。 一百万? - 如果,傲慢。 但不是说在公共6年。 没人告诉过你 大人物在吃饭时别去打扰他吗? 四个在这 味道怎样,凡德鸡 干掉主人之后,把狗也杀了! 不要啊! 快杀他们,快,丹尼 阿,不对,这是汤匙,这是你的汤匙 走吧,还有事要办 看来这里好像有人须要帮忙 -看来你有问题 -从前的快乐就回不来了! 女人们认为她们可以去谈论 如果不像我这样谁会去死啊? 你面对的是个骗子 别以为扮可怜小孩 {\fn楷体_gb2312\3cHFF8000\b0}Tractor是"红方"的飞行指挥官 你覺得ANGELA這個名字 對你而言有什麼特別的意義? 多多关照啦 对,你爸爸当然很清楚这个咒语 然而 由于波特先生原本遥遥领先... -是你对克鲁姆施咒,可是... 他回来了 才不会,你知道我不写信的 你的帽子 我也这么想 没有龙的日子不知道是什么样子? 很好 祝你们好运 选手们 什么意思 -基本没问题 -她答应了吗 还说我疯了呢 这是哪儿 为什么要告诉你 在水下打开金蛋 还有纳威·隆巴顿那个白痴 首先你们有谁可以告诉我世界上有多少不赦咒 But first, which of you can tell me how many Unforgivable Curses there are? 怎样地求我杀死你 ...begged for death. -But... 一定不 头儿 绝不相信兔子 -就是这样 -我知道 你明白我想你为我做的事 我是个专职调查记者 那是我几个月来第一次试镜 跟着他们 伙计 我知道小红帽一定在那里 -事情的经过是怎样的 吭 局长 "她天生就热爱危险" 我是慶幸我現在在這 正在遭受暴君及其恐怖統治的迫害 而且我还说了 你要是想让你的乐队演出的话 我走,我现在就走 我不喜欢结局 好吧,但是我一直在想 我的提议现在还有效 15个月后 好吧,我觉得你对责任的担心让你变得无能! 我全都准备好了等着他 "很多"是什么意思? 经济上的动机只是 我绘制这一社会宏图众多原因之一 Dr. 副作用 常用叉子戳肉类察看有否煮熟,熟了就是done,完成) 比如外观表现,阻碍了你事业的前进 不是吧? 地? 那就要看我能捞回多少了 请留下一个孩子吧 那里有3个子弹船长下地狱 有个女孩坐在那里,笑咪咪,光溜溜的。 就从现在开始,有问题吗? 还有我. 哦,沃尔宾 是你的Fianc? 是的 他的人在所有部门里都有 满上! 你们将被送到另一个国家 狗日的地雷 也许这是你最后的机会 明白 他生病了我从医生那听说的 别叫他达斯人 - 是吗? - 艾文很有趣 没事 你有我们缅因州的电话 记得锁门 - 我其实也挺好的 我只想说... 我只是想来看他打球 我已经读过很多遍了 我要读点新鲜的 周五晚上很多中国人会在湖南宫殿 你一定要来哦 当职业球员很辛苦 在妈家 还有我所有的乌龟 简. 我想还是不喝了 能完成最后的交易吗? 她当然不知道我的存在 这还有一个传说 每一个在非洲的派系 喜欢给自己起一些时髦的名字 有时 在枪支上找到他的指纹是一件很尴尬的事 и辨腊и 从温度, ,它显然是接近太阳的行星。 人杀人是家常便饭 总有解决办法 当他们说要打仗时 抱歉打你这个号码 假冒使用者证明书 世界上没有一个独裁者... 我想念奥德萨 10年后才会杀死你的病 所有的地方都不错了 我要把它读对,母鸡 是的,先生 我们得走了。 和尚们会驱走附在他身上的鬼魂 和也 和也看这边 上杉和也 小和 - 加油 yeah yeah yeah yeah - I think the weatherman's been working too hard. - Now it's as if she's been turned over in the water. ...昨晚八点半,我看到他们离开 ...日期是... 就是,别把我的父亲也扯进去, 我可是从芝加哥来的 - 什么都不对! 我永远也不会那样想的 这些是香肠,烤熟了 也许即便更早些 在你到来之前 没有,她是新来的 再见 LOST档案 及时雨 不,我不要回雪梨 波恩 他会死的! 在这种地方要找哪种人 才问的出答案呢? - 而不是... 好吧 - 像丹尼尔摩斯吗? 搬到二楼你觉得怎么样? 直说有点尴尬. 我收到你的信息了. 在我养育你的过程中... 而我又老了3岁 已经快不行了 请问有没有零钱 那个 陛下,看在他对先王 忠心耿耿的份上... 叫你坐就坐! 贵族吗? 导演: 我不让你去! - 上啊! 额头像我! 天底下也只有我长生敢诋毁皇上 {\fnarial black\fs12\bord1\shad0\4aH00\fscx90\fscy110}You okay? Game face on. {\fn黑体\fs22\bord1\shad0\3aHBE\4aH00\fscx67\fscy66\2cHFFFFFF\3cH808080}我... Hi,guys. -嗯哼 我想去猶他洲但沒有錢... 我想給你 真他妈有可能 为您工作并且没有新的打算 爸? 哦 哦 骗子 - 嘿,她去哪? 赶紧逃命吧,见到鬼了! 我知道 妈妈说过: 他们绑走了姗蒂,如果我比赛 川顿会对她下黑手 哪天我们就会被你害死啦 - 不用客气 - 你到过汉城吗? 发生什么事? 不,我也没看到他 (一切痛苦都是咎由自取) - 关于什么的? Met. - 才不是好消息 很好! 因为李哥... 你跟史都华在哪里认识的? 我会的 我是说你不是完全没吸引力 请问那一位找阿定? 噢 胡说 我们不比艾弗格拉家差 噢,像她那種女孩滿街都是 妳才不同 终于结束了啊 从现在开始要对你说的 收起来了 不 我们全部留下 我从前帮她搬过东西 嗯... 是啊 反正到头来也是露宿 所以我才决定要一直陪在她身边 所以自从那以后 少说废话! 朴社长 好久不见了 梁会长来了 给我... 没什么 其实就是 都有哪些男人对我着迷 46B28 好的 肯定会的 我自己用 -她跳得很好 - 怎么樣了? 掃除霉菌工程? -Stop it. 你在做什么工作? 噢, 抱他走走, 他会平静下来的 这件事只有我相信你 -你可以搞定他 Lori 这是不是意味着你... 不会再有冰了 彼得派文西,来自芬奇里 罗比. 他们演讲... 他妈的给我开门 把包打开 我告诉过你 你没听到我刚才说的话吗 是吗? 又离学校很近 我是说,虽然他也有些不寻常的习惯 - 我开迟了吗? 把大衣给我吧 - 你应该去喝点水吞药片吗? 约翰告诉我们,他瞥见这个世界的新的希望 我很高兴终于有人能利用上她了. 唔! 哦,哇! 我要看牌了 听着,我不知道你俩之间发生了什么 但我确信你能够解决 鼓起勇气去让她也爱你 呵 这个很神奇 不留任何人 我们干的是同一行 只是在不同的层次上 那好,在你看来情报局的主要任务是什么? 他们可以马上造一个核弹 我们没有时间阻止 不许动 爲了安抚国民的情绪 我从没把十大守则写下来 但我却很快乐 我们都得向我们的朋友 同行 一个什么? 野武先生 野武先生是公司的总工程师 你是一个优秀的艺伎 -那儿很偏僻 你会安全的 毕竟 这不是公主的回忆录 也不是女王的回忆录 南瓜! 我们利用水的巨大能量 永远不要让一个工程师向你解释技术问题 因为他会... - 你明白? 我第一次知道母亲得了重病 还划破了你漂亮的和服,太可惜了 你是否从来也没想过 真美羽会成为你的保护伞? 这些农村来的女孩 小声点 初桃还在睡觉呢 快点快点 不要迟到! 恩 我知道这个游戏 我们那儿叫"婚姻" 你也办得到 要拍啰,别动,太好了 会长先生需要我的帮助 但是我远不是原来那个艺伎了 好这样 你不能向太阳索要更多的太阳 我很抱歉再次请你... -好久不见了 Jess 失陪一下 它把门打开了 跟他打! 你难道不记得发生过的事? 是的! 您好! 认识你很高兴。 你还记得她的脸么? 烤肉店... 的中层阶层 开始感受到经济危机 怎么配合呀? 只是缺乏母爱而已 但现在弥补还来得及 谢谢! 辍学? 麦熙,从这给我出去! 这些不要只针对我 我不是想要丢弃给你们.. 对了 安娜常听的CD是什么类型? 谁晓得会发生什么事情呢 嘿... 有没有搞错 要你的一滴伤心泪 我都没想到过要杀王 该发生的都已经发生了 他们这次挖的坑可能比刚才深三倍 老板说你有15分钟的时间 等到你年纪大的时候 就会失去耐心 溜冰场,对吗? 你不必回答 他也许是对的 或许是我的错 你不知道这个吗? 它们占有他的身体 他故意引诱你的 不要出去。 【歌曲】 Come on! - 有点常识好不好 想着 还是得和您见面啊 只好选了今天 - 不是那样的 我们已经等你很久了 走吧. 我在努力把她养大 或者当脱衣舞女 - 不要说了 Nina 不要说了 我本以为 - 爸爸 - 我可以一直说 但没人说过 风雨后的宁静 你想说什么? 因为下雨天会有谁洗车呢? "因为我破碎的心在滴血" 嗨,艾蜜莉 你好 查号台给的数据未免太多了 你并没有来迟 - 我到底在和谁说话? 不会有入侵的感觉 我的职员对这个32岁的女性 确诊为... 就这样 是的. 我没问题 脖子还在痛吗? Cheers. 我没有跟你说吗? 我想我要坐在车里... 整合媒体与资料检索 我能跟你谈谈吗? 让开 这里有个叫史宝的很不错 吉恩 快走 走 对不起 对不起 对不起 对不起 嘿,怎麽了? 上车 不灵的 Once, I'm on tv. 我自己来 战败的... 你朋友呢? 长官,警方会如何部署下一步行动? 队伍? 接着是他外貌详细的描写 下面是签名,和以前一样 - 你嗯个屁啊! 什么掩体? 我以为只有我们彼得堡人喜欢搞改革 这是警察总署吗 和我来,乔尼 你害怕吗,艾尔 好,逮捕他们 你直来直去,不是吗? 拉罗克吗? 的孩子 这可不可能是一种... 法拉尔... 我想是你来杀了我吧 杰克! -我想加入 Bellick 不要! 監獄系統里基于性格不合提出的申請 不是 是她自己的決定 那道門后面是什么? 那批貨一定要安全送到 接着,银行把牧场没收了 - 好 帮我们找找出口吧 - 朱诺,把你的破冰斧给我一把 珊姆! 走近点 我們會告訴你們什麼時候能過去的 該死的,我早想這麼做了 还不是,好在滑雪板 由奶奶用"爱心包裹"给我寄来 是,先生 帮我一把 我们根本是活靶子! 你的意思是 我们也无法恢复正常? 才能启动特定基因组 但我要听听其他人的意见 但我们都知道后来怎样了 我要你们的名字和烈酒 聪明人的想法是类似的 如果这种病是传染性的 成几何级数增长 你不知道? 瞷琌иDNA ǐ 我知道 那为什么还有人去研究它 (打字) 动物监控机构认为 可能是熊 (尖叫) 凯尔 -不是今晚,吉米,我们能不能别吵了? -求你,艾莉,别害怕 我可以害你被赶下飞机 你要怎么做? 世界很小, 是吧? ... 汉城地检 总检察长 郑銶永 能打击犯罪 这是好的开始 这到底是什么? 就是韦恩企业弄丢的那一台 需要我们毫不犹豫 毫不留情的去打击 但是犯罪其实并不复杂 戈登 有人找你 我不能告诉你该如何面对过去 小史? 快进来! 替我验血 戈登,有人来找你 你接下来有什么打算? 来吧,来吧 我不... 你呆着吧,吃点早餐,洗个澡 天哪,恋爱中的男人真的是很性感 我... 你知道, 我对你想 要时刻确保你们知道紧急出口在哪里 - 你还好吗? - 天啊, 是他 超级火辣 好,我会尽快 你还好吧? 都会让我们因此... 如果你想打我 当我拿着辛辛苦苦挣来的钱打算 ... 我的女神微笑着,大叫着... 不过我突然如同被重击了一下 也许她还会有点儿害羞 证明你仍是个好汉 哦,天哪,不 内奸把你们出卖给黑帮了 杂种 -等一下 -到底相不相信我? 你很喜欢听蓝调音乐吗? 或许是因为妳不相信他们 贝育街1750号 你最好跟他回去 抱歉 Parker夫人 -我们都是贼 7000块 打扰了 我找丽塔. 这样会使我党的政见混乱化 - 你把一个男人吓得中风? - 这事很重要 你的学生贷款是39452美元 - 我是丽沙 恩 我说我在镇上的时候很喜欢和她在一起 喔,雷! 她也回应同样的爱一样 哪一类型的? 我知道 是的 每天晚上 好象我总是吓到你 我不是故意的 可以给你些建议吗? - 我从来不看那个 你没事吧? 我们为什么不回家呢? ...我会老早就被你一脚给踢开 然后接着你会再找下一位男士吗? ] 一直以为你刀枪不入 是倒霉 加布丽尔? 她是全美国 最大的婚礼事业的老板 我不懂 脚印,三个不同的脚印出现在这周围. 营地在西边4公里的地方 告诉我! 也许他叛变了 - 他们的命在你们手上 - 我看的很清楚 感谢主 在被占领状态,我们早就死了 我关不了 你去那里买 沙巴本来会在特拉维夫给你一个的 阿萨姆的女儿 只会给以斯列人继续侵略的最佳理由 真可惜 "同志 祝你们好运" -看看那,一个没有邀请我们的集会。 如果我不停,他们会辞了我 你会没事的,迈克 每个人都在想可能会闹到法院去... 贝尔不需要知道那肋骨的事 给我卖力点,你培养了个垃圾,废物 倒霉、贪婪、灾难? 当心 我的手受伤,这是合理原因 我也没有哭爹喊娘 你被打挂了,干得好 纽约前锋报 你没事,别急着起来 没错 是谁在不被看好的情况下 抱歉,你没缴水电费 挺住了,加油 杰! 多长时间了? [music] Give thanks to God always 好啦,我想我们也露过脸了,主要任务也就完成了。 我会让你比任何人都幸福的。 我不能耽搁,不好意思。 {\fn黑体\fs22\bord1\shad0\3aHBE\4aH00\fscx67\fscy66\2cHFFFFFF\3cH808080}你说得对,没有这种开关 {\fnarial black\fs12\bord1\shad0\4aH00\fscx90\fscy110}You were right. 我还不知道到底怎么了? 我想你们一起为我挺住好嘛? 他们离开这了 真的? - 你怎么修好这车的? 拉我! {\fn宋体\fs36\fe134\cHFFFFFF} 我们可以对付它们 好吧 稳死无疑 好吧,饿了吗? - 我听不到 gespenst 后期总调整: 现在 安武赫国税厅长 妈的 竟敢藐视国税厅 国税厅长 安武赫 不 再让他们享受一下 不好意思 我的朋友有时候有点不太礼貌 贝蒂 我有个主意 为什么你不去喝一杯? 是 1美元47。 我知道如何使用它。 - 是啊,好吧。 我会告诉你,小伙子。 好吧。 那可以解决所有的问题. - 这次对准他的大脑. -- 一起干两杯,再互相拥抱? Samara! - 宝贝 [Max] Rachel, 不! 嗯,我和一个医生谈过了, 恩... [男] 很好. 如何了, Rachel? - 这是我的报纸 因为这里... 不, 不, 我只是想知道经过 ...无法解释自己对 Aidan的爱? 更多。 这将有助于机构 开展了艰巨的任务... 圣贝纳迪诺造成的损失 共有47,000? 天哪,到处有骨头 什么? - 好,谢谢你 没问题的 别和她废话 告诉我吧,我听着呢 嘿,钥匙给我? - 南边... - 我可以开车送你。 她这是不是去拿钱了啊? 是谁先开始拒绝信任对方? 最后当你的名字出现时, 我才明白。 - 据报导他们有外遇 是吗? 我不会承认任何事情. this train is leaving the station What else are we gonna do? 我同样,也有, 你明白了吗? - 你们好 你们都知道,MVP把自己的队友出卖了 再来一杯好吗? 克鲁传球给特里 看这大家伙怎么做 到镜头外面去好吗? 托尼,来吧。 - 不是,还有 领队是前美国橄榄球协会最有价值 球员四分卫保罗克鲁 但是你要知道 输赢对他们来说更重要 上尉 克鲁摔倒了很慢的爬起来 吃吧,胖子 - 是的,老大 丹哈姆 突破了对手的擒抱 - 布鲁西 我们本该把他们打得落花流水 第一件事, 我们要告诉队员们 他们把Unger藏在哪里 准备 你以前听过这样的声音吗 没有必要解释 弗朗西斯 也許我能夠 瞧,我們的健康保險寄來了一封信 到底怎麼回事, Dan? 你把Annabel升成我的上司? 除了不允许别人抓住你 然后, 我能说, 我现在也刚失恋嘛 - 见到你真是太好了 - ... 现在登机, 航班624飞往纽约 我来了, 兄弟! 没人知道你是谁, 这只是你个人的失败 - 荡妇! ...扮Tina Turner, 我不能承担这笔治疗费用 ...感觉的话? Johnson探员, 那个邮件欺诈的? 可恶 布伦小姐 那不是我 晚安 她说她要回家 -明天 你没有讯息 那当然关我的事 路易斯正在办 他在那里跟咱们碰头 而且我透过望远镜监视你 把门关起来 面试不会太久 但现在她觉得不行 她确定无法辨识 在那些公众信息里 流血的眼睛 又或类似的事情 您找我吗 姜昌成现在还是军部的重镇啊 实际上,我们当中很多人 根本不喜欢来这里 - 我要出勤 - 好 嘿 - 我来... 对不起 这是什么? 还好吧? 想要点吗 哦 孩子哭了 我猜你学的方法跟我一样 来! 真正拯救人心的歌 我的宝贝,罗珊 看看她 她好美 如果你不累 但JR没有锅盘... 你们知道的 大家好 演出时你想点歌,大声叫就行 你信的 你律师也说谎 路德说谎 我要感谢你 我们还是唱歌吧 约翰? 法兰克,约翰想东山再起时 世界变了 那就是E调 雷 你应该知道 你常常看这节目 喂? 我妈在问你问题 终于在墨西哥被赶上 "威利・李,你不叫杰克・布朗" 睡觉吧,约翰 噢 宝贝 你们在这里做什么? 我是说 我猜他没法子很快地追兔子 你要告诉医务人员什么? 你在哪里找到这个? 不管怎样 不是这么说的吗? 对但这是一件相当巧合的事 其实我们刚念完医学院 当然没有健保 我们这里有个人,喝醉了 是的 轮距跟三菱的日蚀相匹配 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}Wheelbase is a match to a Mitsubishi Eclipse. 对我来说,永远都是 千万别押注 闭嘴,塞 - 那儿 你得注意点 托马斯 别忘了你"跳"得很逊 我是说 不知道你还记不记得瓦西条约那事 你去哪里? 稍等 - 他们会找不到你的 老天 我早就听他说过这些了 他说的不对 真不可思议 我要去喝一杯,你要吗? 金钱是一生中唯一真正的担保 他会怀疑 那个女孩已经死了,他会不会联想起来? - 他们如果不来找我们 那么只好我们去找他们了 因为... - 岆 - 我要穿出去 豪尔布鲁克先生? 好久了 他搞什么啊 有点不对劲 没有了 汤米! - 嗯,你会在那儿吗? 不是这把钥匙 - 你翻围栏过来这边吧 Why? 妳知道 You know what... 想打电话又接收不到 我们把一切 结束 对 ! 不怕聂导吃醋吗 ? 你的酸辣面 假结婚! -我们是老伙伴 是吗? 没关系 都是大烂片 让大家困惑不已 直到找到答案 总之 希望只是几天而已 什么鬼... {\fnMicrosoft YaHei\fs17\bord0\shad0\b0}瞧见没 你根本就不肥 {\fnMS Reference Sans Serif\fs13\bord0\shad0\b0}You see? {\fnMicrosoft YaHei\fs17\bord0\shad0\b0}大约十分钟后 你已经死透了 {\fnMS Reference Sans Serif\fs13\bord0\shad0\b0}Yeah. 尊敬的各位来宾 你们好 我努力把一切都做好 我想都是我的错 谢谢 不用管他 他只是想拖时间 嗨,球赛怎么样? 据说 受重伤的2人也被杀了 可以说 完成得漂亮 - 周末... 我故意不给她打电话 十二月二十六日? 你又能怎么样? 你以为我知道他,所以跟我说的 - 杰克・斯塔克斯,我在此判决你进入... 控制他的癫痫性失神 你会开车吗? 但得了逆行性失忆症 帮你一晚上,并不代表想认识你 他们还把人涂得花花绿绿的,现在全结束了 吃根香蕉 谢了,我不吃 她有说是自己要去的吗? 我知道写这种东西有多难 凯瑟琳 谢谢 什么 永遠 永遠 別放棄 你們應該感到羞恥 你可以一個月用上500分鐘 會嗎 你可不能對我這樣 我是... 三张同样的牌 啊? 不 没关系 我只是很喜欢这个 而且 他更喜欢和美女打球呢 - 我们很努力了 我们不想... 我打赌是那个夜晚 -诺拉・赖斯谋杀案 做常规调查 -他有真正的动机 不是我的 公司的车 分手的事让我很伤心 我找过你 -怎么可能会怀上的 -什么事 -谢谢 妈咪 你一定要... 天啊,邁克爾,我們都沒忘記那事 又怎麼能要求一個13歲的男孩忘記呢? 我有露西婭的內褲 努力工作呀 味道好像是蚯蚓一样 照理呢... 嗯 那你等我恢复单身好了 听我说 你知道 你知道我是来看你的 嗯? 谁是洛比尔? 洛比尔医生,你别在HIV病人身上做试验了 立刻就看 卧室里少了什么? 如果她是一个不忠的妻子 为何只留在阿诺德身边? 抱歉 克里克会知道你来过这里 挺住 别紧张 一切都会好的 冷静点 医护兵! 你打那里就知道了 我告诉过你们要有所准备 我想念我的父母 坐标703003 卡尔吗? 39万 上面怎么写的? -哥提斯,那是多少次? 列阵线! 你的老友塞莱已被拒绝重编入伍 这是L2S 将会成为战争胜利的关键 看我在他嘴里放了什么 我们出发 里面都是白痴和无能的人 这是什么鬼? 全对 -姬丝? 你们这些可怜的混蛋 我早说过: "别偷懒" 看看它, 漂亮极啦 他们本该一起都杀了 -他们曾试图逃跑 请求射杀许可, 长官 -卓伊 你已经闭嘴了 注意听! 把他们倒挂在传送带上 喉咙被切开 犹如有识之士爱惜无知之人. 我想她应该有机会作些说明 把我从沉睡中吵醒了 Goosebig 现在,你得告诉我更多 关于爱米丽的情况 所以,你不了解,根据这本手册... ...你又一次看到了那个 黑袍的形象... 而我则要准备好应付他的刁难 所以 先是耶鲁 然后是剑桥 现实看起来你漂亮多了 请替我向莫尔神父说抱歉 好的,让他无论如何放下手上的活, 全力处理这个案子 它们是否有可能是其他症状的典型迹象? 我现在需要你到这里 来 坐下 总统办公室 你妈妈用自己摧毁了那个东西 我希望你们一切都好 我希望这位年轻的小姐看起来很严厉 约的人 可她妈妈不会同意的 -那可是一大笔啊 - 回来做你们的家务活儿! 要么就跟我不喜欢的陌生人喝 能帮个忙拿些过来吗? 那个... 非常想 我怀胎九个月耶 连走到沙滩都很辛苦 我们过了几个礼拜 才找到那座无线电塔台 我们进入丛林 成为别人练靶的目标之前 你正要告诉我... 不负使命 上野甲贺众 觉得有奋斗的目标 立正! 说王八蛋还不干活,混蛋老打电话 后来去上文法学校 你觉得富人怎样? - 哪都有 荷丽,过来 这上面写着什么? - 噢,半小时? 他原打算抢劫你,然后强奸她 - 你不知道... 小心点. 你是个波多黎个人, 对吗? 你难道就不想在魅力丧失前 要点咖啡或是点心吗? 回去 有意思 这是我私底下不断怀疑的事情 奴兽? 但是妳别太介意 妳的脚都是水泡 妳干嘛这么生气 妳喜... 500)}为何会如此不安呢? 好严厉呢 那个... 因为真的很怪啊 500)}跟昨天不同的 好像全国的乙HiME大集合呢 晶... 妮娜很优秀啊 那就不要互相怨恨啦 是不是看错了? 等等来我房间 真好吃... 真的有效吗 真的是科学的神秘呢 到时候就麻烦妳了 妮娜 我会... 是吗 - 转的好 - 我赢了? 我从龙怪手里拿回游戏 沒錯,我得出門去, 有一個會議需要出席 好吧,就陪我最后扔5個! 我想是的,她還是老樣子 I have to work. -At Ieast I got one. 你还不承认作弊! 行了! 小升降机就停在壁炉对面 и硂秨﹍... 钡帝и眔砛篅审穦... Somebody must have kicked the board? It's your fault Mom and Dad got divorced. No, Lisa, don't do it. Nothing's gonna happen to you, okay? 准备好了! 可以吗? 走了 佐竹 我代表国家恭喜两位 华氏 妈的! 看好,别跌破眼镜 马谢礼抢了他的航道后开火 继续,别怕 {\fnarial black\fs12\bord1\shad0\4aH00\fscx90\fscy110}so... 乖乖等着 墨西哥 你这是去找死 经过几亿年进化 它们只能选择适应还是死亡 - 你看得很清楚嘛 你知道我是谁吗 如果一白人这样说 你就得准备好跟他干一场 - 你是认真的么? 在那少说话 谁将赢得比赛 保护联合宇航公司的财产 "美国,内华达州,婴儿湖" "联合宇航公司'方舟'设施" 发出去之前我至少查过三遍 妈的,所有成员汇报 大家伙,非常大 和我讲安全? 生物基因工程? 唯一不知下落的是卡马克博士 你们勤快点,准备作战 听清楚没有? 有东西在我背后,是吗? 我们有伴儿了,他肯定是跟来的 每年死亡的洞穴潜水员的数目 布里格斯呢? -亚历克斯! 我用这个声纳枪掩护你 我看到他们了 老天啊 我们要洞穴潜水员帮忙 -好了 杰克,杰克? 杰克病了,泰勒,他不应该再领头了 你知道那儿的压力很大 你凭什么骂我? 弄不好亲朋好友都会笑话的 现在很晚了 我是陪她去的 看我像不像是月历牌上的美女呀? 我爸最后决定要去香港 {\3cHFF8000}这是第一次将 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\1cH3CF1F3}This was the first time really that - OK. you know. 打雜也好 都一樣 呼呼 好像海苔哪 什麼意思 哇 那種話已經聽過上百遍了 看吧 瞧 冷靜一下 連同你送的帽子 喂 曾討論過對吧 喝杯咖啡,吃些甜甜圈 这样也没什么用的 我只是想谈谈! -很好,你马子来了 - 我像是在开玩笑吗? 有人吗 - 过地还好吧? 别这样,我没有... 你将得在法庭上作证 面对你所指控的男人 我相信 我们来看一下 让杰伊想到办法阻止这买卖 那是绝不可能的 为了辩论的顺利进行 我们先假设你说的是事实 你是警探,你去查清楚 怎么样? 或许我们该找她谈谈 我不敢相信会这么容易 喂! ...是高利贷 我不知道你的感受 我感觉很激动 你不会讨厌意大利菜吧? 如果你要哭,我会给你拿盆来 我现在的人生和你的一样美好 不要在这里吵 不让他把事情抖出去 正按计划,在送去给他的路上 我们目前一切顺利 他们到达地面了 身后有店长 发生什么了? 我還以為你是個正經的女孩 - 你呢? -谁想玩杰克游戏? 我们在海关里等了一整天 我讀過新法律了 為什麼不省點力氣呢? -票! 整个酒吧都封闭起来 朝不同方向逃跑 喔,废物,喔... 噢! 把冰箱打开 你认为这怪东西多大了? 少插嘴。 我们能做到。 过来 ! 天那! 好了 拿去当铺吧,我看你能换多少钱 要抓住它,我还没有放弃我的梦想 明白么? ... - 高呼诡计 看到一对婊子在拉客改变了我 还要为了卡迪拉克和花掉的煤气 我喜欢 那个女孩有一套 你觉得我跑出来钩一钩手指头 - 你明白? 我不敢相信 我喜欢它 - 放了他! 我不敢相信 我喜欢它 10点开始打了30分钟左右 - 哪里? DVDRip. 已经第11次了 - 什么? 白色特工? 让他们进来! 你好 ... 那你又为什么跟着我来? -sin, 我的弟弟,被他们拖走了... 和狗... 他有过一场家庭 和狗屎是无处不在。 你在干什么? 不 进行紧急疏散 看看这娘娘腔的样子 -好,好,当然. 试试... 安德鲁 他不是自愿死的 你变态吗? 而且还在歇斯底里 抬头挺胸 有条铁律 布先生,你为什么... 塔玛拉 在森林中一定发生了什么 - 没有. 这是什么? 所有的人 异常安静,让人更不安 我儿子死了 打谁啊? 你知道他是什么样的人 - 你好,约瑟夫 奶奶 我是良民 叫诺亚 我们会造访所有需要我们的家庭 - 圣保罗? - 这里 你知道我们选他的时候他说什么? 数百万人... -Z08S\fs15\shad0}和侵犯人权的国家而说的 {\fnFZXiHei I {\fnFZXiHei I -Z08S\fs15\shad0}有人被杀遇害吗? -Z08S\fs15\shad0}我明白 那是一个极大的梦想 {\fnFZXiHei I -Z08S\fs15\shad0}因为我们每一个人 预备... 不 算了 - - 我什么都没感觉到 不过现在有我 在他眼里 我还没有认可我自己 我們都能變得更好 问问她对刚才表演的感受 这是个比喻 我们第一次就能让彼此所有方面都契合? 。 。 玛姬。 L'不是感觉像你想它。 天空工作室时尚的东西是如何 你去其他的夜? 你给我站住 出问题的时候,你永远逃的远远的 警察先生,抓住他 我就点着了窗帘、窗台,还把地毯也烧焦了 - 啥? 美国海军光荣的宣布... 士官长,这恐怕不太合适... 美国总统 士官长 他没事! 让开,否则我打烂你的下巴 请回答,卡尔 我不"研究"任何东西,舰艇士 哇! ...或者滚蛋 我偷吃派! 周末愉快,帮忙锁门 不然,我走出去就再也不回头 在华盛顿? 快一点四列横队 快往压栽舱注水 无论是甚么,反正不值得为了它去拼命 1040)\fs90\bord1\shad1\1cHF0F0F0}救救我 不 1040)\fs90\bord1\shad1\1cHF0F0F0}把小马的尸体装进三号鱼雷管 大家都有地图了吗? ...那法律为什么不允许克隆人类? 他在哪里? 假想我们克隆了个支持我们的议员, 但他后来变卦了 ...四处都找不到 你今晚差点让我失去女儿 我知道了 [电话响] 我分不開身! 你現在就不要裝了! 那次你跟我约好了,你为什么没来 洋洋,你不可以这样看人家 买底片啊? 这一柜子什么玩意? 女的念高一,男的才八岁 我是婷婷 你怎么都不吃,怎么了? 下用你管 我也觉得... 居然还记得你的 对了... 我从后面看不到啊 我发现那块石头有来头 请进,请进 真正的大麻烦再去找他的话 怎么突然觉得 日本现在在放大假 所有我相处过的男人, 他就是你一年到头写信的那个混蛋吗? - 噢! 因为你为他做的事, 在铁山2年了,伙计,怎么样呢? luckybird(翻译) 对. 快点! 我只是个农夫. 我们来这儿是为了赢钱. 你撒泡尿照照吧,罗密欧. 闭嘴. 现在,我说的是重要时刻,等级A, Now, I'm talking big 你还继续吗? No! 宝贝,我知道. My love. 庄家有18点. -pa 感觉一下,这茄子好吗? 但你看起来像伴舞的 更有情趣,更多高潮 赛洛斯 滚出去 演员: 所以我特制拿手的燻鲑鱼 那是你的公园 {\2cH0000FF}【 血 腥 洪 流 / 暗 流 】 CJ影业 你赶紧熬点汤去 ... 快不行了 好看哪~ -他烧了山提河岸的七栋房子 似乎在我们周边游走 停! 向右转! 我将会有何下场? 他的小姨子有一个农庄 好像她一直都可以说话 你抓到了 父亲 ... 西门,听我说,那不是 他痛恨上帝 好吧 嗯,如果对他厌倦 我要去好好花个够 大约一千平方哩的巨大流星 我要你们都喜欢 3 2 你和玛姬的 输入无误 算出拦截航道 -我知道我在做什么 风沙吹了有一阵了吗 玩得开心点 我不想言之过早 但也许宇宙不只有人类 或是另一个测试 哦,那真是... 对 -没有想到去看她们的内衣,和... 她不可能会喜欢那首歌,难道她晕迷了吗? 是的 罗拉,你没事吧? -再见 你们这些烂虫! -是文斯和贾斯汀唱的 我也有自己烦恼的事 从上面过 我们溜进了农夫的家里悄悄地 最好开始热身,我去叫他来 天啊,没有,我是只鸡啊! 可是,姜妹,我―就这么做 投弹完毕! 老家伙完蛋了! 因为你在这儿... - 是 当然是 从车上下来,亲爱的. 要买那个的话,我们得去另一家超市. 还有标志呢你从哪儿弄来的 如果你不急需的话 就挂电话吧 欢迎光临 这边走 我加码一千二 快把船尾的绳子系上 你又要走了 别这样 墨菲 船长不会不敢 扎它的头 快 没有船的消息 来啊 知道这东西为何20磅重 刚才那个浪够大的 固定住 船长 我另找人吧 {\cH00FFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}Isn't it good to let him stay home and give you company? 我帮你就行了 {\cH00FFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}I'll help you! 有空打打麻将不是更好吗? 那当然了! She does that always. 他叫迪普 我叫戴许 -她在说谎 快去追她 容我介绍 今天的寿星 我很抱歉去笑你的那些肥肉 一场车祸 你不喜欢好人遇上坏事,对吧 我能进去吗? 那场车祸里,我并未受伤 我已准备面对任何答案 我紧张时就爱拼命提问题 吸进肺里 我们就会溺死 漂亮,当然漂亮 然后过关回香港 我很害怕 他们是谁? ELisabeth de Beckett de Saint 说不定已经回到家里了 你放松点... 谢谢 松鼠小心点,狼狗准备接替 再大的马力也没用 其实每支枪都有不同性格 总裁判决定,多加一个回合给你们 我相信他会来警署救他女朋友 换作职业杀手,都会打心脏 现在的情况对你很不利 步距正常,160磅左右,男性 谁? 连HBO都接收得到 你好 这里,是紧张 我刚刚发现意味着什么鱿鱼 你说得对,我错了 我们会扔一个炸弹火 进入导演的办公室。 顺便说一句,怎么是黛比? 他就是这样一个失败者。 真不敢相信听到这 我是说她没有和别人,像... 那是我的决定 ...才知道我错了 晚上好 我在做芭蕾舞的研究工作 快进去,快进去 快点开始吧,走走走! - 快点 - 谢谢你 先让我抱他进屋 你当警察就为了看起来像个傻瓜吗? 法官一定会喜欢 要是我星期五好了,我们能踢球吗? Colum, 我很迷茫, 不知道将要面对的是什么 我是说,一切都停不下来 ...要么你就跟我们合作 或者他那些都是小孩子参加 的充斥性和毒品的晚会? 萦绕着你的东西吗? 你把她想知道的都告诉她了 王八蛋,去死吧... 滑到? - [ 大叫 ] 这样合理吗? 不要跟我哭哭啼啼 -丹妮 可能是 谁的婚礼 不是知道而已吧 把金子拿过来 是的 -住口 你这个坏人 别再提了 捂住你的耳朵 为荣誉而战 很好 我们从后门进去就像VIP 我也一样 给我找医生我就告诉你他的名字 我回来了! 希望是只小狗 根据斯蒂文的档案 他常在那里取货 - 夜视镜 都给我出去 我想找份工作 哪里也不如家好 喜欢 你好了不起 我不过是个苯歌手 但忘却我的命运 是不是我跳了你就跳 你别说好了 你就是Andy? 闭嘴 他有卡片 若發現武器就命令該船駛離 指揮室 He's canceling the remainder of this trip Well, it's not gonna happen 你還在氣這篇社論? 艾奇逊的计划太... 我们没有要进攻古巴 约翰斯群岛上方引爆一枚氢弹 我不想发,也没核准发这讯号 你有没有概念,上将? 爸爸怎么了? 他们不喜欢战争-他们关心罗马荣耀 我们在读安东尼在埃及的冒险 二,三 和我讲讲你的家庭 也许在乡下小地方是够了,但在罗马却行不通 你可以帮我忙 马西墨斯! 杀... 所以别光把对方砍成肉泥,要记住你是个表演艺人 那么吻我 严密戒备! 骑马的时候,记得脚跟要压低 你卖给我的长颈鹿是同志 皇帝想看搏斗不表示... 如果她想... 由非洲沙漠延伸至 英格兰北部边境 议员,军人的职责是... 当它驱策我们称霸时 这也能变成一项优点 观众会为此向你喝采、崇拜你 拉弓! 殺! 因為他們的憐憫,我才有娛樂群眾的力量 我想你! 高中时你要每个男该 瑞秋 和要捉你的私人侦探 consisting of male offspring identified as Brennick, Daniel. ZED, 把布兰尼克给我带上来 毋庸置疑. 等待你的欢迎致词. 长官. 明天就到,跟下一批囚犯一起运到. 内斯特怎么样了? 流星雨先期碎片已经到达. 捡起棍子. 不要拽我. 一群西方观光客竟然定居于此 比想像中糟 给我们地图的 李察,闭嘴! 或许几年 你引领我 免得讨厌的观光客蜂拥而至 这里真像是天堂,只可惜... 我就让班威廉斯去起诉他 我们的货呢? 我得找一大堆人来帮忙 告完检警单位和缉毒组... 要是你喜欢牛排 是的,是林克先生 我忽然要学会怎么生活了? -TY CON 在做饭前,我有事要说 没有多少人的老公... -在法国,不会. 怎么啦? 我知道保险柜在哪. 好的 可能性的领域... 你叫什么名字? 若我能让你下个月就假释呢? 狗屁,他的权势朋友恐吓我不准报导... 不可能只是一个单纯问题 所以你害怕,我也害怕 问我出了什么事 "你那晚回家出了什么事,尤金?" 下辈子吧 好吗? 你要我以触犯缓刑罪抓捕他? 他们得到了什么? "你喜欢历史么?" 我定要准备好一张床,跟你一起睡 跟他的周慧敏彻夜狂欢 我们这些新生唯有硬着头皮 追求自由的地方 送去医院... - Forney! Oh, oh, oh. - Hold it in 我朝他扑过去 There you are 让我告诉你,你想要么? 也许有天,我的意思是,意思是, 离现在很久的一天 - 跟妈妈说再见,再见 顺便问一下Jolene,你多大了 Fred那个裁判 Forney, 帮帮我. Sprock. 蜜糖 嗨 我不再跟那种男人交往了 這樣可以幫我很多忙 孩子們 別過來 也许我们再来,那时你父亲去世的打击... 很好的事情 第17洞时,朱诺追平了 当然,除了克鲁岛 但是没有什么能让他们做好准备去面对 退后! 快点打,孩子,在你有时间想之前 上帝保佑萨凡纳和她的人民 我们走,哈代 苏珊,莎蔓! 比尔躺在地上... 不,不,没有... ...抱在怀里 葛莉亚,谢谢你的邀请 拜托! 我只想说 我永远都忘不了你们 你还是去当修女吧 我猜芝加哥。 我不是女同性恋. ! 我想也许你可以来帮我忙. 而你却是我一辈子的家人. 你说什么? 他就在这里,女士们。 这只是卷带子,我只想写歌 怎么会出事? 是 谢谢你把地方租给我 我找了好久了 我办不到 你听不懂吗 混蛋! 你让我很惊讶 没有你我也不会独活 根本没威胁 就是这些人教的: Right, Soo Hyuk. It's carrying yourself with composure and strength. 3CD 对这些, 你怎么想呢? 你叫什么来着? 快行动 快开枪 有多少个南韩士兵攻击哨岗? 只是见到碰不到? 医生,她现在情况怎样? 你大发慈悲... ... 你会自己把我的包拿到飞机下面吗? 你订婚了! 嗨 他来了 出来呀 格雷戈 要吃三文鱼还是剑鱼? 让我再看看照片 你怎么能这么说? 美大西洋公司航班27 2: 你是全世界最可爱 - 我以为你想多睡会儿 婚礼翌日你爸在泰国 她说过这些话? 我很想和你谈谈这个 ... 念,念 拜托 从这里穿过去 ... 不要紧的 葛罗普哥 小心影子 事情的原委 我已经看过你的信了 是啊,你。 你很美 你的伤没问题吧? 如果所有的工人都到一起 -太好了,你呢 -上帝,成年人都是白癡 -是啊,会不错的 -两只眼都是? 不,我只是借用 有 我不干了 清清白白的过活 是不是啊? 为什么? 理论上能让你经受住任何攻击 - 是的 -我们何时成了一种疾病了? 看看史考特出了什么事 你控制不了自已,杀了你爱的人 幻影猫 - 这是什么? 我很希望如此 事实上,变种人的确存在 小淘气 不,火药包炸开时是有些痛 但我没事 和均一税率等的事情 说是当局正秘密调查 当然,当然 威,别动气 给你解释清楚 单单因为选择权 幾乎所有的掙錢的事他都做 鮑裏斯,給他鑰匙... 坐在這裏,等一下有警官來 你的一切, 都是我的! 那不是礼物! 我父亲不能再次承受这种打击了。 为了埃及的缘故,求你救我脱离这痛苦 告诉我你的梦,法老! 让我跟约瑟谈谈 #一步一步,稳步攀登 莱欧,不要! 好吧,只要吃的就好 不管是面包还是 有时候 不得不, - 因为没法一直将非法的尸体 放在地下室 Janis 什么? 我心中已经ê一直依赖 对陌生人的仁慈。 你不会甲肝é任何麻烦 与茨艾伦ê三角肌。 如果它不工作了, 你会告诉我? 对不对? 这是一个有趣的名字。 性爱可以是美丽的, ensuous经验 Greas编可怕。 死在那个星球上了 40个冷冻柜运作正常 我想不想知道? 港边小组请回答 我有事要告诉你。 是不是意大利人? 作为死者同一病房,我相信。 - 什么? 你的女儿? - 是的 顺河下去,你不知道 你们两个互相照顾 赚的钱多而不好意思 马贯尔和我就在想 你该看看杰西,她以前替强尼做事的 他们看上去很精神 你去那里? - 是这样的 我们小组里有一个工作空缺 就是一群男人中的中心 换什么呢 你怎么了,听不进我的话? 当然没有,尼克 我给了你 - 你,我 要我帮忙的吗? 看吧,看吧,他又来了 今天看上去特别精神 你觉得这个女人会在想些什么? 当然好了 这是楼上 我帮您叫计程车 我听到导演说我表现沉稳 对不起,我无意吓你 改变目前的状况? 怎么样 好的,以免我不幸身亡 听我说,尼克 有些事非常奇特 我是说他不能总是这么视你无物 - 这不是很明显吗? 你真的要这样做? 只要是本州的车牌 起床很久了 找到什麼嗎? 假如我能 據說短期失憶... 我以前不信山米,應有此報 "三万张奖票可换领" 快开动它 丝带 佐尔丹 因为我们爱她俩 找到,就在这里 去找配得上你们的女人吧 沙波,沙米,这位是谢夫 我教你怎么做 这很正常,昨晚实在大醉如泥 你们昨晚零时至二时在那里? 这... 与我们一起培养那份热血 我要回天上界去讨救兵 我该去学校上课了 紧急防护呢? 蓓儿丹娣这应该是你最大的心愿呀 没关系的 你也一样没变啊 如果是你的话 谢谢你 蓓儿丹娣 ... 奉命行事 大家一起喝吧 他们的肠和脑浆四处飞溅 那可是粮食啊! - 快! 浓眉大眼他的相貌出奇 什么? 有时候我们干这种事娱乐大家 直接信号? 那是很久以前的事了 如果有l00米,你就把它送到我爸那 ~不会 你不是全世界唯一的簿记员 联邦密探,联邦密探! 你去了哪里? 有什么不妥? 这不是真实的 我答应过会回来帮你的 林西告诉我你想... 噢, Charles Gish 被当庭释放 是不信任、很不喜欢、不想见到 闭嘴,八婆! 放我出去,你这个变态贱人! 卫安妮,第七名受害人 否则她也会遭遇同一命运 比贾卓士糟一百倍的性侵犯 你有听到我在说话吗? 不是你想的那样,萝拉 与你无关 放手呀! 我要离婚 对 我爸是个登山家,葛罗斯 跟你一起爬过埃弗勒斯峰 那个咸湿架步老板... 喝了些香槟,他问我... 我没有杀你弟弟! 但这是这边最好的医院了 你跟我都没经过大脑就会做出反应 我不会再捐任何一毛钱了 很甜,但是没有酒可以像家酿的那样好 因为谋杀的事情 无论干得怎样秘密 得了 发生的事就是发生了 各位听着 来,很好 我不需要你来原谅我 正确术语是"机械系统工程师"... 轻点,这就行,天哪 等等 不,还是我来 ——那样我们就成敌人了 ——狗娘养的! 谢谢。 右脚。 ――她能为我们导航吗? We'll lose chips. Auto 我们什么也做不了。 这里实现10亿美元营火。 这是Mars Ten feet off the ground, it'll explode. Oh, my God. 我们不用这样的字眼 爱丽 兔子 坑还得要大点 也许你能为我而战? - 珍河! 圣诞节的玩笑? 某种暗号吗? 谢谢 不知道 看了才知道 什么日子? 我卖轮胎? 后面可以修短一寸 你终于抓到窍门了 真是个美好的惊喜 1百70万,很不错 真是个美好的惊喜 (1元) 凯特雷诺 我们能不能聊聊,喝喝咖啡? 当你破坏了其他所有礼教之时? 这是给游客和猎奇者看的荒诞表演 没错,这医生和我一样疯狂 侯爵吗? 是说一个名叫芳肖的妓女 您出乎我的意料 请原谅,小姐 -恶魔一般 -我们的世界不是我创造的,我只是在记录它 我的作品永垂不朽 (但只是)作为上帝的孩子 ﻼﻌﻓ ﻪﻴﺟﻭﺰﺘﺘﺳ ﻞﻫ 认识 还会路过你家门口呢? - 不是 因为我不知道真的会发生 藐视他的计划只会激怒他 我预见到安全带会断! 但他玩这个游戏 赢得俗气的裸女铁链 等你听见这件事一定会抓狂 肥鹅肝酱弄好了么? 请进 我整个早上都在接 当时在匝道上的人的电话 我原本要在外面跟她会合 但是我看新闻报导看得出神 请派所有紧急车辆前往现场 当然是看车祸的 快把水枪给我 乔治,你不能放弃 我真不知道乔治怎么这么镇定 - 哈哈,一样 不,不,我不要再这样了, 你们俩都疯了 我来介绍一下 Let me introduce you. 他是寄住我家的柯南 And a leecher named Conan. No fine. .. Is that ok? If you're so motivated to reveal the truth, 既然你真的想让真相大白 但那男的并未出现 But he never showed up... There is 这里 还不就是那些肉麻兮兮的话 佐藤在执勤以外的时间里还在进行某些调查 真想见见那个人 是啊... 我想你. 学我讲话 你以为你很幽默吗? 是没错,可是上面还说... 圣诞刮胡刀 真过瘾 礼物 是这样的 有奖品 彻底破坏了 过年嘛,只要他们跟我说恭喜发财 干嘛又是刀又是剑的? 你能不能不在房子里玩球 你不想洗澡吗 我会的 射 你的信件在... 而且我会出外的 1,2,3梅勒! 我不知道,新的人,新的学校 ...也许会对你常说的 那个女孩子有帮助 如果是两逗号孩子写的 他会说些"背景"废话? 作为本次比赛的总监 我有最终的决定权 有些人活着有些却死了 这有理由吗! -东尼在吗? 我要过去一下 -不是我的孩子 -是爱纳吗? 通过玛格丽特的不幸和悲惨结局 广州好地方是吧 别生气了 到处流浪 跟克格勃差不多 拿上铁尺干什么? 哥,多炒俩肉菜 它从静止到6O英里只要5.2秒 它的马力真不错 我替你买了篮球入场券 不应该从详计议吗? info 我已经洗心革面 -Con 有. 听得见吗? 拆开来修理吧 比赛开始了 - 他怎么了? 爸爸! 女士! - 没有. Darvishi 最后, 他说了再见. - 不. 他侮辱我 你跳舞吧 你这个走狗运的大混球 -Viamonte 1242 号,二楼. ""B". 喝一杯饮料吧 我要打些电话 我们必须继续下去. 没错 结束了. 你知道我为何需要你吗? 有哪里出血了吗? 他要见你 女人的麻烦 也许可以让教皇替我想想主意 西班牙电梯在哪? 希望不是在那 爱丽 我们不是非得要在这里 我曾在办公室上过班 你怎么知道说仁? 你知道,... 那么你们现在可以离开了。 喂! 你是谁? 我们要如何知道呢? 告诉你 , 你的诗会让这儿寸土不生的 而且如果你继续惹怒我, 你一会儿会有很多时间去凝视它们... 如果不, 他一口也不会吃, 我知道的. 我准备好了! 啊, 还没准备好, 你得等等 哈里森先生的去弄 一个严辞 是呀, 那还用说, 拿着枪跟她谈. 我看见那个黑人小伙, 崔, 出来了, 他当时很生气的样子. - 快滚. - 打这帮直娘贼! 真不是东西. 告诉你别跑, 小子! 快点 快点 说出来听听 - 去你妈的. - 大伙儿晚安. - 你听起来如何? 显然, 这些还不够. 你把他惹毛了! - 没错 我就想给那些红杏出墙的娘们儿照照像 天哪! - 快滚. - 我他妈的把钥匙弄哪去了? - 妈 你给我打过电话? - 赶紧走 洛三! 你想知道事實嗎? 批判解構新浪漫主義時期 十點半好了,反正早起無益 吃两颗,明天再连络 对 失陪 那是什么? 快了,快挑一张漂亮的照片吧 最后一个36D 下车 我只知道是在第三区 因为她在纸上写着 我也是 我以为你和我两情相悦 他很好 感谢上帝 因为载尔.. 麻烦让开... ,不如玩第二招 这世界哪会有女人喜欢狗熊的! 是不是最后一班车? 不推來,難道要我抬來? 我不是向你要錢,高霍太太 為什麼? 試試非常辦法 等一下,艾利丝 有的是时间 - 好的 可以工作 只要做妈妈的好孩子 你这样孝心... 夏利有奖! 会... 钱不是问题 宝贝... Tappy! 你好吗? 是哈瑞! 你看到你的儿子有多棒了吧? 我们被耍了 -不知道什么时候才轮到你 他们已经开始考虑和我断绝关系了 They're already thinking of cutting me off. 友人推荐介绍她来的 你有没有听说基地里的学校 上个月也有人自杀 别太有型,否则我饭碗不保 叫他来打断我的脚或踢我老二 别惹我,你这个爱自慰的笨蛋 不像你的 谁来了! 这里是55445850, 我现在不能和你说话... 天哪,米奇! 你看什麼? 我们去伽力克那里! 怎么进去的? 那就是你能说的吗? 别耍我了,是你偷来的! 第一条培我钱 第二条还是培我钱 你真坏! 给钱你? 是,是他 发生什么事了? 10,000 佛朗? 不,也不是她 你进来的时候满腔充满了正直的愤怒。 杂种。 - 什么,宝贝儿? 是你杀了dutton。 有记者问我他到底做了多少。 真的,从来没做过 你有不少女人吗? 这儿离车站不远 你与我握手仍感觉到我有血有肉 你知道吗,Courtney, 你应该再吃点锂剂,或者喝杯可乐 -27岁 -实际上,有 没有 古古怪怪,真是古怪 你知我想这样子多久了吗? 你知道云妮侯斯顿的第一张唱片 他们可能正在撤离这一地区. ( 西班牙语 ) 我在城里有个女朋友,没关系的。 在路的尽头只有泥土和蚊子, 我話說在前頭 什麼? 雖然已經是最後一集 你认为我的音乐这样就够了,但总会碰到挫折 有,他有 能见度零 告诉他们,将军 中学校长辛西娅·戴维斯被解雇因为他曾经有一段搞基史 你好吗,过来 - 看看这家伙 紙上看著不錯,我們在殺場,兄弟,滿倉套牢 T. 我有不少故事 嘿,他沒必要這么說,對嗎? 我想她是個賤人,告訴你一下 這不是丹尼的 這樣: 3或4個點,你不會發財 J. 我做的很好 我告诉你们,你不能扳倒强人! 无所谓 你们以为我开玩笑? 好,好 无所谓 你好,戴维斯先生,我是每日新闻记者罗恩 我不应该管的 这是个"买"的问题。 都是胡说八道... 不,塞斯,你知道我没赶上 - 是的,这家伙完全信任我 做你想做的 听起来不错。 这是什么地方? - 什么事? 就是点工作 - 喂? 无论怎样,这是你以后要学的东西 原先,我就为挣钱去的, 但是考虑到我父亲 2000? 因为他是完美的没它是新人,忠诚不会过深 我会吐的 - 好 我反驳了他每一句话 - 听着,哈里 你赚了多少? 谈些我们大学事. 是的. 哦, Daphne. 那以后? But I can't trace time 我们都在找的是实用的解决办法 我回英格兰前不去用表上的时间 好,让我看看,哈里斯先生 约翰・哈里斯从未得到精度委员会的奖金 距离布列塔尼海岸(法国西北海岸)30英里 哈里斯先生! ...什么都没问题 没关系,没问题的 假如你已打遍电话簿的莫妮卡 莫妮卡 我想我没送你到门口 是的 -不行! 他问我来照顾他们 因为他们不能。 - 好吧。 - 因为ceior三个孩子,我们能做到。 但迪安让他接受了治疗恢复了健康 对不起. 我再做一个 你追不上我 别以为只有你会这两下子 救护车马就到谢谢 就是现在。 我不知道我是该跟她们打招呼呢 请稍等 别挂断 我想现在仍然如此 我可能会突然食物中毒,也许回家会比较好 我希望孩子就跟你一个样 而且要选个最象我的家伙,要有碧眼金发和- - 哦,是的! - 当然 - 妈! 西恩,完成转帐了 因为我值三千七百万镑 是的 "The prairie sky is wide and high 我一定要把国家社会主义送上审判席. 就会明白我写的那些关于犹太人的东西... 吃一粒糖果吧 - 幹什麼? 不如這樣,你和衰女... 那渡假屋前後有許多人在那裏自殺 相反,長洲居民互助協會 Eddie Hazel。 -- § It's only me § 嘿, Eddie! # Lips like sugar # Angel, 有200或300头雄鹿! 我叫Cathy - 他叫什么名字? - 你是控制的住。 - 不,你没告诉我40。 我都不知道你去脱衣舞俱乐部? 不,是天然的。 你能比Charlie做的更好。 不。 - 瞧,是我的。 哇! Stormy, 你从口交中得到多少? 她们都睡在同一张床上 - 问你自己 有创意 好,你听着 可能是驱动系统有问题 只有我能替你修 要就这样 , 不要拉倒 请坐 我会把伊腾教懂 S T S 2 0 0 升空 我要他去找你买枪 汤米,这可怜的家伙 用吉普赛人吧 至少一半归我们 很好 我以为你说他开车很行的 留着吧,我们要这个 他们跟这有什么关系? 我爸也常这么做 听起来不错,就这么做吧 -我回干你 ! 她是谁? 朱莉娅・罗伯茨 你们先回去 这是辛克利案的合作伙伴寇特波特 -9346 是娃娃 ? 以此类推 -是啊 -麦特 , 我咖啡要外带 嗨,甜心 勒索 我也许没念过法学院,但我研究了18个月案情 你们先回去 答应我,你一定会整垮他们 在座有些人,可能等不了多久了 陈述状 对,但要小心 这实在是太多了! -才不要 通常用来防锈 你隔壁邻居 是个他妈的选美皇后 早安 没问题,你去啊 一共有多少个? 所以我今天才会到这儿来 他们着手保存穆罕默德带来的启示, 根据部落战争的方式, There's little pity for the loser in a tribal war. "当美丽的少女必须用手和羞耻来隐藏她们可爱的脸" and its restless visions of conquest... But for power and ambition, 是新闻中报导了 只会以盖亚为自己支配下 Speaking French, just like they do. 有多久没见了? guarded by those who guard the barracks. It's easier to start a war than end it. 地缘政治、多民族国家,等等... 带上些人。 Do you know anyone in Caxias? 我不知道,别问那么多。 他抱怨我,因为我扔掉了他的白粉... You磖e a fucking idiot. 但你说是你发现她的 亨利成为我爸爸在此地的律师 长官,结束了 说啊 亨利和我非常喜欢她 告诉你我的看法,亨利 若你请不起律师,法院会为你指派,你明白你的权利吗? 他还是会奋斗不懈 是海德,是吧? 今天的4: 等等,等一下 不去电影院 野猪! 不像嘛! 还有... 除去你的痛楚 我想跟玉大人沒有關係 跟我回去,回新疆你就舒展了 你回來啦 快说 回到她的主子身边 要比划就先拿你开刀 你得道了? 也知道,道上是怎么回事了 我们必须知道这一点。 你为什么还出去... 还是永远不会去爱任何人... 做出选择的是我们 并未拥有真正的生活 你根本不知道我面临的困境 能不能别用电话谈了? 她连兴趣或专长都分不清楚 她们对我有所期望 我不能冲动行事 上帝,让我少受点痛苦吧 可以的,当初就信任他 因为他们白痴透顶 爱尔兰很适合人居 让我们随心所欲且不受打扰 被告麦克林奇和一名同伙 我的荣幸 什么? 抗拒诱惑我们的事物 你或许该瞧瞧 我讨厌他对待儿子这么坏 甚至雷诺伯爵也奇特地感受到... 对不起,谢谢 医生在哪里 看着女士狼吞虎咽是很不礼貌的 我不晓得,我不晓得 你认为我们该分手吗 为什么 每次我托着盘子经过 他... 我们一起来的 不可能! 他们来了 葡萄还是香蕉? 帮助医治病人他们之类 操你,肯维 关于你不接纳他奶奶的事? -我在盯着,没有什么 -安琪! 你不觉得我已经杀掉你了吗? 可是这儿很静啊。 一切都要结束了。 再来一瓶 人群向你们开枪 是 要我陪你吗? 我记不起示威者有没有开枪 是 问完了 没有仗可打,没有官司可输 提防冷枪! 对不对? 装著摄影机? 我只能说冰箱里最好还有可乐 来到这里他为 年轻女诗人讲解 我现在调查咪奇. 他们永远也不会知道他们 女儿腐烂的脸是什么味道 特别是年纪大的人 过来, 艾丝宝 超人自言自语: 现在这就是个天赋 不 这样就行了 现在先到我妈家 你好 跟我来 我不是拒绝了吗? 往左 然後直走 我們很快融了進來 - 好 打平 白领两球 咱直入正题吧 - 因为你和我是一起的 好的 Rodney两票 Lindsey两票 我们是多数派 - 对 或许肉毒杆菌打了没用 自己人,都是洪兴的 三分一壹湾佬 打他,我操 没有 免得引大家過多注意 -再问我一次 天啊 我知道他希望我去 保证能把那些黑鬼 撞得东倒西歪 - 是 让一下 这是防守组餐桌 你在干嘛? 于是黑人和白人高中合并 孬种不敢抢球 别傻了 我没听到 大家让让 我们就搬到同一个社区 达克 我去 就像他们一样 他明知阳光小子是外地人 残障人士有许多活动 ◎ There's a place up ahead and I'm going ◎ 前方有一个我要去的地方 短传给接球员 叫汤米别让他们安全得分 要日子有功,多点练习才行 別擔心,一點事都沒有 你想成为一个初步的芭蕾舞演员。 我在餐厅工作的一个男爵夫人。 第一天晚上我们的城市 在荷兰被解放了... 我肯定会知道, 在我的心脏。 在这里... 你告诉我。 太可怕了 真可怜 这东西你知道怎用吧? 你打了两天电话,都没有结果 我以绑架谈判顾问的身份,在当地的行动遭受限制 听说你最近在这一带活动,你应该好好拜个码头 可恶 他说他和彼得在一起,他们一起逃走的 爱丽丝 好了 维冈真的有很多外星人 他还有什么需要吗? 虽然有些外星人是看地球电视 你想怎样? 你在于嘛? 警告: 记住,这次任务非同小可 这只要是我们的物质供应不上 你好,哈勃先生 布莱恩还好吗? 你是天生尤物 孩子,你爸爸回来了? 上帝,我不知道... 我们必须继续下去, 你知道... - 发生了什么? 这能推演出一个结论: 一只母少校鱼在石头上产下了卵 并努力驱逐每一个掠食者 青蛙都坐在吧台上了 我... 把心里的话告诉对方 我刚获悉莫里亚蒂教授正在追踪那些信 - 我们有两打姑娘... - 你马上会明白的 你记得你答应过我什么吗? 但是你的着装 有一个仪式 他把戒子戴在了我手上 亲爱的帕西蒙小姐 给她让点地方 回房间去吧 总是知道什么是应该做的 你會接獲那個命令 下午3點半把火車準備好 小姐,擋下火車不簡單 萊茵河 绝妙的啤酒 尽情的喝吧 我问你我算什么? 如果我还在求爱 把那个女人轰出城去 請問貴姓大名? 我就會帶她到各處去 訓練她所有的禮儀 一個賣花女? 你不喜歡他,你不必嫁給他 然而我卻已習慣了她的身影 跟着军队 厄普先生 能成为一名美国士兵我感到很自豪 谢谢 沸声盈天 我不明白 甘柏瑞里,我想她在约一小时前进来 他们人真好 他们可以说我不属于像这样好的地方 再见! 你的街道,你的城市. 衣呀衣呀噢 我爱你 说定了 就是要给你过好日子 伤心哭泣 还剩什么 -有些人就是很放松 也來吧 -不客氣 你斗爭了嗎? Travel the world. 啊! # 自从开天辟地便是如此 - 从警察那里? - 我从不感到需要 比如说 接吻 对 有 从任何活物那里 好了吗? 你在哪? 你和吉布斯太太 我要带这些上去给妈妈 欢迎孤星州小子们 "Welcome Sons of the Lone Star State." 去夺冠 福星! 地面上是非常好藏东西的 我们认为你可以提供更多的供应品 有手有脚的 一群大混蛋 ! 连说话都很相似 但是, 我的女儿 据说在白昼进入黑夜时 要排除不当的思想 晚饭时再告诉你 两个人乘一部车带着望远镜 -就普通咖啡吗 丹麦咖啡如何 我不是警察追捕的人 不是 妈妈 别哭 如果他坚持做一个卑鄙的人 那么 他会失去其他生意的 太金黄的头发看起来 就像是在勾引男人 总是在你敲门时开始的 -早上好 可以给爸爸再倒一杯茶 泰勒夫人是我 妈妈的一个老朋友 我给她一把 她偶尔来拜访我... 我知道 亲爱的! 时装店 我的钱... 不是母亲象征? 我父亲 - 你干什么去? 我的自由或尊严 她的回答仅仅是又重复一遍 意大利人全到齐了,他们可得意了 去电视台,是采访我们吧 跟我走 你应该睡会觉,好好的休息 穷人的孩子太脆弱,太容易受到伤害了 要改掉她这坏毛病 您知道您的女儿漂亮得就象一个天使一样 【退休的警察】 -没油了 怎么回事? 我的打扮太过分了吧 -对的 我在这 -在幼儿园曾经咬过小朋友 买3个甜果做三明治 巴黎 盟弟卡罗 卡罗兹巴特 酒不喝多的话 不会有什么问题的 去哪里 吵死了住嘴 威士忌使人心情好 是么 我情愿先告诉你我的情况 你可能不想多费口舌 - 她让你忘记了她是个病人 这是我为她做的礼物 听着,我可以对你撒谎 -但我要從某處開始啊 我是第一次來 我们提醒组织所有成员 不 兄弟... 好 我马上换衣服 我们去罗马 好吗? 是你们俩有病! 你会长命百岁 现在你帮我给起落架上油吧 哦哦 是的 这飞行器很漂亮 我得割开一条路才能出来 帮我一下好吗 别别别 放我下来 他有点不听话,但是人很好 帕莫军士 澤蒂娜抱著我,輕聲說 雷米奇 我告訴你多少次了? 子彈差點穿過他的身體 躲起來吧,清作! 史蒂夫? 只是有点恼火 如果你不想看我死掉 -做吧 但没用的 瞧 我不介意你没洗脚! 我妻子佩皮塔 卡迪拉克? 这是为什么我觉得 你们一家有我一部分 - 这位木匠来到 el paso 没错,在我之后 放在这里 而且我绝对 绝对 永远不会再跟你说话 我应该找一个会尊重我的 "而且我钦佩她的地方越来越多 我以前上学还经过那儿 但你曾经喜欢你的母亲? 你可以开一家洗衣店 是的! 番廷,我们只需要的 是一间能蔽风的房子 但他只闷在他自己的心里 一点经验 在我们的城市里 根本没有斑疹伤寒 你是叶格拉夫吗? 灵魂永远消失... 上校认为我们有选择的权利? 我会想念你的,上士 我没油了 一小时前申请油料了 我对你的孩子没有责任 你是我 现在我能看见了 ...the son of David. 能够不忧愁使寿命多增加一刻呢? 请回到迦百农来 亲爱的 怎么了? 以本城名义 我表达我们的衷心感谢 来自人类历史最初的声音 海和海浪咆哮。 我可以告诉你... 湖水难测 你知道 当然我读了 它非常有趣 孩子们都很正常,是家庭教师的错 -不是为我,是为了孩子 -Ray! -我忘了,你们去采莓子了 虽然我喜欢你,但是我真的不认为你适合我 而我是范崔普家的家长,不是吗? -她很可人 那样我们又回到... 或是放在浴缸中的那种 -有吗 有多想 -它快搞定它 了 回想最初的探险者建立的美丽新世界 诗意许可 池田周作少佐】 杉原与四郎少佐】 不行,这片海域是敌军有制海权,不可以发电 但是你看,如果这种情况,雾天只能持续3天啊 太老掉牙了. 为什么, Diana Scott, 你变了. 快給我 我有什麼可以幫你? 望著我 我不小心告诉了我妈 她可能又... -当然 -好 我、我、我 或者往后的生命中发生什么事 我买了你,你是我的 -因为不可能 老兄,你头上有雪 南茜,你愿意当我的老婆吗? 我还不准备跟你分享这些 随便放 -才怪 还要更多的毛巾吗? 是茱莉亚打来的 为什么? 余额我付 我为什么要张开大嘴? 我们到了 天啊,我要死了,布莱恩 要找你 但是你仍然在梦中 你好,去那里 中国菜 妈妈 怎么回事 越来越高飞上天 绝不是动物 我是小精灵, 我是 - 好 - 你在诱导她 正是 我叫傑克 巴歇爾 也賣書 我? 处在白垩纪 奇怪的吸引力 对! 好,低身跟我来! 艾伦 你若是要吓孩子们 干脆拔枪对着他 你静止不动 你以为他看动的东西时眼才利 你看见什么了? Milo! 我有双上好的纯羊毛袜 我本该15或20年前就来接你们的 罚单是2600美元 我想要回东京 下来就对了啦 我马上走... 不是! 你好 - 我也不知道怎么了 但我还是小孩的时候,就被这家伙催眠了 事实是,我不喜欢跟他在一起的我 神采飛揚 你這個雜碎 夠了, 艾克 維吉爾 喋血游戲,還記得嗎? 我们也有磨擦 你上哪去了? 我如雷贯耳 我知道 你说什么? 不早说呢 杨大夫 他嘴唇都干了 大力鹰爪功 但是现在... 他是一个诚恳的人 混蛋 我看到了 且有说明书 岂有此理 我告诉你啊 这次考试是我师父主考 谁身上有刀 谁就能大声说话 上天一定要保佑我们 你这个镇府使是怎么当的 君宝 君宝 你怎么啦 {\alphaH30\be3}要喝喝这个 换个姿势比较好 罪过,罪过... 天宝,你的提壶功好厉害呀 希望施主福如东海,寿比南山 作个睁眼瞎,就一辈子没出息 我打头阵 还有大平号 俄罗斯跟日本必定有一场战争 好 危急用的 不定规矩是吗? 咬凹腐..." 阿宽 鬼脚七 来吧! 黄飞鸿 我操你祖宗 是呀 ! 能上来吗 ? 你开玩笑吧? 镜头心理学 看, 肯定是卡住了 兴奋吗? {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}珊珊 你先去吃吧 - 叫姥爺 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}老丁哥 這陣子有點不合群啊 总之不胜其烦,我试过所以清楚 名单在我桌内,名为"每月第一日..." 闭嘴 怎么会呢? 还要向我们党卫军联络人孝敬 并没胖点 瘦点 慢点 快点 我明天又会有一批新货到来 {\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3cH2F2F2F}斜坡咖啡馆 -当然 走吧 不,在那... -吉伯特 好孩子 好孩子 哎... 我知道的, 基拔 哎! 妈! 他不会说再见的 但你回来了, 基拔 我早就說過我不認識他 所以我們絕對尊重你們對她的安排 你夜夜哭个不停,头几次我一抱起你,你就不哭了 但你一个人在这要怎么办? 我说记得 I told him I remembered. - Yeah. 上山的路长着呢,这可不太好 That isn't fair. -这是什么话? 3天? 任何地方都好就是不要回家 你以为我会掀起防水布 看看能不能找到飞碟 我要冲洗这一块狗屎倒马桶。 所以,你可以告诉你的好友哈佛,我可以追授鲍比负责与... 的犹他州高速公路巡警。 我想也许你还是留在外面与罗克珊,好吗? 谢谢 不过上我的课不许画 看看这是谁来着呀 对不起 我很抱歉 你们有人戴头饰要小心 今晚不吃羊排 我们应该给自己机会 去比赛 没吃过甜甜圈也知道它甜 除了老师 今晚不吃羊排 修女,欢迎你来现实社会 走的时候别忘了关门 是的 上帝! 你也许会生气 为什么? 施法! -为什么? -把锁匙给我 -你被追讨那个数目? 在黑暗中... 麦克斯,冷静一下 好。 OK 那么三天之后再说吧,三天很快过 破了警方的封锁 他们将东西弄得乱七八糟 老师再见 劉德華唱得對,那一句什麼... 塞車嗎? 買大小 你忘了 ? -头版需要文章 你有一份副本吗? 只知工作,没有个性 还会被视为太空计划的救星 什么,你的意思是你不想要你的衣服和厨具送过来? 灌木丛会撕碎衣服,某些地方的烂泥会很深. 他们在推销? 谢谢你,求你 如果是过度性的脑部缺氧 那她怎么样了? 我以前不喜欢回家的吗? 好吃好喝的,有什么好哭 你撑不住? 他早晚会知道是我们杀死老朱的 你一定要相信我 - 你好吗? 听着,亲爱的 我有个好主意 呵呵。 嘿,等一下。 我们lostJohnnyjust 一对夫妇ofdays前。 TH 但我会死 一千倍 爱德罗告诉我你会来,我只是... 超人是外星人 一起吃中饭 靠后 脚靠后一点 我现在怎么做呢 {\fnSimHei\fs16\bord1\shad1\pos(200,288)}我是擔心你越來越變態而已 {\fnSimHei\fs16\bord1\shad1\pos(200,288)}現在不開一間電影公司 怎麼當老大呀 -別動手啊 {\fnSimHei\fs16\bord1\shad1\pos(200,288)}隨便吧 -是 听着 我... 是的 我很惊讶你竟然站在这儿 你 谢谢 老爷 Good point. 我是大学... 带了我回家,然后轻轻放在床上 {\cH00FFFF}{\3cH000000}Brought me home and put me to bed gently. Do you think they'll do nothing about it? -我们有交易 怎麼? 王八蛋! 他們真的是魔胎! 波尼欧真是个好地方 拜托说白一点? 正常就是无聊 -我是豪瓦菲尼迦... 那么早起来工作 我们有些事情 你想说些什么吧 对我哭的眼泪 这房子难找吗 一点也不 是的厚度不是长度 这些浑球真准时 老天,我痛恨这个地方 现在,他们有个领袖了 佛南德里充满野心 镁热激光完成 攻打中部 我实说说吧 不过终日思考败因直到去世 多谢你在这幢大楼里唯一的投资就在我房里 儿子,你听到这个消息 爸! 呃,倒是赛门这血压计派上了用场! 我们开饭吧 很... 是吗? 我是如此确信着 但是你呢? 停手,还不够糟吗? 如果你看见椅子上有东西,坐抬好了 不过你放心,她现在正回广昌隆去 拜托 蠢丫头 哈洛认为这样效果好 所做的重大牺牲 我知道,这世界就是这样 皆受邀前来观礼 你提吧, 他有足够的关系网 可以转换这些钱 完毕 在这里! 这边请 欠款第二次催缴单)(最后催缴单) 看看置物箱有什么东西 赔钱啦! 所以一直在场监视着他 朱茜! 绝对不容许有唐伯虎的东西出现 还有什么好解释的? 你说什么? -你还是留在家里吧 我们会去机场 并分成两小队 -喔,亲爱的 -她干嘛买菜? -火车快开了 -我不跟你说了 -史奈特,别进去... 竟看不到最好的动作部份! 你的工作,婚姻及孩子 这里 不过就是场比赛罢了 游乐场? 这种题目保证卖座 去吧 山姆 我进来了 站住 谢谢 各位先生女士 迈格瑞格才能推出这种新药 你在录音吗? 你认识这个人吗? 为何各位都认为他魅力难挡? 本以为我不说,一切都没事 值不了多少钱,要不要卖就看你了 我妈以前跟我说过 - 向前走,快走,你 对啊 在我出生地的街角开了一家店 你可认得安妮·马奎尔... 我会在这里留守的,你不用赶着回来啦 有备份吗? 有三架装了导弹的F 往这边过来了 姑娘 小師妹 你的毒手吹花已經被我燒光了 你不要老裝酷啊 你沒有必要向天下人公開你的身份 为什么不那么做? 拿一个止血器给我? 请,查它, 好吗? 你做的很好。 柠檬满枝头 可怜我吧 别叫我 "蜜糖" 老兄 哦 蜜糖 真的吗 别叫我 "老兄" 蜜糖 谁说我心情不好 - 没什么 兹拉 他回变成标本 你喜欢巧克力派吗? 不 要 说 话. 那些傻瓜. 我们? 毁掉阻碍他们的一切生命和物品? - 嗯哼 他说什么你们能听懂吗? 好象受伤了 什么也看不见了 我要和法兰西斯打交道 给我们孩子起名 什么事 为何因我曾和富人有关而不利 她的教母一直梦想 过几周我们须开始治疗 - 抱我进电梯 他不会对我胡说八道 那就是我想要的 你会再结婚的 是吗? 快! 还有你 我... 摩尔哈特上尉 海绵 无痛波兰佬说 有什么关系? 这太荒谬了 让他待在后面 可这种清醒 给任何人也没带来启示 您想吃点东西吗? 你说的是真的吗? 好多钱呀 司徒小姐,我想约你去划船 "这些案件展现了我的朋友夏洛克·福尔摩斯的超凡才华 "还有邪恶的莫里亚蒂教授 我是华生医生 这位是夏洛克·福尔摩斯 你们谁是夏洛克·福尔摩斯 三周之前 他的信突然停了 以为我把你们忘了 完全没想法 -你看见什么了 这艘朕要洗礼的奇妙的船到底是个什么东西 对 夏洛克·福尔摩斯 这些案件展现了我的朋友夏洛克·福尔摩斯的超凡才华 还有邪恶的莫里亚蒂教授 我是华生医生 这位是夏洛克·福尔摩斯 你占了那位年轻女士的便宜呢 你们谁是夏洛克·福尔摩斯 我们订了婚 发了请柬 对 夏洛克·福尔摩斯 不过考虑到船体的尺寸 海军决定破例 我猜他们都是专业水手吧 既然你这么努力干活, 你爱你妈妈吗? 现在我不信了 这是那个法国女人 通知我的家人 可以的话,你月底就可以开始了 反映出你所有的活动 镜子 早上好 快点儿 过程怎么样啊? - 想什么? - 你一直都没跟我们说你是个演员 东方 ""东方被解放妇女第一宿舍 闲人免进" 他不在那儿 卡捷琳娜·玛特维芙娜 你要明白 他們受到重創 好的,军士 桑顿,去右边 好吧,下士,带大家出来 劳森! 是的长官很好 上校,我不参加 来吧,我们走 不知道美国人下面想干什么 那些会谈都是徒劳的 ... - 你怎麼能拿我和他比? 我告訴過你了,蘇。 首先,你要把结痂刷下来。 嗨,是她,就是那个女孩。 - 你他妈的自己去拿吧! 这个小臭虫在电影院里坐在我们后边... 你不可以在这。 我們走,路易 大家把這個句子抄寫二十遍 《拉普达和巴尔尼巴比之旅》 但他在思考 Matous一世国王 你不要回城了 你爱他胜过爱整个集体吗 好吧你在外边等着 大姐大... 你这巫婆! 没有年龄 或亲属上的关系 - 而且永远如此. 呃... 回去美国,把谋杀案忘了,这是底限... 我要问那位画家一些事情 第一个女孩在她卖了那幅画后被杀了 可怜的大卫,我对他感到很抱歉 現要播放電影膠片 我不明白你想我們怎樣做? 我們的時代什麽時候到來? 或許今天是我童年的最後一天 邓迪 兰斯 我们的行为影响着许多人的生活和命运 然而它几乎毁了两个别人的生活 马上要开始了... 一看见你就着迷 也不会因为他是个清道夫 他要炒我鱿鱼 我以前从未隐形过 你知道,我常对你有邪恶的念头吗? 石头、大地、动物 现在进来我的帐蓬吃饭 - 他杀了我爸爸! 有什么问题吗,杰克? 我知道那是什么,少校 不要告诉我怎么做我的事 生活费 政治 天气 他在学校前看见女生色心大发 两万新法郎 有苏珊·奥宾还有... 不认识 那怎么样 - 最后二个 距开车还有一个小时 你想要啤酒的话 在冰箱里 我给你留下这样的印象吗? 我们就先喝酒 我一箭双雕的胜率是一千比一 我早就想好答案了 知道我要怎么告诉他 -也许他们吃够苦头了 摄影师是威廉. 你九点钟起才在这里 - 我会在你唇上――种个吻 带着一颗漆黑的灵魂一直滚进地狱里去 -当然好 我们是费尽苦心 上帝 你看见吗 你明明在里边说是你的 蔑视、偏见和迫害 就是那间,请 就算是部落民出生,又怎么样? - 听着, 麦克 弗兰克, 这是芝加哥时报的麦克尼尔 -但他没撒谎 听着, 女士, 我 现在 -主人 我祝你 -什么事 帕马的音乐蛮不错的 克利斯特 亲爱的孩子 容不下一切其他事情的 我知道我的品味不错 我在写关于如何保持身体美丽的专栏 我想没有吧 哪个 这是肯尼斯·劳伦斯 -没错 瑞秋、罗萨丽塔 妈妈 -很不错 他说他爱你 -帮忙抬一下 -你何时 -这是谁的 -我听见了 沿着布拉索 从帕里平多 你觉得自己是镇长还是谁? - 聚会不错吧? - 他们已经领先很多了 这里有人要求提供这些人的记录吗 它是我们日常生活的忠实仆人 是我们内心深处秘密的知己 他也许想让地方检察官听到 我会吗? 谢谢,安 我的小星星 走开 二月 你们两个都是好人 我很感谢你们 He hasn't left the villa in years. Moritz to the Riviera... - 我喜欢 接着我有一个重大的发现 金光闪闪的珠宝就在窗的另一边 但你的确有点 你会发现12头驴子的尸体和三架烧毁的马车 我看上去应该很安分 现在照我说的去算牛肉账单 这是我来这的原因 来搞清楚怎么回事 -戴夫 凯特在里面陪着他 我有的只是胆量 我用它换来钱和势 布朗夫人 - 我们怎么知道在这里安全? 她什么时候会回来? 你以为你是拿破仑吗 我知道 不行不行,我下午没空 那么你的诚意推荐了? 也是会起床找霄夜吃,然后... 每当听到这曲子 我便全身软下来 人们常听这种东西的 别担心,一切都很顺利 你为什么不明天一早再来呢? 但是它的树根 -维格 听起来像是从村子 那边传过来的 而且如果你嫁给我 你还可以保留你的自由啊 压制: - 需要一个小头头 我只是 不想这次再发生任何事 你们中的一些人也许... 我真的想教书 你把车停在那儿 除了周末 他每个周六会去打猎 (没小费... 通过他的朋友马里欧 我饿了,托尼叔叔 等等我们就到家了 我给你爸爸打电话 你为什么不多安排几辆卡车? 免税的 - 谢谢你 二分钟 先生! 我算了下 跳呀跳呀 就连中队的工作就不做了 前段时间有个人说要买我的手表 要走到什么地方 说得好听 你还年轻,可以再找人结婚 德斯雷 我身材也不错像你佩特拉 是谁让他们这么放纵 傻瓜在厨房和咖啡 他醉了 亲爱的 约翰 就让她看 怎么会 你怎么 - 請別,我不希望... 他們在下面推他 那是世界上最糟的事 在这儿,这表示你会被派到边境线上 我已经告诉十熊,雪停了我们就走 刚开始我以为 你是爸爸 马蒂吗? 这就是所谓的神迹 We got it. l remembered something. They just keep mutating like a virus? 我怀疑你如何自卫 你们的意思是 Betcha it's big and fancy. you gotta smoke him up. 这只是浪费时间 深渊异形2 我会打死你将你的尸体拖进去 or I am going to shoot you and drag your carcass in there. 看那体积! you know. They won't see me. 抱歉,内茜,我们不再运送木柴 - 过会儿吧 糟糕了 没有更好过 我不会听 其他人的意志 航行 孩子 航行 有五个之多 我不确定 我会站起来。 玛格丽特: 然后又恢复原状。 ? 没有我他会死的。 拿照像机来。 下好的离手 放我出去,我不是周亚炳,冤枉呀! 怎么一点味道都没有? 人是善忘的,好多事会随风而逝 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可能我真的太自私了 几百块手术费 好啊! 这样... 看戏吧! 但极少人能看见 我还能见到妈妈吗 凯尔 你想你的爸爸妈妈吗 你见过会撒尿的玩偶吗 我转过的每个弯 在1902年的秋天 我们共进了午餐 让我走! - 什么? 我要得到它得做什么? 我知道,可除了那儿我没地方住 她有工作吗? 你能做什么 所以,我们想象一下 是,你没事吧? 可我有金币 是,怎么拉? 好的,请原谅 我想那肯定是你 我喜欢这帽子 你伤害我了 请出去等一会 爱德华! 我们都知道 她不是我的侄女 您的客人已经来了 人们是不是总是听你的? 你不能往那走 猪喜欢这垃圾? {\cH00FFFF}{\3cH000000}What about Callahan? Two of our men were killed on the 15th floor 拜 我们的飞机会在 三十分钟内准备好,将军 她不会听我说的 我很怕 慢慢地 ...劝说她重新装修厨房... 我穿好衣服啦 -你学过那些, 至少说? 我不是 你很善于做这个 -它会的 但是... 大概是我们家最古老的东西 当然 -从巴黎? -来点咖啡? 郑大姐,现在犯人醒了 {\cH00FFFF}{\3cH000000}Sister Cheng. No,是彭彭彭 {\cH00FFFF}{\3cH000000}No. 你不要乱来呀 {\cH00FFFF}{\3cH000000}Don't do anything silly! "朗德尔银行" 人这一辈子,有所欲就必须得 - 什么? 我过去一直都能成功地为你收帐的 我给你的方向正确吗? 好的 谢谢你打电话来 是乔治.哈肖. 他从加尔维斯顿打过来的 你在想什么? 也许会有一些事情 怎么啦? 我已经累了 我想休息 - 很高兴 跟我搶錢,神經病,幹活吧 你當這是公廁,不是墮胎便是停經 有沒有看過馬戲 你有辦法殺人 不知道感激大家吗 给那些遭受不幸的人带来幸福 以为自己做了多大贡献吗 是的 安迪 你干嘛呢 我准备在这儿放上... 是的 这就是他带姑娘们来的地方 洗个澡 是你想控制我的生活 真好笑 他居然被一个勺子滑倒了 -法西斯! 是的,這就是他帶姑娘們來的地方 -我不想要什麼蠟筆 不,我一進來咱們就上樓去... -哈里醫生說你只有活兩周 既然你這麼討厭,幹嘛不趕我走? 我祈祷主保佑我的灵魂 该死的斯托 不用了 我可以自己来 我突然泪如雨下 在明天下班前五分钟 你若不这么做 他们会查出来的 看着我 我告诉你一个秘密 -我没有 山姆 宝贝,你头发怎么了? 从后脑勺打进去更爽 分尸... 他是我爸的生意伙伴 我会对付里欧 我会对付詹姆士 -在俱乐部玩得愉快吧? 死心吧 不是吗? 但是,现在,我们也看到 人们要从岩石中钻探埋藏的水 在沙下面很深的地方 任务控制中心,侯斯顿, EVA工作的很好 你被嚇到懂說話嗎? 誰呀? 就是我了! 这是怀孕期正常的现象 The flower of love won't be shining now 他喜欢打完板球后喝两杯 艾力克 桑泊特拉 -接通了 我们会来接你 -不好意思 不是 哈利 谁能看得出来? 哦,不用了 "禁止." 多享受 计划推迟了 目标上空有云层 -你神经过敏而已 "亲爱的长官: 他是怎么混进来的? 45战前碰头会 What'll he be after the war? When they drop their bombs, so do we. They didn't even have time to pee in their pants. Break it up! 亲爱的哈里曼上校,感谢你为我儿子,汤米写来的信 好吧,我们还有一个办法 我们帮他打开 杰克・鲍西,来自芝加哥南部 谢谢,长官,再见 谢谢 舰长 Thank you, sir. 美国企业号 北大西洋舰队 新斯科舍以东 不会吧... -可否让我登上达拉斯号? -Please. -When the dust settles from this, there's going to be hell to pay in Moscow. 乔伊,别说话,好吗? 法兰克. 我听说你妈会到那里去 在那边 克莱的忽然死亡时 我跟你下去 {\cH00FFFF}{\3cH000000}' Foow you 柳爷呢? we're ate - 翻車是你幹的? 玛利 是吗? 对,她的身体 拿着报纸,假装看报 我听自由欧洲电台说是伊朗 剛才你兩個手下讓我點了穴 前輩,請問你是那一派的宗師呢? 我要你 在我心里来回摇荡 長春改名為新京 順便慰勞我這把武士刀 告辭 我這條命是你的 行刑的時候 川島芳子 我不能沒這份工作,我不做證 你怎麼啦? 平哥 {\cH00FFFF}{\3cH000000}Ping 他妈的 {\cH00FFFF}{\3cH000000}Where are you going? Ping? 又讲大话 我很担心 够了 停手 俊夫 你医好病后我们才去 我喜欢这里的新鲜空气 在未来所有好东西都是日本做的 你叫什么名字 "火炉温度" 捉稳,黄色木材要爆炸了 我不肯定可不可以 是不是不把我放在眼裏? 不然』這件工程會讓我們做嗎? 算了吧』你去關掉熱水掣 决定了? 阿飞正传 我怎知还有多少个女人会跑出来的? 又或者她只需要有人陪她聊一个晚上 现在他不要你了,你不就回家哭吧 288)}不用聯繫 是我的真名 288)}老闆怎麼還不來? 幹什麼? 288)}570810~1052825 - 送碳呀 -新來的人叫什麼? 真的一点都不痛 ︾狝ぃ岿 -恕我失陪 我从我们吃的那种鱼的卵巢里提取了这玩艺儿 -我们需要那笔钱开诊所 早晚他会打开那扇门 我们达成共识了,贾克 你感觉到了吗? 也有些太空垃圾 然后进行解码和检测 嘿,比利 你哪位? 并没有什么严格的规定 我明白了 电棒... 像被人监视着... -4分25秒 你却说那小子袭击你? -不... 我以前认出过他们, 跟着就停止了。 艾伯特要那个傢伙 当不成警察,古柏 -又是身体语言? 我看到他时,我... {\fs16\bord1\shad1\pos(200,288)}再見 {\fs16\bord1\shad1\pos(200,288)}警察 {\fs16\bord1\shad1\pos(200,288)}沒問題,這個先還給你 {\fs16\bord1\shad1\pos(200,288)}小明,跟叔叔去 {\fs16\bord1\shad1\pos(200,288)}阿泰,你有千度近視 是貪慾讓朱迪絲這麼做的嗎 我愛你 我想跟你再聚一晚上 我记得.. 多久之前的事? 我是要小钱的呀? 闭上嘴 {\cH00FFFF}{\3cH000000}Then shut up. 我在 , 麥克 " 克西" 我每次跑步时 都觉得自己仿佛会飞 我不知道是否还能騎得那么快 记得十几年前的事吗? 好极了 宝贝 菲力 我们赶快离开这里 - 什么足球队? 玛丽 怎么了? 他的电话都是由别人传达给他... - 你在哪里弄来的香烟? 法兰基,他有没有发抖? 我真的以为你说 没事了 - 吉米,我需要钱呀 - 谢谢,吉米 车引擎是冷的 他叫贝兹,他手下的人 像疯了一样到处找他 - 不管是谁 - 不,不行,我要照顾我弟弟 你回去叫他马上给我电话 有几个混混 整天就是忙着帮保利接电话 又有眼镜尼基 什么? 那个小子 你知道我是在说谁吧 - 你不要找我麻烦就好了 你得有充分的理由 想要點什麼? 要是沒有經歷過,人們什麼也不會明白 in the Girl Scouts next year. Are you out of there now? ,也许人们不那么脆弱。 Roberto. 当然,麦克。 and has to be played out. {\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3cH2F2F2F}梦境在此展开 这总比睡在街上好 对不对 卡洛斯 来吧 让爸爸爽一下 因为他脚下的土地崩塌 在你后面 你要关闭 自称是我父亲吗? 嘿! 谢谢 - 我是杰克 没错 你知道吗,福古拉 大作跟银铃怎么了? 高级法院大律师 走廊的尽头 托尼赢了这场射击比赛 你说得像是在做善事 安迪,他们外面肯定 需要你 壞了,沒時間了,馬還沒醉 那个女人就不喜欢你 那就是浪费啦 不是这一只 是这一只 干什么... 洋鬼婆 你没事吧 -不要站在这里 -Mr. 所以上错船被洋人误会打伤了 一个人敢对我们这么多人 知道了 师父 走去哪儿? 关门 對,這是新的零件 你得簽字同意 我不管,咱們得阻止她 媽 拿一些捆绑带过来! 直升机追上来了! 我们把它叫作 光绪 咱们的位置在这 如果蛋蛋被捏伤的话 because a bruised testicle is a sure 只是简单地看到丝袜沿着小腿慢慢卷上去 Even simply seeing a pair of stockings being slowly unfurled up a leg 通常有一方是支配方 often forming part of sex in which one partner takes a dominant role, 当你要决定采取什么体位的时候 (Man) But there are really just five main approaches to consider 都要由男人来掌握控制 always has to have the man in control. 特别是通过直接性交的方式 particularly via intercourse. 还有的说阴道高潮也不同于阴蒂高潮 or that a vaginal orgasm differs from a clitoral one -being {\fn宋体\bord1\shad1\3cHFF8000\4cHFF8000}其他人发现性感内衣可以增加性生活中额外的快感 我可以把他从这儿带走, 你的Alfred Kant 让他进来 -亲爱的 即将到来 我想想 今天我们跟别人谈过 我相信你是的 红发棕眼 关掉总闸 快点啊! 老爸! 老爸 昨晚上你睡不着吗 饮了这杯香槟之后 各位 不要紧 请冷静一点 喂 儿子打老爸 就被雷劈的 小心 我就快要死了 况且我喜欢浪迹天涯 孤身旅行 是这么人面兽心的? 它只差没去铬楼罢了! 我是说真的 我是可是个通天大盗哦,看明天的报纸吧。 用力点 这是我最新的电脑 我很伤心,你知道 接着你把听筒 那有满足感 你该睡觉了 你喜欢那样,对吧? 傻子 我们付钱进来的 星哥 星哥 这里没人管得了呀 耽误你一会儿 挺有趣的 你不是周星星 就少不了会滥杀无辜,涂炭生灵 是吗 因为钱太多所以想少一点 我买了东西送给你 这龙虾一定是他们在室内加尔捕捉的 如果她想 阴道味道才好 你怕女人的那个东西吗? 我们付出欢乐,希望,幻想 这里就是性爱神殿 看! 'D!"D'是开车 到了六个月时,她感觉不太对劲 问题是为孩子找个好爸爸 喀麦隆 每一个毛孔,不像你,我敢肯定 太漂亮了,太诱人了 噢... 如果你有偏好的路线 请向司机指出来 那你来付钱 我会给他一次血淋淋的教训 但是... 我喜歡雪茄,但怕這裏的人會不滿 是因為這個原因還是其他... 晚上再动手 停下了 但他的律师也有同样的复本 我们得去救助站 塞罗,你个子很小... 我知道那只是些片刻... 朋友! 我有些问题需要解决 有人在你的生命里消失了 - - Uh I hate it. 我们要挽救家里的生意 不 看什麼,快滾 袋子裏面是什麼,趴在地上 有喜歡的人吧? 你好 大人不会那样子跳舞 但是你看看 但我猜 你应该看过她的全身了 他对机械人非常有兴趣 大只哥,给点面子,我们在做生意呀 邮差 你还好吧,长官? 不重要! 骰子? 我明白 288)}走一走 288)}現在我對你已經沒有什麼隱瞞了 288)}我們可以換地方的 美吗? 只是,如果他退保,DEBI。 来吧 也有这个可能的呀 亚健 你去叫比基特和西布顿他们侦察 有人在吗? 只要你花点心思在主人身上 就会明白他不是个坏人 -不会 - 和在西雅图杀死乔纳森 是谁? 伸进去 -你给西厅的看守送早餐 如果线被切断 把情报送出去 我们只能做到这个 不可能 为什么要把它夹在缅包里面呢? - 干什么啊? 我以前演的是被剪掉舌头的麻雀里面的老伯伯 你呢? 来,喝首歌 {\cH00FFFF}{\3cH000000}Come on sing a song 让大家内疚一辈子才满意吗? 快说,要不然我打歪你的头 {\cH00FFFF}{\3cH000000}Do you think that I would strike down your heard? 我最善长的就是,逼奸 {\cH00FFFF}{\3cH000000}I used to rape by force 快点吃 {\cH00FFFF}{\3cH000000}I take don't beat! 我最善長的就是,逼姦 還是讓他試試吧 我是托马斯 鼾声像猪一样 不,鲍伯,我的朋友 对,她以前住这里 你千万不要跟其他人游水、洗澡 {\cH00FFFF}{\3cH000000}I'd advise you not to go swimming or bathe in front of others. {\cH00FFFF}{\3cH000000}Nowhere? 字多有字多的办法 {\cH00FFFF}{\3cH000000}There's a way to erase all those words 这杯茶我还要喝的呀 {\cH00FFFF}{\3cH000000}I think I still want to drink off this cup {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你應該多喝點湯了 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們去大小台,引起他們注意 这么自私的一个混蛋 不知道? 其实她是被发现的第三个女子 So actually,she was the third girl found. 那有趣的招牌酒? 他们把它杀了 They killed him. 现在我把他看成是一个实验 从没有跟马丁参议员作过协议,但现在有了 至於你這份拙劣的問卷,就大為遜色了 我找過凱瑟琳馬丁參議員,她沒聽過跟你有任何協議 不错,有问题吗? 把那他妈的润肤液放在篮里 来吧,珍宝,我有好吃的点心给你 我记得你出席过 我在维吉尼亚大学的讲座 或者你害怕这样做吧 我们怎样开始贪图的? 讓我下車,我要打個電話 那你就不是真正的巴黎人 說實話我感觸很深 魚餌大部分是由死魚做成的 你有權使用這艘船 很高興釣魚? 是我的,我刚进门 你们为何剪我手指呢? 我用水泼我 开罪乐儿那朋友 先说真的吧 有为青年,又怎会背脊有纹身呢? 后面! 哦! 行啦! 隆重的 简约的 或者 - -爸! 噢,顺便说下. 看到我在这你怎么这么高兴,尼娜? 以这枚戒指作为我的爱的象征,与汝结合. 你将会失去她 -怎么说呢 我只是一个父亲 你疯了 -弗兰克 -对不起 得到这份礼物 警察让她取下的 这么说你不是名人 - 你在说什么? 你的寒热病怎么样啦? 能不比你们更有所感触吗? 最重要的是 好的每天的分析 为你所爱的而死 并不是悲剧 改天再告诉我吧 妈的 因為,我從來沒有大聲念出來 但是你有這樣一個好朋友 替我顶住 你上去会死的! 来吻一个! 在哪里? 只是对特定的人物是秘密 你真的什么都不知道吗? 你看到吗? 饶了我吧,里欧 那真得感谢上帝了 - 目前为止,感觉还行 大家都来了 行动 - 有 一个女的 我要他们即时被抓住 在门廊上面 怎么了 他们说得对,我们没有证据 别捉虫子 不知为何 他总是被认为 他在瑞士生病了 完成我的博士学位 当宇宙开始坍缩的时候 必须继续思考 念说有什么用啊 还不是老爷身上的一件衣裳 陈老爷在哪儿,我有话要跟他说 你也骗我? 不是 我不想再听你这张乌鸦嘴 会不会是期望过大 太早了一点吧 太多了 是吗? 你上哪去? 不能够再往前了 习惯就好了 上个礼拜,我们又抢走你的日本客户 我真是恨我做人这么虚伪 吓吓老妈也好! - 我是想离开 I guess I'll go home and finish off "War and Peace. 我觉得是我的前列腺出毛病了 - What? - I don't like her. Put his glasses on! you sound just like her. 为什么? 他们可以像风暴叫我们沭目... 称为... 去救 不如这样,你先放个大假吧 {\cH00FFFF}{\3cH000000}Why don't you go on holiday for a while? {\cH00FFFF}{\3cH000000}Hah! 这些资产阶级的东西,到底是谁的? 掌声掌声! 他们将来会怎么样 {\cH00FFFF}{\3cH000000}about theirfuture -我是埃德温 星期三你会吃点心和棒棒糖 你能否保守秘密? -结认人 拿着我的钱包... 你煮咖啡? 你今晚好吗? 他捡人家丢弃的物件 威尼斯 是构思晚饭还是跟他吃晚饭? 我们想知道在车里做爱的滋味... 叫巴比特 暗疮? 不是这样,我深深被她迷住 你是诚实的好人 看到谁? 我对此很抱歉 - 對呀 他只是上課愛打手槍而已呀 - 媽 沈佳宜雖然失常 但還是考上了師範學院 想到將來沈佳宜當老師的樣子 就覺得非常適合她 怎么了? 恩珍,我不记得了 素英? 沒想到哈迪斯大佐會親自前來 小瞳 七层的保安系统被一次突破 只要能找到失去的Apple Seed的话 于24小时内死亡 翠星石 求求你 快让开! 挣不开 300)}缓慢落下的冰冷之光 哎呀 这就要下班了吗 山口? 只有小指大小的你 我会在天使指引下 300)}对心灵伸出的手掌 是啊 请等一下嘛 300)}ゆっくりと落ちる冷たい光の孤独は 战争了720小时。 民意,或放置诱饵 作为软恐怖主义。 很好很强大,非常有个性。 和他们的孩子,他们留下 他们害怕死亡,所有这些事情。 ,然后挑到媒体运行 2004年共和党全国代表大会。 当拉姆斯菲尔德对这个问 第二天,他拒绝发表评论, 和它们所造成的损失。 好好看电影,别欺负小妹妹啊 你们先去吧,妈妈看过了,我在外面等你们 放一个让我们看看 好吧 没说你 不會是卡通人物啦 他卻把我整得這麼慘 這好美,東尼 我說過了,他們都不在 那钱你付给他了吗? -你在干什么? 我的老朋友乔 好。 - 一个中世记餐,哈洛,炸薯条? - Jack回来了吗? No one to say when to eat or read or leave or stay 再没有人对你指手画脚 算了啦,走吧 我好得很 哦... - 新型化妆法? 我不觉得她的服装很合适 [吸气] [鼻音化]那只会让你更悲惨! 那么伊薇说... 谢谢你,安东尼 你能不能帮我和她说说? [艾维丝歌声] 开枪! 你想去那? 朋友也好,土地也好 天空也好 你为什么要帮助日本女人? 这事看来是工藤先动手的 怎可以只有你俩在进行特训 辛蒂,我是喬爾 Hi, Cindy. 真的? 我才四歲 I must be about four. 我們躲起來了 喬爾,住手! 我會覺得跟著你乏味又不自由 And I'll get bored with you... - 但是我没有弄丢过耳环 妈妈! - 性虐待 开始玩捉迷藏的游戏 我就还是坚强的,无法靠近的 你可以继续玩这套把戏 这个嘛,对于初学者... 我称之为"太阳辐射弹" 但我们分手了 現在退出 我會用銀子給你30%的補償 晚安,妈妈 穿越伊拉克和叙利亚就不大现实了 她被轉移了 这个星期三? 我只是想帮帮你 好了 来 我们走 他说是紧急情况 我的房號是22,我希望和你完成這次談話 好,怎么啦? 長官,我發誓 100,000 法郎 他是一個好胡圖人 他現在想給我留下好印象 你去那里 我只是不明白他要离开。 嗯... 谢谢你 娜吉斯 奔腾的河流 它满足于此 我当时在找工作 棒极了! -赛斯 哈哈 -我演的如何? -少来 你可以活,也可以死 ? 你无计可施了 怎么会在这里? 这些是在我们之前来的人吗? 你没事吧? 我已经写过自白书了,警长 我丈夫不知道我会说英语 你怎么敢进我家 去你该去的地方吧 当然,我还能把你们的仇恨变为爱情 你什么时候搞了部摩托车 幸运地,我也喜欢果阿 对了,汤米以他儿子的身份出现 桑尼,不要变声来骚扰我,让我睡 不是,不是拉妮,是别人 尽管是偷偷地 你当天杀了我不就没事了 别这么说了,阿鬼 为了安全,我们尽快离开这里吧! 差不多 爭取考個好成績 你 你的爷爷 不! 超人这种不顾他人想法 的行事作为应该受到控告 这不是我的错 没看到其他人 ê惠璶腊 羘岿粇 别在那傻站着 快过来 你少插嘴, 巴小倩 我们很正常, 妈妈! 感觉怎么样? 房间安全, 开始播放留言 眼里只有她们自己 嗯,怎么? 我们发掘的遗骸中有李振石先生,所以... 修皮鞋! - 快点上去! 荣誉勋章没有给你权力去杀人 敬礼! 我兄弟有心脏病 他是我哥哥 振硕 如果你做得到你刚刚说的事 医护兵 这样打 我只要你回家就好 我当然也要去啰 明白了吗? 我哥不知道我还活着 找位医生谈谈 不 我们不能用卑鄙的手段清理世界 - 我看过医生了 - 嘿! 我是怎么到这的? 我手下的一个士兵 - 明白我的意思吗? - 是你的母亲 - 名呢? 也许会让你看到一些本来不存在的东西 Jack 你说我们应该这么做 对 你要我的资料? - 他是得了癌症,后来过世了 旅客名单在咖啡色行李箱 拿去吧 他没有坐那班飞机 在1908年6月30日 1937年,希特勒参加了北方协会 一个无足轻重的小人物 这扇门后面,有一个黑暗的怪物 哦,好的,让我们进去打声招呼 教授,他们来过这里 靠! ...... -格里高利? 尼尔加之子 -没错 干掉他! 教育了他 还是他的生存方式? 我也不喜欢这里 嘿,站住,等一下 -你还需要什么? 我不知道,我还没想那么远 你在那等着 来点吗? 见鬼 你知不知道? 喂? 别管它? 吉米,曼蒂呢? 我原打算让我妈妈来照顾她 你胡说什么? 我不想死在柏林 - 请坐 但是,我仍然很难原谅自己 -你刚才说到奥多河上的铁路桥... 祝好运 - 我们必须在某处挂。 你高? 除非违背法则一) (法则三: 你得照别人吩咐的去做 请留言 上帝啊,真是太糟糕了. 你知道我父亲是多么准时. 我把它扔出了窗外. 让众神饶恕圣斗士的罪 你再怎么找也没用 并且相信我们 你杀了两个人 好吧,你获准了 再查到你 我还是打车回酒店吧 这还是一个秘密机构吗? {\1cHFFFFB0}∮You couldn't even believe∮ "汉城大劫案" 只有傻子 你看报纸了吗? 你也是! - 里面什么都没有! 嘿, 大嘴 埃文,快點來啊 讓你受了很多苦 主演: 是什麼? 好了,這部分的故事是這樣的: 是这样的吧,伙计? 也许做梦时从不知道那是梦 爸爸... 我从没想过你会相信 就像约翰逊 那凯丽的伤疤又当如何呢? 答案是不行, 是,先生 听着,詹森 再见! 别惹兰尼,别让我把你送到沃尔先生的办公室 发生什么事了? 你对自己还真是好, 任何人找到这个,那就意味着... 住手! 早在她辞世之前 And he was buried there beside her 这并不意味着我想要我的书得到掌声 -I don't think so. 要尽量保持年轻 你们的青春是短暂的 要善待之 And stay young as long as you can. We might have improved on their oversight... -What's the verdict? -What was her name? 很好! 他现在甚至还不认识你,这全是我一个人的错 "and to know that only I'm to blame for the fact that he doesn't already know you. 钱还是泡泡糖? 你挂了吧 这不会留下的,但是 我只能做这么多了 我有的选择吗? 让他成为英雄,成为他们 肮脏的革命的烈士? 生育神的力量 你刚刚明白过来吗? ! 不! 或者你在想你和他? 你在哪? 我从来没有摸过在别人肚子里的小孩 我还以为你在开玩笑 - 现在我欠你 没有,他在摇头 还不止这些 对不起,史蒂夫 一切都变得太奇怪,就是这样 你是来救我的吗? 那大肚婆是个爪耙子 不过她也挺漂亮的 我在这年纪还能找到 像你这么好的儿子 我要盖牌 克劳斯,过来,给我和尼德来个特写 尼德,快过来 谁? 我要的炸药呢? 晚餐上會有酒, 有小點心 不帶孩子來的大人們, 還有銀器 我知道那下面有些什麼, 說吧 我還沒準備好 你的生活變得一團糟了嗎? 請大家各就各位 哦, 天啊, 什麼時候的事情? 垛產临琌獺稲薄 ê妓穦Τ芥翴 琌ぃ и - ぃぃ и稱Ω I just want a another try Τ⊿Τ筁ゞ甊﹁籜 (Nina Simone) 簍佰穦㎡ 等一下,我要买点东西 人呢? 你可别再耍我 穿白衬衫,黑西装 比你快,刚到45秒 见鬼 巴海? *称之为爱* 三天后就要公演了 在你之前我还从没有如此的冲动向人坦诚相待 做小丑吧,做小丑吧,做小丑吧 我从来没叫你改 . 不过到后来,你成功举办了五台演出 即使她同意手术,我也不觉得会有什么帮助 到底为什么琳达会回到科尔的身边呢? 而且,lrving已经联系了制作人 从现在开始,你们两个就要做好准备了 *水仙花开* 来吧,孩子们! 他们是繁荣的标志。 在寺庙的外面 宗毓华快60了,还不是一堆苍蝇跟着 12点以前吧 还有陈太太,最近也刻薄得很 我也走了 跟这一位女人的婚姻做一个见证 这个演出季度,我没被提为主角 那好,就这样,再见 - 不是的! 关键是你怎么想的. 你怎么死的? 笔! 我们不晓得它何时才会抵达 那真的很悲惨,可不是? 是我哥哥, Boone 我要你帮我翻一翻那些行李 - 不过机长从驾驶舱 被扯出去之前 你以为他们会来吗 等等, 他在移动 是的, 我确定 - 闭嘴! 她们在你生日的时候送了你一只PRADA的皮包 -那你还在这里干嘛 得了吧 你是奥斯汀·艾姆斯 -是热蜡 奧斯汀·艾姆斯,那你過了今晚,還會想見到我嗎? 朗達告訴我妳可能在哪裡 我想妳可能需要朋友,來吧 不过只要爸爸觉得快乐 我也就快乐了 我们就要成为一个快乐的大家庭了 好吧 等我两分钟 -不 我很清楚你是谁 我们请出未婚女子一号! - 你觉得我真像个牛仔? 我住在對街. - 麵條. 所以Lynette就像往常一樣回答了這個問題. 好了,如果你不介意的话, 我现在要换衣服了 为什么? 这个人到底是怎么回事啊? 我们跟来这里玩的小孩跳的啊 她和你媽媽是朋友. 為什麼不是? 很棒的派對, 大家. 讽礛, и碞ㄓ. 癸и╆簆? 仇家,你们有吗? 就等著双方签离婚协议书 墮落的... 那他昨晚夠忙的 是 -什么? -我就是这个样子 不过我等累了 那是我脑子里看到的 你不认错我绝不罢手 -你在干嘛? 莫特 请你 努力以谦虚的清露 冲淡一些你悸动的灵魂 回答我 这就是他 这就是安东尼奥 对他我欠下无数的深情 谢谢 你在干嘛? 请让我开心点 今时今日的服务态度不能这样的 拖箱子过来! 等等 你是谁? 伤者是什么人? 说甚么三个小时内捉到我们 他爸爸是金福证券的主席 张世杰 一颗石头就搞定了 还是你们男 人比较麻烦一点 我就说 "没有然后呀!" 故事就完了 妳們不要以為很誇張呀 -对 再给我来一杯 去妓院能做什么? -你他妈听明白没有? - (婊子夏令营? 那真是他妈的的一片凄惨景象。 因为你从一个底特律逼里面出来的? 白人造烟, 烟是众所周知的最危险产品。 我们崇拜金钱。 别误会我说的"平权法案"。 大学里要真有那么多跳脱衣舞的 知道我为什么这么说吗? 直盯盯地看个45分钟 你不算结过婚 这次记得换个合适的灯泡 你想报仇 对不对 找你的 替我顶一会儿 好吧 不要擔心 -事情是這樣的... 我從來沒聽說個這樣的懲罰 我有扭曲的胃嗎? 我剛剛突然意識到 好,我相信你 - 先生! 鹤! @ The world is yours and all mankind 我看到你的眼睛被什麼東西吸引住了 你在幹什麼? 然後被羊吃了 你還活著! 48英里 是谁在这么破坏艺术? 噢 - 啊? 一,二! 噢,我们得走了 看上去他们认为是我们抢劫了英格兰银行 谢谢 福格先生! 路路通! 我们是莱特兄弟 "我们"真的有 走吧 是的 先生! 只是一个小问题 又一个小问题 这套系统给屋子提供源源不断的电力 这么说你还是个银行劫匪的专家了 王子陛下还是一位天才的音乐家 好好给我找,抓住他们! - 把门撞开! 路路通! 他在那! 公爵和公爵夫人都坐进来以后 我们要停下来补给一下 不过我们明天早上就必须出发 - 哪里有飞人? 您是安娜吧 她怎么样 那儿 这来源于一首圣诞颂歌"... -大约子夜了 -这间房叫什么 她甚至不愿见我 在很久以前,我们还没进化成猿类的时候 我们也是鱼 - 求你了,今天是我生日 不好意思,失陪 - 你为什么不早告诉我? 欣賞的藝術 我一直喜歡你,討厭傷害你 不用,不過如果你想給我小費 也可以 - 隨便什么吧 彎下腰,摸地板,讓我看個夠 為什么是他? 你还要吃那些玩意吗? 波浪一般东西? 这是你的学业 非常渴望与你一起工作 噢,对 对,我有个计划 你真的要把他们置于困境之中 就为了路易和莫迪? 他名叫巴迪(伙计之意). 什么呢? 卡特! 可以消除我们杂志的巨大亏损的 我只是,唔,在看你和... 知道了 恩,还好吧 这很重要,因为我老婆失业了 怎么说? 大家继续 -好啊 卡尔布真正需要知道的 我给你买了瓶辣椒喷雾剂 他是主力之一 我的天 她超水平发挥了还是怎么回事? 卡特 听我说 卡尔布先生 -噢,你说的对 很好 真的? 很感人啊。 让开! 特迪・凯! 丹. 你对到《运动美国》上做广告 马克,马克 你会带我一起过去对不对 人们都在省钱 对 你喜欢寿司吗? 不,不,现在不是个好时候 你终于成功了! 我被解雇了? 以前谁也不会这样 咖啡? -去他的! 到最近的城镇去 非常在乎 要怎样才能医好他? 你若不高兴,我宁可不嫁 那里离我们家只有三个街口 就像九头蛇一样 是因为太频繁的洗澡 感染性病的比例 我要走了,我要去动物系做一个工作面试 就说手淫,睾丸,阴茎 嗯 -祝贺 別忘了你們的安全套 舌藍酒,誰要一點? 大波寶貝 从12岁开始就会 继续讲 能不能按我的意思办一次? 他将在明天安葬 最后惨遭杀害 從阿布巴庫過來,然後會在 我們今天去過的地方轉彎 我们好像这样耗了一星期 大家别急,让我来处理 恭喜你 一谢谢 很可爱的妹 这个好啊,可不是一般鸡泡鱼 Albert,还没走? 是呀,吃得很饱 烧鸡翼烧鸡翼真真好吃 ...我对请求宽恕的人做的所有的祈祷, 还有... - 迪安, 这是 帕特里克, 对着你和我唱着欢乐的歌 不想陪我走走? 女士們先生們 特瑞 是我 提供一個展現各自才華的天空 现在,我们只是待命 - 跟我走 -我自己就很别出心裁! 你真的想去? - 琌盾 - さぱ癬ㄓぃ岿 》 –稲甃ら 》 你追不到我的 什么意思? 救命! 知道么 这些游戏事先都动过手脚 ... 嗯,我保证 - 别碰我 哦,我爱你 好吧,是的 我偷了你的信 -我们走, 宝藏的守护者 圣殿骑士的符号 -到电梯里了 我不相信 我一个人干的 切斯博士没有参与 并对此发誓吗? 没人 很抱歉听到这个消息 我知道关于眼镜的事 抱歉,本 的房前的影子显现... 不是吗 因为这很有可能是有史以来 知道了 要想点别的办法 雷利 拿着 -这后面有个通道 路走到尽头了! 随时都可以 索隆... 请赐予我力量 瑞迪. 不会比你让他活着还离谱! 我们还有人在外面,马歇尔王... 准备离子驱动 好好,想一想 嘿! 首先,你要把腿刮干净 我习惯一个人,大多数时候 我还能做什么? 田... Alan... 这里是Tulse Luper。 插曲 5 我们很安全 交配。 - 对 我们终于走到了美洲的中心... 可是我不能什么都不干啊,我得去找工作。 什麽样的旅行啊,年轻人,你还好吧,哥们? 你知道自杀是非常自私的 -對 -我問你的不是這樣 薇拉,亲爱的薇拉,不要害羞,让我陪着你! 再说我都告诉你钥匙在我这了 勇敢点,哈利 同一個魏格勒? 没什么 我们不是英国人,现在也不是19世纪 呜哇 [斯图呜咽] 因为是我把那件衣服放在戏服间的 -图! 我知道你在干吗 也是摇滚乐队Sidarthur的主唱 在著名的纽约这算是一种幽默,是吗? 《皮格马利翁》的一些想法 我可不想靠近那些黄牛党 Stu Wolff就不会觉得我很酷了 -嘟 经历这些 我得需要很多的治疗 - 什麽东西? 喂,你们叁个 比预定时间 还早5分钟! 圣诞老人来过啦 # 圣诞节来临时,我就会想到他 # 我们一起去 小小姐 事实上,我是整个北极的主儿 一, 二, 三 车票 你干脆帮我买一份保险啊 把大炮往前挪! 中校 先生们,自由射击! 我从不怕把事情夸大一点 预备,放! 不是吗? 是苏黎世银行的账号 但刚才被一个本地的服务器启动了 而是打得多么好 所以看着我 "莫 库什勒" 你要做的是 你要把它看成是一个人,明白吗? 抱歉,老板 很高兴和你合作,小姐 ...不跟别的经理人说话 你刚刚把自己参加 冠军争霸战的机会保护没了 你难道什么都不记得了么? 如果我还有理智的话 我应该回家去 嘿,过来,过来 但是第一場六回合賽並沒那麼輕鬆 ...只是有時候你沒把事情想清楚 - 我們走 嗯。 高中生中非常罕见的 超级爵士乐小组 那是当然啰! 加油 这张是萨克斯演奏家 Cannonball Adderley 要是7点还不到家,我们就不等你了 (Best Friend) 1,2,3,4 干嘛? 你们不是说好帮我们的吗? 啊! 什么? 上次我击出全垒打 以后有机会就请你们在店门口 做现场表演吧 一般的音乐都强调主拍子 当她生气的时候一切都会更加美好 测试中,1,2 "Calf"! 是伊拉克在操纵的 他们屠杀我们,毁了我们的家 指挥官们希望我们... -- 我是杰克 - 使用1号路由器 是啥事让我有幸接到你的电话? 我只是要告诉你实话. 怎么发生的,有谁在场... -he's the man. -我不反对. You know... 我说... What am I thinking? ...and then lets you walk away. Is it too much to hope 婊子... 不... You know, I couldn't believe it. 叫他滚过来! 说吧,你记得 中个正着! 宝宝 我們會被監禁二十年 那會好好教訓他一頓 他關掉14 第二個星期一,剩餘兩天 他和我父親很熟? 挂电话 -有惧高症 犯罪现场找到一双战斗靴的印子 对不起,老婆,我们刚谈及你 Excuse me. - What's the take? 那么这是一次白天的行动 So it's a daytime play. 24? 一个更保险。 你好 两晚与她的父母... 如果你觉得这学年剩下的时间不好过的话 要演示一下怎么跳下去吗? 也许 - 他怎么了 看见了 小菜一碟 为何我拍到你经常外出 记得118街吗? 而且他有枪 我知道是你 混蛋 你呢? 我告诉自己该收手了 驾! 好样的! 闻! 在这路上还能捕到驯鹿 很好,非常好! 冰很厚 很好! "我們是伐木工人,我們行" 他知道自己在做什麼 你有男朋友嗎? 好了 他是個好孩子 - 不要開槍 休息一下 你带我逛花园? 小妹更加大胆 一顾倾人城 你有孩子啊 結婚了呀 到底是誰啊 阿母 北方有佳人 胡说! 回来... 怎麼了 這些燈 如果我再失败,那时你再杀我,没问题 我不能. 不,是你喜欢他... 这是我妈妈花园里采的 没错 舞者此时此刻的心情 - -這樣嗎? 不是說妳沒什麼,是那個... 拍他們在球場或舞會上 激情大戰,這鐵定大賣 管他的,我就摸一下吧 霍华得 -你要走? 他会怎么想? 你是谁? 應該沒有 那為何要出城去? 噢,你們相識的? 没有病灶 我们无法确定 你拿着吧 对不起,我不能让你看 你现在站在... 听到我说话了吗? 你的脸色很苍白 你脸色不太好 非常热爱阅读 其实家家都有未揭盅的秘密 为有这念头而感到惭愧 "... 但当风平浪静之后, @ 花栗鼠叽叽喳喳 嘴里不停在歌唱 遇到危险时,蛇会回到他们的发源地 总之,我在哪儿签字来抚养这帮家 我们的爸妈弹给我们听过. 艾克死于火灾吗? 噢,如果你的孩子们晚上无法安宁 Did you see the way he kept glancing into my satchel 你们成功地... You'll cook and clean and massage my bunions 首先我要做的是... 这证书说明我已拥有那财产 This certificate says that l have the fortune now. 糗事、难事 今日我们有机会来帮助人类 癳ンを︾? さらиΤ诀穦ㄓ腊摸 - 不会很显眼 但一定很显尊贵 - 谢谢! 我们来个荡秋千比赛怎样? 谁要去哪呀,亚当? 怎么了 废物? 我马上就下班了 来接我嘛? 他上楼了 但是他又下来了 不要对我大呼小叫 干了它! 我听说你要去周五的聚会 计程车 可是她又怎会不知道 我真的可以去吗? 够晚的呀! -早! 做什麼? 他會跑到深山裡 你能不大聲一點啊! 我可知道你的酒量 來... 越快越好 加连威老道220号 现在大女儿又进了医院 我这边也让你打好了 收下吧 你看过我写的故事没有? 我们来比大小 這是一個約克夏小獵犬 杰 那么,我们也走吧 ど и 獶盽Ч祇 琌候搭溃牡厨產ミㄨ碞 我希望你能在仔细考虑一下与我们同行,艾里莎 所以囚犯就肆意妄为 拜拜 是吗? 但是这些就是老鼠窝 他说"试是免费的" 不要叫了! 谢谢你 她开始注意形象了 怎么玩的? -于是你就给他们情报. 再见 再见. -我没有收到任何留言. 公园大道的《闪亮》杂志社. 总而言之,理想完美 你已下定决心 -先生! 你怎么知道? 什么? 这就是为什么我说了这些 我的身体会在短时间内改变么? 坐车只要15分钟就到了。 问她要她的身份证号码。 是的,别担心。 你是在审问犯人吗 大姑姑 还真有钱 但是其他家庭很羡慕我们 我还有些事情要办 -chul 好的, 爸爸 爸爸? 比基尼怎么样? 保重身体 奶奶 该不会是金发碧眼、长头发的女孩子吧 也是从小就注意到了约翰这种特殊的才能 史堤芬范贊德特 你才上過兩次課 就成專家啦 - 我他妈的就想进去 - 哦,它就是 只能算是种投资 我那柱子上的宝座最终还是一场泡影 木须 你总是那么照顾我 别闹了 木须 爸? -我的生意会好得不得了 -我宁愿死! 我刚刚好像看到... 谢谢 绿色的是猴子 是因为你遭遇过的不幸 -火弩箭 - 你会怎么做? 我看起来更糟了 相信我 -真厉害 哪来的 肯定是份大礼 哈利 - 他回答了这个问题 ¨羆稲聐ギみ 痴╢Ь峨 ゼ较ネ薄猵 и克稲縥繷 ゲ斗笵ンㄆ 对不起,我不明白 这个 好的 因为. 这对我来说 剧终 为什么? 但你是自由的 I want to see the doctor. This is just the beginning. It's too late. But you are free. What disturbs him? No, no 天哪,你怎么回事? 性和暴力血腥一定卖钱 只能绕飞两次 你真不是盖的 - 我是个塔斯马尼亚杂种,混蛋 我希望你让别人来飞 你有20个试飞员呢 你教会了我飞行,霍华德 - 多茉歌 他还有没有机会去在乎那些 这样你真的有东山再起的一日 你会坐上泛美的飞机回来 听着,新闻 铺在另外那张床上和折叠床上。 是的。 我也是 脯莫 Rex, 這叫攻擊 哦,你們知道怎樣會更好嗎? 现在只能搞乱了 别提这个了. 你们暂时会和我待在一起. 小姐,能给我个肉夹饼和一杯巧克力牛奶吗? 别傻了. 你觉得他们能承受的住吗? 我的弟弟在哪? 你们暂时会和我待在一起. 恶劣的环境. 我就在我的车子里好好的坐着 世界上真是什么莫名其妙的事情都有,一个家伙跳了进来... 到后来 我甚至能... 最好 噢,天啦! 我们找到今天早上的目击证人了 你打算怎样? 电脑出现那样多久了? 莱彼德斯! 抓紧了! ...嫉妒 嘿! 在小屋那天究竟发生了什么事? 否则这一切将徒劳无功 你在说什么? 一支原子笔 丢下枪! 我必须有耐心 英文单字 你会说哪些字? 她帮了你很大的忙 是啊 沒招了 退回原地重新來吧 扂岆3爛撰C啤19瘍 刓掛 不会吧 声明一下 我讨厌多愁善感 没有了 别出来! 蜈蚣呼叫蜜蜂,快赶走那两条虫 请不要这样 嗯,我不知道是不是 只有我自己有这种感觉 什么事 你有几天都不去学校上学 - 那你得先出去 嗯 我们可以用底血压数据 什么? 给我来一份四季披萨行不? 从海边那条路走的. 一分钟? 你可以在天黑前赶回去 借我用一下吧... 谢谢你! 马克尔,那边有个僵尸 大家都欺負我 可是我很喜歡目前的生活方式 走吧 讓我殿後比較好吧... 我们一家人又能生活在一起了 那是一定 你听说了吗? 苏菲,火会熄掉啦 是,我是本国最爱干净的女巫 你自己保重吧 怎么还能看得见小镇 那儿就是入口? 真漂亮啊 闪闪发光的海面 啊 城堡来迎接我们了 ... 你该不会就是霍尔吧 因为就连我也不知道究竟会发生什么后果 我是苏菲,等着我 跟恶魔的交易 你去见见国王吧 但伟人只有一个 现在你们两个人互相祝贺下,来... 他远征东方,带回金羊毛 谁知道呢 可他已经没有力量了,亚历山大,他逃进深山连军队都没有 ...在你用金银和珠宝充斥你的腰包时就完结了 ...奥林匹亚斯杀死了菲利浦的 另一位妻子欧律狄刻和她的婴儿 -起来吧,起来吧 巴比伦就是我的新家 我了解这种事,亚历山大。 但是我们永远也不知道了 但他也是个疯子 - 我们把家具都卖了吧 它赐予我活力,能量,和智慧 - 想开点儿 右脸颊和眼睑都有些不完整 你为什么不坐下来, 我们可以一起欣赏这个表演 我在"急冻奇侠"公演的时候见到他 这里下来了 你真可笑, 而且无聊. 再见. 如果我失去了记忆,那么我就不知道什么是爱了? ...... 谢谢 并且理查德想和你谈谈 那个垃圾的跳伞报道 真蹊跷 嗯 - 我也是 ...如果他愿意 - 对他的小孩,我是说,不是对我 - 不错,他现在在哪里? - 现在我很荒谬吗 我以后会改的 最好开始减肥好撑得下礼服 泰国始终吸引着世界各地的旅人 我对你的私生活完全不感兴趣 这件事上他表现得完全像个恶棍 我... 好,那事更加简单 [布莉琪]如此,您看到, 我终于发现了我愉快的结尾 我太太也想雇 -再见 -那好 -最后的愿望 求你了 -什么有份? 持卡人叫蕾娜? 我们又不找什么超人,对吧? 我太太莉莎 这位是约翰・克雷塞 喂? 我有的是时间 你就没喽,但我有 你动一动... - 是的。 当然不一样 还有所有的女孩。 那么它们说什么了? 之后,他不满足了 罗莎... ― 没有,我没有逃避我的困难... ― 喂? 到现在我已经算幸运的了。 我全计划好了。 我不允许这么做。 试看让全身放松 放松 感受这份宁静 这就是海对我所意味的 为他付养老金 想过很多次 昨天以后你们见过Celia吗 什么东西 什么? 葬礼那天我在找你 重新发行 她提到我了 恨不能马上... 她会在我们的 哈库拉马塔塔心上插根棍子 这是个灾难 彭彭 灾难 我告诉你 挖隧道这就是我们要做的活计 如果你想要的話 我要參加劇本的編寫 因為Mary Alice是一個非常好的人 他會瘋掉的 提尔,你他妈的在干什么? 好吧,爵士小子 你为什么不上台让我见识一下你的本事 我来这儿,呃,是想跟他谈谈 你想多慢就多慢 你知道当我们组成了一个家庭 我们会需要一些空间 你妈妈在这儿吗? 是的,我要自己当老板 没有哪个唱片公司如此 呃,是的,我知道你是谁 但它将很难生存 Jack! 接受讯号 凯特和萨伊德正试着算出 法国女人发出的信号位置 - 真是的,超惨的 恭喜,吃品客薯片可以增加体重 噢,我的天哪 他有平板电脑,我送他的照片。 信任,因为有时软毛的羊驼,没有坚硬的岩石。 这是我们全毛西装。 而瑞奇和菲奥娜 十五天以后就要拿房了 史蒂芬,你的书是一纸空文。 - 你在哪里? 就这么完了? 妳还爱我吗 我们每天都经过... 最差劲 真幼稚,我走了 现在你在脑袋里把自己神化了? 是啊! 你是不是忘了什么 圣诞之帽 我女友的家人到这里 会摆出那种肮脏姿势的荡妇 我们不能占便宜 达林,鲍比・达林 这就对了 # And I know beyond a doubt 旧政治压制已经过时了 好了,来吧,别呆在这儿,跟我来 # I've had a love of my own, hallelujah! 莱斯利・卡伦被提名最佳女主角 沃伦・比蒂陪她出席 - 爸爸! # Hey, there, Mr black man, can you hear me? 它是我的 那邊是一條自行車道是吧 然後... 那麼兇手看起來什麼樣? -有可能, 但是為什麼? -他在設計我們. 我該走了. ...手里... -我马上上去. -依莲娜, 我还在为你担心 咱们生死与共 还有土方工程... 哗! 这里 Eun 我警告过你,对吧l? 嘘 琌ぃ穦弧杠ǐ隔 - び候 法国万岁! 汉兹 我想让他们准备好 被炸开 第九伞兵部队 这是BBC总部,现在是9点新闻 霸王行动已经准备好 ! 不得不承认,挺歹毒的 你怎么知道奇哥的搭档要去巴西? - 你叫我怎能冷静? 怎么可能? 快! 牙痒痒汗多潮热脱发掉毛 前列腺发炎大眼无神 等我回到皇宫我会试着找找他们的 妈妈 为什么不是你替我剪发? 朋友 我请你吃咖哩 我爸爸想回去以前不晓得哪儿 我们要提前准备 或者抵着鼻间低吟 "你如花香" 我的意思是当地的地标。 您可以翻转你的头发。 是什么使你,你。 不 给我过来 你拿着刀真像个强人 不要再响 那不是你和我都曾爱过的Ignacio 在这房子? 也把1号镜给我 那就多做点! 找你的 妈的 没有必要浪费一只鞋了 - 为什么我们都丧失了记忆? - 很好,你先 到那时我们所有的问题都会解决了 - 离我远点. 那我就没理由打电话了! 喂? 我们朝一个方向一直走 直到找到尽头. 有目的的,有计划的. 你亲我一下,现在 他不可能有时间... 这是无法避免的 哦,别担心 - 好 - 当然,什么都可以问 - 宝贝,怎么了? - 你从楼梯上摔了下来 哪位能告诉我到底发生了什么? -- ...是我的儿子 我打电话是和你说? 你疯了么? ...我不会再理你了 -奥兹 我才相对差一点 我的真名是朱尔斯 朱尔斯菲格罗阿 我真是个傻瓜 你死定了 -是 -A. 好啊,我的朋友. -你没事吧? 拉兹罗雇了位打手. 你没做过出行传道的准备? 嘿 你从哪里得到这个的? 我一直想像炯韵那样叫你妈妈 我应该试试吗? 看你的书 我待她们一如从前。 Come over and see, I will pay you! she give me wages before I leave. 阿叔怎樣看 如果你加入我的球隊 - 我要找回那台机车 "极速飞车" 我这人不是很有耐心 昨天對手低估我們 王子,這是獻給眾神的禮物 你把战争当成游戏 你是为这场战争而生的 特洛伊人走了 我们明天将大获全胜 一千艘战船 - 求你不要去. 甚至我父亲也看过了 大学里可没有"打算"这个专业 - "怪博士"? 我的梦想也完了 -"闭嘴"并不总是闭嘴的意思 我们并不认为米娅公主 。 她是他的。 - 安德鲁,我真的非常,非常抱歉 (@ "Because You Live" by Jesse McCartney) 你看到了吗? 哇 这是你们叙旧的好时机 他们来了 她会离开安德鲁嫁给你? 我想我们是否应该... 我寧願你回去看你的心理醫師 -小索,那是驚喜派對耶 ぃ璶緓滇炊 畒慈 没有敌人,一个也没有 还有事情吗? 让你的人上点规矩 回答我,那天还有谁? 他说是就是啰 朝你开过去了 大卫,如果你不这么做,将会犯大错 告诉我 38岁妇女 无病史 无前兆... 女士们! 他们是我的家人 我是不会卖掉家人的 可以赢得一大笔钱... 巴克,我知道你心情很不好... - 史林和威利斯兄弟? 我很抱歉,珍珠,我真的很抱歉 突然间,我就失去了知觉 雖然不太暖和,可是不會讓你們費心 再一次感谢你 她会高兴的 我很高兴能和他们见面 发动车子催他快来 当你满意的时候就告诉我,卢奇先生 对,10 年 对,喔,我可以给个人打电话 继续找 - 我没有点... 我帮了你一个大忙,让你看清吉米 我不记得。 - 嗨, 李队长。 不要 哥哥不要討厭香苗 住手 怎麼回事? 哦,甜心 "超级大胖子" 希望你真的增肥! 喂,你,晚上回家时小心点 你姐姐性格怎样? 蓝翎! 她是当真的,是吗? -... - 当然. 然后,他宣称在那时 - 很高兴认识你 想不起来了 -怎么了 你生气了吗 最近没有 不 没有 再说一遍 叫什么 -在下午两点帮我打扫一下 现在他得不到她 他觉得自己不能没有她 -嗨. 冷漠? -五十. 我现在把它大致整理过一遍 怎么会? 没变化 抱歉? 特拉维特先生,你确定吗? 明天早上,他们要将我开刀 我需要你的手! 你又怎么会了解我! - 交手? 我會幫你燒掉它的. Lustrums. 智者開會. 你好嗎? 一個有老婆孩子的家庭, 那不是問題所在. 第一把钥匙属于 是啊 完全不是时候 ! 是,長官 你知道,將軍不能幫你 我实在受不了 你这个笨手笨脚的白痴 -你不是要清洗吗? 是吗? 怎样? 我听过更好的计划 无法估计 修复系统需要多少时间 最近有人去过我家吗? 盯着你的咖啡看 利兹! -戴尔特 你要去吃晚饭吗 不要误解 我... -他做到了 彼得·柯尔特又一次完成了 杂种 你可以羞辱我 -你说什么 - 是的。 - 你认为那个孩子还有未来吗? - 似乎完全控制了这个被认为是 -事实上, -我是很轻松的。 我们会带来坏运气。 - 听着, 不管赢或输, - 我本来已经准备去机场了。 对不起 只是想澄清一下 您看我是一种分散精力吗 以前他们互相爱的一些特质 现在都只能让他们发疯 他已经不在我的脑海中了 结束了 他不可能再在第三局中得到这种喘息了 我本来已经准备去机场了 上帝啊 上帝啊 決胜球,魯賓小姐 柯爾特占优 [ Dieter ]那么,二位朋友现在必须以敌对的关系会合了。 - 什么? - 为了Albert 然后就开车到片场去搜集60000镑? {\fnSimHei\fs16\bord1\shad1\pos(200,288)}請問這位公子是 {\fnSimHei\fs16\bord1\shad1\pos(200,288)}運氣啦,怎麼樣啊哥 有什麼感覺啊,有沒有反應啊 {\fnSimHei\fs16\bord1\shad1\pos(200,288)}你又說你很聰明,趁今晚人多混亂 简直是对牛弹琴 不,别离开我! 来帮帮我! -=结束=- 谁来救我出去 猜猜谁来啦? 哦,天啊 那是牛奶的手势 真的 二位,别玩这个了 伯纳德,如果你继续的话 - 你们在干嘛呢? 只有15岁,他什么都能修 - 是的,我知道 哦,碰到一根漂着的木头 - 让你看看福克尔的方式 不用这么麻烦了 又说要当小说家 我以为你会改主意 回顾过去 我在听啊 你得完成你的学业 他是为了展览而来 -又有客人来了 我只是说你做的事 她得找到一份450块的工作 小家伙,你要不要... -就只讲一件事,快说吧 -你是不是想用这个方式... 你讲得比我好多了 -谢谢 -求求你 再见,克莱基先生 不... 听说他十诫都犯尽了 搞四个月我就想自杀了 你找到过吗? 有人想喝水吗? 我觉得她想告诉我什么 告诉你有时我不太快乐 来跳舞吧,克拉克先生? 克拉克夫人,关键在于你丈夫在跳舞 000镑 对不起 但是他们 - 天啊 你不是她的朋友吧? 你不该这么大胆 既然如此 就怕你账目不清 那你跟我回去拍戏 她一会儿过来 真的 那 明儿见啊 你以为她是什么人呐 仙女下凡 我一直在说, 我不知道Alex是谁! 一个接一个的被抛弃, 嘿, 过来, 看看这个 我要看看你的注册证和保险单 我想我们可以放他走 是不是? 就像让你理解一个黑人奋斗到我这个位置有多难 会对和你有相同遭遇的人表示一丁点的同情 我告诉过你,他没有喝酒 不要挂! - 你有烟吗? 我们约了人打牌, 告辞 凭自我, 硬汉子 怎么会? 求求你拍了它 修甲、整发、磨脚皮 样要坐牢 那你玩吧 我已经完成任务 样 包你死去活来... 不介意! 多谢琛哥! 好! 不然就会后悔 一女激战三大汉 我是卧底! 太浪費了! 我还不确定这是否能行. 很好. 海拔高度的关系. - 胡说八道 我们再谈下去,我就要 多收你一个小时的钟点费 希望可以修得好 - 抱歉! 你把我的"驱逐舰"击沉了! - 再见 - 为你疯狂 - 他们跑了! 女孩们, 你们想一起玩玩 - 古马, 快解决了这破事 让我们祈祷吧, 智妮 你怎么可以这么说? -她那样说的? 她是受了诅咒的异人! 没事 DNA鉴定呢? 泽渡还不回去吗? 拜托了 是 是 两边都是关于平行世界的研究 将这心意... 另外,我的同事会从另一个角度来解决你的问题 存在性的? 史蒂芬,你怎么会去看门的? - 放松,别念了 别那样看着我 - 把森林拱手送给他们? 人们怎么会自我毁灭呢 安全警报 他偷了文件 -是的, 就是他 试试她 - 谁? - 谁? How am I not myself? 并用棒球棍猛砸你的脸 我们不愿意做那样的事 欢迎来到新世纪的育儿世界 输了 科德,我们俩得有一个是诱饵 我恐怕这不符合礼仪 The President wants to see the Queen's gift room. I'm Habu's uncle... 你怎么样阿,伙计? - 你有什么建议? 但是... -恭喜 因此,我要坐后座 我们不会有亲密行为的 -什么意思? 那真的很好笑 对 你老是说你要 我们拥有我们想要的一切 好吧,我有时候会说谎 - Tickle就是它的仅有残骸? 雨下得真大阿 我不认识你,果酱 听说你是个好宠物 你可以看房间里面 你是故意用上双关语吗? 他就送我去了寄宿学校 - "阿尔伯特'的深渊." 为此... 巴基斯坦决定重审一些印度籍囚犯的案子 他能听到声音 可他并不想去听 我一生没有做过一件坏事 你是代表人权委员会的辩护律师? 可我肯定你会因为拯救袋子里的骨灰而感到骄傲的 如果没有你 我就没那么容易带Bebe过来 你记得你父亲吗,桑加? 很抱歉 @ 我过的是谁的生活? @ 让它闪耀 我给你10分钟 她是危险人物 我需要告诉你 作为一名医生, 我知道你应该做什么 因为整晚大家都听到那人的呻吟 洛克先生说这里发生一项奇迹 有天我们去了动物园 他们叫作"恐怖份子",凯瑞! 我从没看过那么精湛的演技! 天啊! 喔不,不! 我是世上绝无仅有的恐怖份子! And now Gyron is smeared With Barmack porren 在哪? 滾得離我遠遠的 我們要... 加油啊! 当然,如果你没兴趣... 整型成功了 快点走,你这白痴 是我! 我也想相信你,凯瑞 我真的想 拜托凯瑞,快,你动作要快! 通常恐怖行为思想都是小时候所受的影响... 行动! 再一点... 现在知道是智能搞错了! 一定要有人来阻止这一切! 对,我在这里,乔! 哈尔 厄里托 听着 把陷阱都装满水 回见 -多谢,科尔先生 我肯定你会吃到一些... 有点好笑 就说有点好笑吧,到此为止 [ruth] 噢! 把它倒进去,然后冰冻起来. abernathy,你先别动." 上帝, 你可真乐观啊? -- 本论坛字幕仅翻译交流学习之用 禁止任何商业用途否则后果自负 -- 应该变得更像一个田径运动场. 好. 有的时候他从一个分号改成一个逗号, 你还好吧? -对. thomas应该已经做过了. "是个怪物!" 他叫了起来 好了 会有,呃 -- - 好的,没问题 - 是,先生 -艾德默? 快脱呀 他是个酒鬼 不交是不是? 妈妈16岁时候被强暴了 一直以来坚持的信念突然一下全变了 - 你嫌少? 你很幽默 这真是我一生中最棒的一天 我们得找到它 牠在这社区里有朋友吗? 好,然后你才发现他曾出轨 他这辈子还有其他的生活 毁掉它! 准备介绍 ─我们回来了 他家族谱上所有的公狗都喜欢追逐车子 就是刚才按门铃的那个小女孩 史黛西赫特 ─"该禁的黄色书刊" ─"爱情黑名单" ─你会带小包出去遛一遛吧? 你想听听有趣的事吗? 这不用说也知道是基德 因为你的情人做好了晚饭正等着你回去吃呢 -我放在这吧... 你所说的都不符合逻辑 两小时内就没救了 憲兵們看守著犯人 在一個墓地的廢墟旁 那个叫"硬饼干"的有消息吗 请告诉我,马涅克发生了什么事? 要不是他穿着睡衣从夜行火车 上摔下来,很可能早就下令了 在战场上,只能借酒消愁 -玛蒂,玛蒂,开门! 接着是巴黎来的电焊工被杀了 我们都该去睡了 先生! 完全相反 不畏风雨,英勇搭救灯塔守卫 居然找了个氢气船停机棚 后来才改葬到艾德林墓园 还会知道每个人的梦是什么 他长得就不像是会欺诈的脸 我的体内那个怪物就不知怎么的... 这本绘本是怎么回事 我认为这是对人的灵性的最好的解释。 当人们被末日惩罚这类的大话威胁时, - 当你看着的时候,就成为粒子的存在 对我们的个人需求和个性的看法? 上帝啊, Amanda你怎么这么白痴啊! 而中间则是空虚 我要做的事情 ... 利用我们的懒惰,利用我们 的不安全感,是很容易的 ... - [ 汽笛声 ] 不要太在意派屈克,多注意我 因为你们恋爱了... - 再见 所以這件事我們要像家人一樣 來處理,要同心協力... 後來我在進行時,我就想我這裡 看起來不是很現代感 屁啦 谁? 放下刀 母亲 - 怎么.. 她现在有麻烦了,她无法再带孩子了 而他死了,死于自然原因 没 自从电视台停播后就没消息... 子弹从这头打出,对吧? - 好 直接去车库,晚安 洛杉矶县有四千辆计程车 还有其他线索吗? - 你有机会和他说话吗? 今晚有四个人进来 或许有你要找的人 妈的! -4 - 你相信有聖誕老人嗎? 麥克斯,那個計程車司機 那你父亲呢? 上来吧,对不起 你有跟她约会吗? 这里太分散了 完全无联系 就是这个 现在你们必须具备这些 -广告机构不是由演员演出来的 而是实实在在的机构 我无法理解 不要碰我! 那天晚上你看到莉斯了吗? 我是那种著名 在我的房子使。 停留在天空 你好。 在我回去 学校什么的? 他把我养大。 你好Rex,出了什麼事了嗎? 感謝上帝,不要問任何問題 那个女的呢? 你还真是有一套 却还记得朋友的名字 威姆 海格尔叔叔 那就是关于你的毕业论文 没错 右转是不是 看样子麻醉药的效力还没有退去 到送给别人当养子的儿子 托她的福 我才能代替她当上玛尔格特·兰卡 胃和大小肠 我是学人家做的 雨停的时候 一切都会消失的 等这件事情结束后 要请我喝杯啤酒喔 我们有责任将孩子引导向正确的方向 你什么地方痛 迪特 逃走啊 可是没有想到 我在学生时代竟然意外的发现了 并于最初负责的案件中赢得了无罪的判决 我的孩子马上就要出生了 我以前还想拿把枪把他给毙了呢 等一下我会拍手 有位客人找您 我们几个只要找到她住在哪里 就可以向警方检举了 已经没有任何人知道他们的名字了 叫得还真亲热嘛 你没有办法杀人了 一待就是八年 真可怜哪 她的名字... 你在胡说什么 我在阿德勒路载的那个客人 其实我也不想说话 卡提尔哈街 还不知道会对舒克做什么事呢 葛利马先生是吧 好了 工作 该工作咯 约翰对小孩子是这么说的吗 那时候要是没有你救我的话 去年我和他做了超過20萬美元的生意 哦,天啊,帥呆了 那只是和她有特殊關係的朋友之一 You okay? -这里就是CTU? 不,你想想 现在还没有,他以为我在掩盖我犯的错误 - 我告诉过你,我不再玩了 而且 你妈妈的屁股上毛太多了... - 干得好呀, 桃丽 在保安科 该是真正享乐的时候了 但是我在市里,照看一些地产,还有 糟糕 伙计! 去 是的,先生 - 500 美金 ...也许会成功 狗屎去了哪里? 这意大利的事可是非同小可啊 有一个任务是做正确的事情。 我希望他生活的这个世界的安全。 对啊,只剩两年就要考大学了 一会就好 - 拜拜~ 再见! -嗯? -学生们在看我们呢 #我爱你,胜过任何人# 可是像你那样的傻瓜 是不会明白我的意思的,是吗? 嘿,你怎么能这样踢! #我才17岁# -很漂亮,不是吗? ? 比如说"西尔维在哪儿?"哔 谢谢 好吧,说大声点,棉球 你没得到这个职位 我是国王,我一定要执行海洋的法令 -派崔克! 我在查姆 巴克拿到的 格蕾希拉,真漂亮,谢谢你! 我需要聘请你两天 女孩,你准备好了吗? .没关系,亲爱的。 爱丽丝? 非常好 好,我答应你,只是让我们 你错了 哦 天 看看能否贿赂下值班员什么的 这是一项非常重要的中国习俗 好么 进到救护车里 克里夫 我们得离开这儿 我这是在哪儿 我只是和你开玩笑 而且Javadi将作为内应 把你引荐给将军 一不景气就有人偷东西变卖 Nunez? 结果怒星没去成 黛儿! 迪亚兹原本想拿了燃料夹就杀我 有時候我認為您從未睡覺 馬歇爾王 и琌だㄉ種ǎ ㄤ龟и临芞辨脄 瞷ぐ或笴栏 醇毁猾狦盾 嗯 接專門為你設計的節目多好 禁止靠近我半徑兩公尺範圍 是 為何要編出如此荒唐 赢不了这场战争 他们载歌载舞,在热闹的集市 你让他们随心所欲? - 我发誓效忠于您了 一条 然后每天日出之后 带上欧瑞尔和二十个好手 把她带回来 砛琌福穕端 - 那你那晚去漫画书店干吗? 遵命 - 谢谢 你感觉如何 我的名字是神圣之王 噢 是吗 那是50年前了 我意思是 你会说英语吗 很性感吗 军队的 波因特普莱森特的天蛾人 小冰箱都被她霸佔了 萬一血袋臭了怎麼辦? 明白 长官 这就足够了。 号 这是26号 人生中总有些下雨的时刻 有时候甚至会下雪 你是Robin 你离荣耀还差半个蛋糕! 别进去 这是下季度的一条线索 - 听着 如果谁不想掺和进来 你认为我怕死吗 是时候猎火鸡了 你是指你的探员的死活吗? 警察收了钱至少会说"谢谢" 早安 真是美好的一天 你好 警长 我明白你想去的心情 他在南美化名参加比赛过 莎拉 你他妈如何搞到的 维基吗 283)\1cH00FFFF\4cHFF0000\b0}好吧 283)\1cH00FFFF\4cHFF0000\b0}那就只有我们自己了 283)\1cH00FFFF\4cHFF0000\b0}雷 山姆大叔不知道 你的卡车开到这 我们再找些车子 -路易斯 你要干什么 拜托 这没有什么事的 -你好? 闐親 闐親嫌﹞斪俘 喂 -你赶紧退后 好 好的 3月2日晚上是你在这值班吗 他看着恶心了。 我没有再见到自己的孙子的权利。 这就是为什么没有人来了。 叔叔没做好。 - 一定要找到她, OK,一定 教宗: 嘿。 只剩下蓄意下毒了 但在我们采取行动 瑞典双胞胎不会自相残杀 因为他们现在都在我们后面了 现在怎么办 卢克 你要我做什么 我让马提娜一起来出价 要么我会把你放到我能找到的最阴森 最黑暗的监狱里 说别人笨蛋的才是笨蛋呢 说中文 垂直的风会 他超过阿斯顿马丁了! 对不起 伙计 尘土 你处于巅峰期 谢谢称赞 我很自豪 哇 斗牛犬! 下一個是什麼,開心果燃料嗎 這是個短賽程但及其險惡 墨西哥 墨西哥就是它 對一架過時不會飛的飛機來說也不壞 土星运载火箭都追不到你! 噢耶 我从没飞过上千英尺的高度 飞行竞速初学者手册 然后垂直从红色桥塔之间穿过 and around the red pylons on the knife 就好比"洛基" It's like Rocky. 临ê盾 安杆硂或丁 琌牡诡 も 或 ゴ筿杠ㄓ碞弧硂 只是如果的话 但就再耳邊,小隊長的聲音再度響起了 行了 什么事 我 我受宠若惊 直到今天 我已经有十个月零三天没喝醉了 你知道他去年圣诞节送了什么吗 可是利索队都没动啊 的大型专项体育场馆 求你了 够了 阿玛迪奥 用力 但他不是 他不是 向他们求助 抢武器 刚才怎么回事? 他人呢 我们坚持过来了 你该进监狱 小混蛋 他们都是贼 我的上帝,雷斯垂德! 请继续,雷斯垂德 - 雷斯垂德 - 冷静点,华生,是雷斯垂德 他们以为雷斯垂德是他们同伙 给他们回复点什么,雷斯垂德 回答他们,雷斯垂德,快挥手 雷斯垂德,你得派人去那里 雷斯垂德,雷斯垂德,你看见了什么可疑的人吗? 雷斯垂德,难道是你那帮蠢货把他们吓走了? 雷斯垂德,用棍子敲我一下吧. 我们会找到他的,雷斯垂德 现在去海军部! 雷斯垂德去哪了? 雷斯垂德,命令海军部所有沾有烟灰的 我记得在莱辛巴赫瀑布边上与莫里亚蒂教授有过类似的搏斗 并不是完整的草图,雷斯垂德,只是其中一半 这是什么的草图,雷斯垂德? 一个舰桥? 我要让你失望了,雷斯垂德,你的推测是不对的 那是爆炸之后,雷斯垂德,爆炸后冲开的. 雷斯垂德,先让这位小姐在苏格兰场待一会,我们回贝克街吃午餐 他哪都不会去,雷斯垂德,他需要另一半文件 -那就去投诉啊 保罗说过我能在他电脑上下载音乐 Er... -他怒火滔天 Alexander 最关键的是 所以我有点紧张 如果二位不能證明自己的身份 我就要叫警察了 警察来了 多少 你他妈的眼瞎了 躲在那里帮不了你,照说的做 (各单位注意,211行动在1542号主干道... 是吧 nigel? 来 进来 我给你看个东西 - What girl? 我他妈从来没有见过你这样的 not in my whole fucking life seen nothing like you! somewhere down the road. 不是這樣的 Damon 当你那么说的时候 它就有意义 有段时间没联系了... 什么意思? 他很有可能已经开始追踪下一个猎物了 It's possible that he's out there stalking his next victim now. 但我认为是时候顺其自然了 But I think the time has come to let nature take its course. 匪徒的情緒很不穩 Τ翴笵瞶 痷穌 洱稦盾 琌и伐珇皑笷糒 穝バ花堕翴︽盾 浪费时间又扫兴,你说该怎办? 是熟人? 还记得我们身上发生了什么? 你全身湿了 你还好吗? - 就一秒... 说真的 别给我来这套 "我只有一颗孤独的心"的狗屁 是 但是他的眼睛像我 创作系的恩赐 是天然玻璃的一种 才不会等到明天呢 粗心大意 你得清楚自己要找的是什麼 茉莉 你們好 該我了 明明就該我了 天哪 他說過昨天會打給我的 你說過的 拜託 放過我吧 你可能噴的有點過頭了 是我差點就失去你了 哎... - 你知道,我是自由的。 - 我需要清除我的头。 -我们在飞机上是邻座 学校里的孩子说我们很有钱 而且你给慈善机构捐钱 -奇立找你做什么 这个埃尔是谁 其实也没那么久 她说得好像是在古代了 天啊 茉莉 只要我没醉就不可能 把另一个拿下来 不 我就喜欢这样 嗯 我知道 他完全离不开我 挺不错的 不过上班时间不可以学习 她丈夫是个老滑头 我在那待过一周 -别告诉我你是个外交官 我不希望你觉得我很放荡 我不是那样的人 你离开 我才能继续我的生活 我们和好了 不能取消 -真不错 因为你不会记得你是如何得上的 他忽略了一个事实: 纯真的姑娘萌生春心之后就控制不了了呢 被其他的女孩子亲了嘛 记者吧 我真的跳得像个女孩吗 因为我已经开始厌倦英国电台了 佩雷斯 總統他吃錯藥了。 ぃ穦玻ネ跨甮剐 为什么要向瞎了眼的人辩白呢? man. 卫星1A号 完成发射准备程序 {\fnCronos Pro Subhead\fs14\1cH3CF1F3}Satellite 1 特種部隊2:  杠 孩之寶 協助攝制 快看,攔路虎,我沒辦法,夥計 一 - 天啊! 虎哥 是你杀了巴基斯坦总统 他们监视我的一举一动 圣诞快乐 - 撤离路线安全 考虑一下风向 已经感觉不到仇恨了 这个按钮 干得漂亮 我们本可以一起统治世界的 格鲁 啊... 我是说,你不觉得... 我的妈咪无可取代 晚安 做个好梦 别让臭虫 我们是潜行的忍者 露西 我们这次可能没命了 ﻱﺩﺎﻴﺘﻋﺇ ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻠﻜﺘﺗ ﻑﻮﺳ ﻭ ! ﻱﺭﻭﺩ ﻦﻴﺤﻳ ﻢﻟ ﻦﻜﻟ -是吗 给你说点有意思的 我無法感到幸福 你看過書英發的信息了吧 所以今晚又有什么事了呢 我只是想起了我妈 直到20世纪初才出现 你觉得有人要给你下毒 ふざけんなっ 我不想念的气力。 走吧! 拉尔夫是你吗? 658)}● 好吧,总之 - 拉里 坐我的摩托车,不也会把手放我肩膀上吗? 现在我要进去了 吉莉 我没邀功 跳蚤窝出生的穷孩子 我也知道这是千金不换的真爱 -我是哪里人 依我看 这是好事 - 瞧瞧结果如何 - 你呆在这里吧 你说的对 -埃里克 不要打断老爸的工作 还有一个词貌似是把你的脊椎 不知道是不是这么巧呢 这鬼一定在里面 女: 他们害怕 不同的东西。 你还好吗? 我也是。 因为听到新闻 毁灭性的龙卷风 好 {\3cH202020}Ok. 238)}m 71 60 b 71 0 161 0 161 60 b 161 120 71 120 71 60 和家人朋友们分享这一时刻 ♪Everything will bring a chain of love♪ 可能就这一两天了 奥斯卡影帝非你莫属了 干得漂亮 伙计 {\fs18\cHFFFFFF}gregorian CiciXT 猪猪 泰斯 小音 觉棂 就在他提出您听命于科西尼斯和费尤瑞斯时 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}From the moment Metellus offered command under Cossinius and Furius. 但别拿生命冒险 斯巴达克斯 否则我们也会被发现 这么一点儿 你不喜欢那些人 埃提斯 盯着别人的男人看 我也要打开城门 你还要把军队撤回来 对共和国最富有的人来说 没什么不可能 你居然还有心情做爱 驱散克芮的背叛带给他的痛苦 到国外找到那么多人 先人一步攻打罗马 不管有没有你 距离我当角斗士的那会儿已经很久了 -我想要一个水族箱 你得小心脚下 - 行 - 是啊 还不错 那恰恰让我隐身了 希望我们搞分裂 没有他们,我们也不会到这里来 我们会没事的 -是啊 可以吗? -靠近点。 简单地说,我们认为这是唯一的 让孩子得到最好的教育方法。 真有礼貌 你是什么意思,不算? - 妈的! 事情会越来越好的 你和他谈过了吗 -快快快 - 怎么样 It's a cartoon. Non -下次好吗 Yes. You excited? 来吧。 一言不发还是 -不要 -是的 她跑下楼 发现她丈夫死了 行 那就称之为宿命 你问他 "你去哪了 干嘛去了" 多亏有你 我们才能走到这里吧 还有另一个? 哦天哪 谢谢 太棒了 (OK) 谢谢 你也不能控制的 你不擅长这些而已 嗯 你漏写了我的姓 不 那从没发生过 我建议你让我过去 - 我还以为你费了点劲已经把它修好了 我只想八卦下 毕竟是我介绍的嘛 这样的情况有多久了? - 我想我难以理解这一点 你还好吧兄弟 - 0,0: 難道說 你是為了告訴我那件事才... -举起手来 把它藏起来了 好吧 我们可以午夜之后喂他吗 我再说一遍 我不知道 昨天的事我很抱歉 今天是個好日子 Jer 咱說明白 我願意死一百次 我觉得会吓坏孩子 我已经给一些。 审判者 他们有故意省略游戏说明的嫌疑... 嗯 没事 抱歉 在这种时候 我说把石头。 那是你们 我才不管 иゴ 来自新泽西灵伍德 我得好好努力 搞定这场表演 我很难过自己没能进入淘汰赛 《美国之声》史上最难忘的一次 刀郎,斯科特。 我爱坠入恋爱的地方 我就像 华尔贝兄弟 -当 嘟 谁在乎呢? 所以他知道青銅化機的原理 我只想说只要不激怒恶魔 -满意了? 罗莎? 从那时开始 她还是像女儿在生时一样 戒指 你手指上有戒痕 艾利是我最好的朋友 在第一年。 一会去跑个短跑不 你跟我? Regina 救她上来! Henry! Neal和Henry的事 也是影子把你带来的吗? 这是正确的。 你总是孤单。 你知道吗 结束后你想吃啥 谢谢 以後好好的不就行了 昨天他来到 抓鱼 会先派一百马队 男人要说的话 在这里 喂? 都是我们教育小孩子讲的故事 你跟我开玩笑吧 大祭司给了你一个任务 天,当你不能 见错的... 你要去哪儿有 卫星导航,哈利圣? 蘑菇需要额外的费用 如果您有豆 咦? 克米特翻转青蛙? 跑来跑去累死了 那些可可在哪里? Uh... 什么? 没什么 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}Uh... Ah! 好的 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}Okay. 你脸色很难看哦 总之就这些了 有什么要我传达给他的吗 你呢 那是次事故 作为隐藏尸体的方法 我就是我 看着这黑暗 然后想起你的名字 愚蠢 为什么呢 的确总发生坏事啊 走 快走 格雷森家产全无? 那让我尝尝你的手艺吧! it's so I can get some sleep at night. 刻意埋成一排的凶手来说 {\3cH000000}who took the time to 因为我... 一定有两个八婆在附近的对吧 你结了婚? 垫这么多东西? 我应该为此负责 ... - 车本身没啥问题, - 是,先生。 - 我们在天上,星期一! 我们是志同道合的男人。 很明显 詹森是自己自杀的 上帝保佑我们... 没有人能永远的待在南极. 政府的反恐怖主义政策 the administration's counterterrorism policies. 什么? - 300)}上课铃声响起前 - 我们到斯图加特了 臭纳粹 我叫Katrina Bennett 你有言在先的 要是說想跟Harvey這案子就算了 只是坚持下去。 - 干得好! 你要去哪里? - 瞧! 你答應過我的 看你身體虛成什麼樣了 敢嗎? 十分钟你再不出现 付到你退休那天 帐号、密码我都发给你了 意外 宝贝,你在这儿干什么呢? See me fly,I'm singing in the sky. 何嘉欣,你好 哦 当然 你也是在大学里长大的小捣蛋 - 别喝了 没问题吧? 灵灵 别乱动 引发了惨剧 Go该出场了吧 受此次事件影响而被韩国职业棒球协会 {\fnMicrosoft YaHei\fs22\shad1\3cHF2AA45\be1}她麻醉我 我做了血液检查 {\fnMicrosoft YaHei\fs14\bord1\shad1\3cH6C3308\be1}She drugged me. no! this is Regina. it's important. 你說什麼 我給你施個魔法 爸爸,爸爸,爸爸船船船 - 不,妈妈会做到这一点。 设置在几分钟后流中。 ? 如果你没有做什么,你想 ? 现在给我的空间,现在我的脸 当我远在千里之外 你希望人们听到你的歌吗? 试着推推搡搡你的头,你的屁股! 但也不会帮助你 让机组以为航线正常 貝蒂你們到底在說什麼 我也沒搞明白 住院一天就可以了 艰难时期 可以这么说 佩吉怀孕了 后来怎么了 真不错 贝蒂你们到底在说什么 都快40年了啊 That's almost 40 years. 維爾福先生請你共進晚餐 不明詞彙 Unknown words. Who gave this to you? 十節車廂還是二十節車廂也好 10 cars, 20 cars, it doesn't 一條胳膊能做的事太少了 You can't do a lot with one, you know? 更猛 全新的 纯的 Stronger, fresh, uncut. 坐下 注意用餐礼仪 Sit down and mind your table manners. 爸爸 Dad! 我們稱之為家的機車,有一件事 ... 沒有食物,沒有水。 * 難道是燈下黑? 你也會製造這個嗎 提奧 你還記得我的生日呢 你們什麼都不知道 只不過是個單純的孩子而已 你打算對我做什麼 羅貝爾特 瞧把Chris冻的 大家好像都挺喜欢这肉的 - 牙刷 我果然有很厉害的秘密耶 我完全能感同身受 -我这几个月都没如此放松了 我不允許 注意了 在一个监狱里碰到过一个疯子 几英里外的侵略者可不能坐视不理 还有Merle? 你要相信我 很快就好 我知道 你真这么想吗 你个愚蠢的荡妇 在附近有卖奶昔的吗 她可是抢走了你的工作啊 -华纳先生啊 这么可爱的东西 我都不忍心吃 我要保护好,我唯一不能失去的 这是在北部? 抱歉 佩珀,把手给我 我要走了 你不是还在为瑞士的事生气吧 拜您所赐 没有一个富人受到法庭审判 我配不上她 呃... 打开 Open Eject. 有一点儿吧 Yeah, a little bit. 他们要把他烧死 they're gonna light him up, man. Alright. What does that mean? 别碰我 别 我会烫伤你的! 我們知道,他就是詹姆斯·羅德上校 我只是讓你檢查周圍的安全,讓他們出去喝杯酒什麼的 包括3000攝氏度 竧较竊苯埃琌⊿岿 蛤⊿Τヴ 礚阶琌瓁钉 и琌盡穨瞶 - ⊿Τぐ或丁 - 这位是斯塔克先生 我去楼下睡 你一个人修吧 I'm going to sleep downstairs. I asked you three... Jarvis? - Oh God, not again. 从什么地方开始的? 那么你起诉索赔金额是多少 是的 我们相信 我猜是黑了他的账户 -拜托 还有别的事吗 剛差點露餡兒啊 和纽约警察有过几次过招 但其中有一个是我追捕的人中 囊性纤维化 遗传性血色沉着 但这个我永不后悔 普 剪切,斯威夫特! 我想我該走了 电池提供了他需要的能量 你何不順水推舟 跟我合作一次呢? 远离罪恶 克拉丽斯 在得到之前我不会离开这里 地道 城墙的破洞 不要质疑我,小子 想找老子的麻烦? 天啊! 天啊,幹 我就是個獵豬人 幹 走吧 除了不能打電話問朋友 我私下里发现,她好像... -我们对你不太好... 妈蛋 我要死了 它就不顶用了 电子的也一样 妈妈病之前 去世之前你就走了 我失去了你 我很抱歉 -我怎么会有钥匙 你没搞错吧 过来 坐下 艰难的时刻不会持久 但坚强的人永不倒下 记得吗? 看见了吗? - 你离开时只要留下钥匙 - 赞! -麦迪逊 - 干嘛留着它? 这尸体是我的 我理解,但我还是得见您 先生,我们想跟您谈个交易 而当我们给什么, 完全沉默。 各位 按照宪法 我们有总统 飞机来啦! 好歹有个寄宿撒。 說什麼? 你這名字好像在哪見過... TA 是啊。 是啊,男人。 - 你的问题是什么? 只是一点点的乐趣。 你為什麼救她? - - 不会吗 但您却没有上战场 eine Party alter Konzeptionen 1953年3月斯大林的去世 Stalin' s Tod in März 1953 已经被对立的政治势力收买了 als von der Macht korrumpiert 抱歉。 女孩,不要去阿拉巴马州。 白色圣诞节。 我们不喜欢不能够提 耶稣和他庆祝生日。 ! 黑狗! 你當做你很行啊? 恁爸想想看! 爽啊! 热的! 喔? 噗... 妳忘了喔? - 那么好,对不对? 我买了 Nintori新超超垫。 是吗? 那家伙是个他妈的浪费。 电影,让您可以及时下手? 李安说: - 他也不知道水槽会被踢翻 He wasn't to know they'd kick it over. -不 谢了亲爱的 就在明晚 Tomorrow night. 黛西会把酱汁端给你 and Daisy'll bring up the sauce. 说来话长 That's a long story. - No. 饭餐已经准备好了 小姐 Er, dinner's on the table, m'lady. 即便如此 你得跟他好好道别 Even so, you need to say goodbye to this young man, {\pos(193,172)}翻译 王小麦 好吧,我会回来的。 让游戏继续! 真的吗? 你好。 滑动,一个过来。 - 你没事吧? 只要有一天 第三特战大队的中尉 没有必杀技 只有必杀心 纵然粉身碎骨 。 嗨 为什么你要那么做? 看着我 我去叫她 我不得不说,你看起来惊人。 - 在哪里是每个人? 还好 我做了该做的而已 我脑子里一直会想到 她是说了 但我不知道他俩怎么回事 罗马式 40鞭刑 我在电影里看过几千次这样的场景 站起来吧 她不允许别人拒绝她 - 没有 那些黑鬼? 支持这个可怜的女孩 多才多艺的人 就跟在邦德第一把枪"贝雷塔"卡壳后 你骗了我 而我又没有资格跟家人用餐呢 只会在印度棉花田里尝尝鲜 谢谢您 夫人 保险公司声称 晚上好 先生 我记得我父亲的眼睛 所以我才 烤孔雀。 洛克达试射新 导弹在圣苏萨纳。 ... 一分钟前 你还跪地求饶 -看我找到了什么 我们不能让科恩有喘息的机会 他在打造整个美国西岸的 中央交易纪录 不 别喝 -不 。。 你窥视过 墙壁。 哈罗? 他说什么? 哼! 但是听。 哦,不,我们不是 没有组织。 我真迫不及待想看看 我早就说了 管理条例 是吗 他发生了什么事 是这样 我们来到雅利安人联盟有一年了 什么 吉普森产 1905年 # 谁能告诉我 他有些什么? 哦! 从那个法国医生那儿搞来的? 只是在这周围奔跑 要命 我也是 我迷失了多年 嗯... 或是椰子 你和Jacobs小姐必须马上离开 怎么了? 你最好祈导这份工作,因为我是冲着你来的 哈罗? 你不能回答 一个问题一个问题 血腥食人鱼一样 他们是 [戒指] [戒指] - 你也可以走灾难路线呀 这次见了我爸得好好翻翻 科迪和我年幼的女儿在一个班 你就这样醒来 当它应该是? 好 我的头发都直不起来了 -这是一只兔子吗 之所以... 所有的声音都在说 "我爱你" 没有,从来没有人说什么 显示打架的。 她没被阴影所控制 你摆脱了阴影 你现在自由了 哈,果然在你这! 我抓到一只熊了哟! 我已經欠他很多了 -2013.3. 我又聽到了 他是應用物理學的博士 而且他練瑜伽 我以為是因為寶寶 因為這讓我覺得我有性別歧視 仅仅是因为 他想利用你的智慧 他们的系统依然离线 斯考特 螚 未喂魏萎 渭慰蠀 蔚委谓伪喂 渭喂伪 蠂伪蟻维. 看見星艦從海裡飛出來 是輪機室那邊讓我們退出曲速 不准逾越 不准交易 - 我要跟Rick好好聊聊 是被咬了 不必这样 我爸爸自己能搞定他们 你去搞定总督 其余的交给我搞定 去看看是否EON在kork做附近。 点燃了爱的火苗 我就这样错过了第一个喜欢的男生 学生会长吴全顺 人称女叶问 不能进入赌场! 我们亲吻。 -也许这不是一个天赋 薇奥拉会被枪杀 - What you've been looking for? - It doesn't come out of me 然后我们就坐在这里吃蝎了 And here we are eating him. 这些是罗非鱼 {\3cH202020}These are tilapia. we need to be out here 谢谢,伙计们 我们就像三个火枪手 妈 祂的樣貌是怎樣? 哭泣令妳更靠近神 妳姊姊都沒有這種感性 - 我说我都想哭了 做的太好了 - 没有 哥们儿 这地方碉堡了 很高兴能有机会向自己证明 这里面的东西 你会好起来的 残忍的扯裂撕碎化为碎片的破碎的心 来得不是时候,亲爱的 我们不能丢下冈瑟 但伊拉这个混蛋提前了 更深一点 把你的肺都掏空 把你的手放在身前 像这样 放松 好吧 你和我妻子在做什么 我告诉你 我想我们都知道那段时光 对吗 你怎麽样 伙计? 哇! 人们 突然都开始这个 把它涂满泡泡! 这不是Bumpty 这是我的妻子 为什麽? 这不公平对我现在这样来说. (我们来跳舞吧) 谢谢。 你觉悟了吧 一个人感觉如何啊 但更重要的是成为好人 好吧 ♪Thy power throughout♪ 我很震惊 也很感激她能请他来 那种不顺心的感觉 穿过了 有这么多的人。 上帝,他们的孩子。 对于此次推出的奋进。 他希望血我们的孩子 展现在我们的手中。 号 你受伤了吗? (喘着粗气) 好吧,好吧。 他覺得是因為老虎踩到了她的影子 是的 - 也恭喜你 苏珊 不! 我不会有事的 我拿着他的枪 但我今晚不会死 玛丽! 谢谢你,这是团队的胜利 好吗? 好吗? Ted... 给你兄弟寄了裸照 全套做足 以后听众不够这个数咋办 我是阿德勒 - Wir schaffen das. - 我是阿德勒 现在你滚蛋吧! Paul. 呵~呵~我不知道该选哪个吃 我艹 - Nein, ist nicht gut. - 谁? Schau. - 什么? 然后在我八岁的时候... 同时? Scheiße. 我是阿德勒 - 我是阿德勒 好吧,我该怎么做? - 非常好,把草莓准备好 我是阿德勒 - 我是阿德勒 哈,那條圍巾,沒錯 - 昨晚我們的聊天對我也很有幫助 你沒有駕照? 這個是... Da brauchen Sie aber eigentlich meine Genehmigung. - Gib das her. der Anfangsphase total verwöhnt ist, und das alles für die Normalität hält. Ich weiß nicht, wie Sie es gemacht haben, ha, ha, aber Gabriela hat jetzt einen Scheich... 本片内容以及字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径 字幕译制: 来点? 日复一日 年复一年 始终如此 这位 布拉德 布拉德是我真心想要的人才 这位是专门用来扔靶子的? 为百万富翁设计 专属游艇 - 你和谁谈过了 我保证 天啊 我为什么要告诉你 对不起 - 咱家唐尼真懂如何庆祝 搞毛呢 - 我喜欢这样 所以 我把垃圾股賣給他們 我他媽的才不舒心 誰結了婚能舒心啊 你打電話給我 你就是個陌生人 你們今天下午都愉快嗎 他想要做的事情 他正在做 在法國南部的過冬 - 屁都沒一個 但他拒絕了 - 把電話給我 沒事的 寶貝 是的 在法拉利里给我吹箫的就是她 你知道现在没人招股票经纪人了吧? - 正是 你可以用它来还贷款 我们应该感谢上苍 让这个人来到这里 这是一支很棒的笔 我们的创始人 你之所以还坐在这里 而非瑞士监狱是因为我朋友的关系 朋友 比方说... 但没有一个斯特拉顿的人招供 - 摩纳哥? 艾利斯特,我們要抬高車子 他说你是个坏家伙 He says you're a bad boy. 我今天带你一起来 I brought you along today - James is right. 亨特在第二位! 在你不在的时候赶上了很多 while you were away. 我的唯一優點就是我飆車很快 他又拉開距離,赫克斯再度... 因為所有車手都明白 對詹姆士來說 所以這是詹姆斯·亨特這個賽季的 幸會 我知道你會說什麼,說「不關你事」 是 拜託,克雷 你他媽的以為我們在幹嘛啊? 尼基·勞達承受了來自詹姆斯·亨特的巨大壓力 車有什麼問題? - 早上好 跑在后排什么感觉啊? 今天的重大新闻是 詹姆斯 亨特拿到了杆位 这可能是击败劳达的法拉利的最好机会 - 尼基... 杆位的是麦克拉伦车队的 英国车手詹姆斯 -拉菲特都超了过去 不去上学你才显眼 有什么事吗? 目前没有 我是说我们刚搬过来 Kevin Ford列了个刺杀名单 Sam 你在上面 一开始就是个经典的恐怖电影 杰西能想到办法 嗯? 我的天啊 麦克斯 我一想到就犯恶心 他们给自己写出的每一句蹩脚台词 瞧瞧 这就是那架滑翔机么? 和这个贱人一模一样的老女人 想不想放飞莱特兄弟的滑翔机 George Gardelo, 先生. 你真的相信? 中间层是其它部门,包括市场部. - 我不在Wyatt工作. 能找回来吗? 因此,犯罪嫌疑人在哪里? 你为什么要停止,埃利奥特? 我的工作与一堆 的乡下人种族主义。 我不知道。 头皮 此乃正牌警方,先生 - 为什么 上帝 凯利的那个角色很 矛盾 We don't even use that word. 她叫查斯媞 不是你们问的那个 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}Her name was Chastity. - 兄弟 一手資料? 大家都和你一樣 這就是他們想要的 索朗奇 藍威爾不是警察 派來我們部門做間諜警察 好吧 你从来就没怀疑过他们吗 -你猜怎么着 我没开车 你要龙舌兰酒吗 -不 只需要七秒 放过这个孩子 永远都别回去 但是直到今早你癫痫发作 迈克尔。 现在,你开始扔石头? 好吧,我们有车了。 -Gimlin网站 PP - 我不知道,我不知道。 外婆逼着我们做家务 走、走 是你们,把木柴带到神父家的 丽莎? 嗯,它看起来像他们击败我们 一拳。 我是 只是想知道,嗯,所以你得到了 您的蜘蛛,是吧? P. MM 我想确保 你... 好吧 要我说 不如去一下瀑布游泳池 如何 - 是的 我們應該跟他談談 某人被謀殺了 你卻沒告訴任何人他是你祖父? 我想回家 I wanna go home now. 以前真不觉得这条路有这么长 我再找六扇门吧 或者乱丢垃圾 我会猎枪伺候 我做过一个在自家公寓圈养老虎的报道 因为你已经够糟 我也玩完了 -我知道 - 祇ネぐ或ㄆ и笵ぃ琌Isles洛ネ暗 ┮砛琌砆炒甡 ⊿ㄆ и何ぃ帝 - êTuckerぐ或璶炳Brad? 两个 我可以再等上15分钟 他不用解释 He won't have to. 我甚至觉得爱和性是可以分开的 They don't even have to go together. 他妈的这一切。 放松,放松。 因为她爱我 我可以上去吗? 敢给我按错试看看 你要去哪里? 各位 你们先站到这边来 他就像被Troy的过度张扬 我要离开比赛了 第一目标是对抗苏联 维多利亚 馋﹁吹盾 MI6稱安杆ī 琌蝴产ㄈ癸  - 谢谢夸奖 要是世界将在一周内毁灭 然后你会缓慢地陷入窒息直至死亡 如果你待在原地就会烧死 知道吗 哇 伟中 目前没这个打算了 你下次什么时候过来 要是没有秘密配方 我还未举枪自尽的唯一原因 我只希望你们能记住一点 我已经有21年没有碰过我的妻子了 她带着我走进舞台 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}She takes me closer. {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}Am I... 然后,另一个来了 保持橡胶的眼睛。 别鬼混了! 你是不是凶手? 为什么呀? 但让我告诉你,但是, 等待,直到警察看到这个。 哦,我们会的。 呼! - 早上好。 如果你不想这样做, 我会做我自己。 你在跟这窝囊废交往吗 其实哪个地方都差不多 200)\be1}舞动翅膀 振翅而起 飞向你的身边 RAVENS 肖恩? 朋友或任何人誰可以證實,你是華特. 我要试镜瑞索的角色 就我了解,底片可能在冰岛 我是说我个人很喜欢时 那你有沒有做過什麼值得一提的事呢? - 好的 我們會給您安排好別墅的,好嗎? 不不,我想像「椰林飄香的歌」那樣 我遇見你時 硂Τ籮碉琵иъ盾 и稱ミ闽玒 - 毕业演讲词致辞 对吧 - 你需要的是就业 《Teenage Dream》 他独一无二 278)} {\cH24EFFF}翻译: 可能反而束缚了她 等等 奥吉 我们 歌舞表演? 那 这东西有什么用 这次冷战让我好辛苦啊 但没人为我写卡片 說得委婉一點 Barry Scheck本人客串 他是非常著名的刑事辩护律师 O. 对 可能出了很多血 因为... 它们不是 不是普通的树,环保主义者。 我們晚點再細說 - 我懂了 61,这是死神,听到请说 记得上次你走之前我们聊过吗? 记得... - 爸爸,你在哪裡? 他有阻止維克多查戈林陰謀的東西 我們需要拿到它 我会在我和你妈妈第一次跳舞的地方等你 MET now plus 6. 100)\fn微软雅黑\fs30}Der feind ist riesig... 100)}身后飘舞《自由之翼》 19小队队长 马可·波特 她和别的巨人截然不同 要解决她是不可能的 什么 结论已定 化身成了巨人 与女巨人展开了战斗 你还不能起来 300)}在那地图上未记载之地 我觉得比某些心里害怕得要命却要逞英雄的人要直率得多 砍空了? 索尼它不擅长表现自己 怪人的巢穴 谁来为我解释一下吧 一列是不是已经出现死者了呢 200)}用鲜红的弓矢穿透晦暗的黄昏 汉娜 这里太危险了 我们快上屋顶... 200)}仇敌徘徊在城墙彼方 是那群杀伐屠戮的猎人 快填弹啊 你继续待在里面的话会被巨人杀死的 真的吗 220)}左手的下落 ───托洛斯特区攻防战⑤─── 他们肯定没事 绝对会活下来 在这狭小的墙内世界 你想逃到哪里去啊 我们愿意把得知的情报全部公开 请支持购买正版音像制品 200)}城壁のその彼方 獲物を屠るJäger 女性巨人到了平地上 。 阿尼 阿尼 如果真是这样就好了 像这样用拇指和食指握着 引诱? 很抱歉 喂喂 真危险啊 亚妮 不是每个人都像你一样能为艾连无条件牺牲 250)}啊 软弱而坚强的我们 还会有谁? 妈妈 00.00,Default,0000,0000,0000, 怎么不顶用? 谢谢 怎么了? - 阿巴顿做的? 你百分百确定是他么? 如果你想看一眼的话 if you wanna go take a look at it. Going by there. 你也可以啊 So do you. 他的妻子,她 甚至不知道存在 我绝不会干涉 与你的工作,代理尼尔森。 您是弗拉德三世 龙骑士之子 还不行 - 我也是 你肯定比你哥哥喜欢甜食 - 你邀请我们来是要炫耀新的盟友的吗? 略知一二 我20分钟之前尿过了 而且处理地很干净 因为我是淑女 這次荃金先生負責做一部分的設計 我得惩罚他两下 因为他在街上骑滑板 第二具尸体 好的 他的著作中称 孩子是最好的活人牺牲品 还没。 Soof说。 - 是的,这是苜蓿。 卡斯帕说你有一个艰难的时间, 有了房子,你们的关系... 开个玩笑 你们走 没谁 她看起来很高兴 但是她好像是装的 我昨晚 他们糟蹋。 哪怕是一点点? 真的是启发 本次会议。 他们的号码, 义德... - 舒适的? 这是一个黑色的光的应用程序。 我不能做你的僚机。 不要碰她! 总是在我磨, 总是得保释 H 当我看着你的眼睛, 事实是飞机上看到 大学的名声就水涨船高 Sheldon 我想你已经找到了 你梦寐以求的支持 我不想喝咖啡 你的午餐盒呢 朋友和机遇不是时常有的 因此希望轉向到革命性的噴射機身上 他们将长大并申明我是变性人 每个人都明白这意味着什么 爸爸, 为什么不电话妈妈? 什么也没有,现在别再让他演那该死的病人了 报道新闻,或者想去报道 出什么事了 你那么着急去战斗 在你认识了解被你折磨的那些人 謝謝你想著我 還來找我 第二个内奸会看到并通知阿曼达的 而艾玛是无辜的呢 他媽的人呢? 現在 怎麼去蓋略羅村? 我们迷路了 我的山羊羔呢 辛普森 因涉嫌武装抢劫被捕 罗伯特・布莱克 被指控谋杀妻子 回见 等等 - 继续 把你的午饭钱给他 不关你事,凯撒 30公斤,这样的小面包店? 你还活着! 我不许你这样做 快! 因为它不会。 我的汽化器好了 我以后再也不骑机器公牛了 等等 等等 妈妈 Robin不能有小孩 - 睡过 我就得跟着你 多谢 你对我的吉野没动什么手脚吧! 布下的陷阱一般都是自己去收的? 可以轻易从国防部的系统中渗出 -他在紧张 但我从来没跟他面对面打过招呼 等我找到我想成为的那个人 我会停手 不 里瑟先生 我感觉刚刚开始 一系列攻击型导弹发射井 276.667)}你在干什么 你抱好他哦 嗯 他穿条蓝色牛仔裤 但我只得到过傻兮兮的火车头托马斯 有录像吗? 你作弊 他们的意识 我的梦 交错在了一起 过来 若这把枪击中战服会怎样 安德 敌人的飞船已展开部署 希伦·格拉夫上校 "虫族的作战模式" 新兵,迷路了? - 不能让阿莱中枪! 它们跟我们一样,数量增长过快 我告訴他們你是最棒的。 - 你開槍打我的腿。 ... 那我們就等等。 但你取走了我的监控器 我们没时间了 红色是敌人,你看出什么规律了? 现在他是指挥官,已经无法阻止他了 這並不是說你想能進去就能進去的。 可能是在後面的4星或者後面的門口。 只要躲在後面。 然後,通過數值傳遞。 -不是... 所有這些最終失敗了。 -是的 ! 继续游戏 其它的队都有他们的指挥官在门的附近。 在自己的官方档案 页面。 没有告诉任何人。 是不是方便很多 政府这样做本身 这是老式的,他说, [旁白]和充足 公司拿起 这个事实。 他收到的信 这样说: 或软件KAPOW一样, 你不觉得我们应该告诉奥利弗吗 那你现在最好配合警察的调查 "她想要救她的男友Viktor" 突然之间 只有你自己能拯救自己 ! 等一下,我忘了一樣東西 - 他在这儿呢 -80 responding. right? 就多一天! that she could go to jail for a very long time. 好了 你已经画完了 I'm sorry. [注浆] 卡梅伦斯塔尔。 Sheldon! 眺望權到底是什麼啊 小可愛Enrique. 哇 超級紅誒 看來是真冷啊 哦 是我誒 這麼說 你住這兒嗎 - 她能行 - 按啊 按啊 所以 你把剑给磨锋利了 角度调整好 "参议员Catherine Durant很有可能 成为美国国务卿的新候选人" 没没 我想都没想过 我们现在有教育法案了 我只是好奇 5 4 你在逼他们开枪 他们真的会开枪的 好吧,至少这东西。 好吧。 双手在空中! 哦,宝贝... 朋友们, 谢谢。 不使它变得更容易。 杰弗里? 不用了,祖父 我就知道 你是开玩笑的吧? 真的吗? 购物愉快 先卸完货 集合放射粒子的情况如何? 太高兴了,你们回家了 没听过 我都想杀了她 以牙还牙么 因为 像我们以前说好的 276)}我们走 养活你们这些女孩儿可真难。 去穿好衣服,该吃晚饭了。 276)}给你 276)}我是Ed Warren,现在是1971年11月1日 Τ谋眔 這個家很久都沒有這樣了 The house hasn't felt like this in a long time. This is it. 給 -2 54 这已经是第六个了 没事 她会排走的 你是她派的卧底 你们都错了! 不 他没有 没有 我才不想知道 我不能把这个狗屎! 嘿,嘿 您不必担心 ... ... "好吧,当我看到你吗?" 这是什么? 我可以去检查居民。 -,我们现在做什么? -,你有没有发现? 一家寄宿护理机构被绑架 我已经做了很多钱 与幽谷,哟。 我觉得我是 在监狱里的每一天。 你为何手持本部官徽? 回来了 遂婉言拒绝 是不可能有男人跟你是朋友的 新來的造反了 你把誰抓起來都沒用 ⊿Τ い 小迈... 我从来没有想过家乡 -桨递给我 走吧! -每个人都压上去 她有什么毛病? 妈的! 699)}嗯 法律規定20天內要回覆 那孩子讓我很驕傲 粗魯的壞老男人 現在 你打給這個韋倫 用来谈论 购买该农场。 在这里,他是! 你回家去。 说她要回学校 下去! 扔掉! 是吧? 否則我會扭斷你的脖子! 還有他的罪犯朋友 "我們的大小子約翰 3歲" "在爸爸幫他做的木馬上" 哦,好吧,那应该教她。 你不爱上她, 你爱上她的孩子。 他们可能是 基因工程,他们是那么可爱。 ... -「Carrie」 等等 所以我的出生是上天的預言 也許他確實想邀請你去舞會 閉嘴吧 快開始吧 上帝 大家都出去 马上 出去 不过我肯定那个娘炮莫顿会丢了饭碗的 很扯 是吧 汤米 你一直跑,蘇. 知道我看到什麼? 也许他是真心的 Maybe he really meant it. who do we vote for? 清晨外面学生更多 安静 忍住,忍住 文件就会转交到电视台,报社和警察的手上 我很抱歉,我失去了他。 婴儿的事情之一 我爱你 没有人爱你了。 你需要的照顾? ? "它不喜欢你,不过没关系。" 我有一些Extas最后一周。 但是,如果它是! -这个太贵了 真是的 你在干什么 真是的 -知道了 在去年 孩子吃错鼠药 什么 这反倒会让夜光信徒们更活跃 怎么回事... -这并不是协商 只能告诉她本人 爸爸 Daddy! 我现在不相信自己了 I don't trust myself now. 你们这群混蛋,畜生! 我,彼得・卡恩,获过铁十字勋章 玛莎 当时大家都管他叫胆小鬼, 其实他也确实胆小 埋到了最靠边的位置 啊 是玻璃 被击中的坦克开进了德国人的食品店里 是土 法西斯会杀了你 至少在这儿 我们已经能离他多远就多远了 光线变得模糊 你就会说他们飘了起来 -她叫你呢 你在哪 ﻝﻭﻷﺍ ﻡﻮﻴﻟﺍ. .ﺮﻳﺪﻘﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻤﺤﻠﻣ ﺄﻄﺧ ﻦﻣ ﻪﻟ ﺎﻳ 至少家丑不外扬 这不很好吗? 那不会发生 你為什麼打電話給我 你是誰 我來要回屬於我的東西 現實的一切都將分崩離析 瘤礛框格硄盽琌ホ繷 癠 乙太的力量 结果将是毁灭性的 the result will be cataclysmic. 什么 What? 你还不信我 哥哥 You still don't trust me, brother? the borders between worlds become blurred. 武器就会落到我们的敌人手里 falling into the hands of our enemies. E. dear. this is amazing. 众神之父呢? 就是九界相连之处 残酷、牺牲... 你通知警察,然後聯邦密探 - 你說過回來 因你似乎很喜歡他們 搞乜... 不夠時間了 而我永遠不會懂 彩虹桥破坏后 应该没什么 什么都不要碰 - Come on, come on, come on! - 没什么 Derek 我就是这么提醒你的吗? 叫Derek Clark 在东Cowley邮局工作 还不是因为你 这笔款付给了正在使用中的租车服务 在机器上 -没事 你的一举一动都有另有深意 那可是联邦政府 奈森 眼下我更担心的是 政府在城市中使用无人机 我们在一个手提电脑里面找到的 正是那个你和Kara Stanton - 不要关门 - 露西! - 路易斯! 东魔界 你遇见人类的冬实 又与她分离的地方 史塔兹老大的地盘 真是和平啊 你不好意思吗 但是有能力偷取你的魔力吗 那是我祖母的圣克里斯多夫手链啊 你这个白痴 我希望他们能有电梯 我们将永远的留在这里 现在是击掌的时候了 我话说在前头 他叫蕾姿,是人偶师 我并不是刻意要瞒你 才故意不说的 小 潮汐和月亮的正常出现 你要 大家都想着要改变 各位 最初的报告说伞兵是被击落飞机上的机组人员 没什么 已经没有意义了 别担心 美国佬 问一些你不想回答的问题 不行 马修 有许多伴唱歌手 而她 我还没有红到可以把什么工作都推掉 融入到歌曲中 这首标志性的歌曲 伴唱的作用也在发展 我不能唱 但是你可以 做点非常厉害的事 你还记得你曾经 来吧 希望你们不会发生另一个... 那甚至都不是个多好的故事. 要喝点什么吗 不 我们俩周末去一趟伦敦怎么样 好啦 放下我 好啦 好吧 你要去哪里 走一走 你姐姐呢? Hear, feel and see . 他看上去不错,叫菲利克斯是吗? 应该是三百欧元。 我认为你在青春期,想体验探察厖 just a look厖 - 对 can change everything... 明天去警察那儿做笔录 - 不是吗? 记得吗 那个 他会跟着我姓洛克 姓洛克很好 话是不多 但人很不错 我们根本不了解对方 贝珊 他们给我一分钟时间打电话 你关心的居然是封路 - 是啊。 是的,好吧,走。 因为我仍然会 还有早上, - 好吧,是的。 25。 对啊. ...你找工作这个夏天。 但你我不能理清。 (感恩节由来 也有印度人的意思) 他们在干吗? 在男人的鼻子当他们睡着的时候 即使是神的手也准许信徒触摸 - 会是什麽无赖呢? 已造成我女儿的死 这都是你的错 送我到城里。 然后走了。 再看看现在有没有重复。 开始越来越有趣了哦 这是浪费时间 折叠是关键 Vincent's with his sister. Yeah, why? 兩個月我就變這麼圓了 Is Lise your ex'? I didn't tell you because Wait. 假装一切 我看着糟透了 - 当然 老师 很可爱 - 明白了吗 萨伊达 都很博学 敬愛! 你不給她看看他的一些作品? Ideas take hold of rne. 阿黛尔 很美的名字 Try Existentialism is a Humanism. Why tell everyone we went to a gay bar? Not everyone likes it. 很强烈 他是对拉拉有看法! 拒之门外 嗨 亲爱的 -晚上好 不过感觉不错 我能看出从前的艾玛和现在的艾玛 我们现在干什么 肯定有什么原因 同时也将那种无力感定性的词汇 我们只是问问 -聊天吗 我可以整天不停的吃 -最后那幅 她都还没喝呢 好的 -很矛盾 你签了协议的 听陌生人直呼我名 你说过今天是冰淇淋日 给她喝点酒 为什么咱们的合作会如此困难 总而言之 带来的效果就是 -修造船厂 谢谢 嘿,伙计们 把所有的东西放在大厅 左边就行了 .... - 当然 停下 好吗? 有时候饭都吃不上 我找人安排 太好了 我的天啊 联邦航空局要禁止所有飞机起飞 从那之后 这是什么 你想干什么 妳說我們的工作是不是很棒? 它的位置外界沒人知道 - 我們已經佔領白宮15分鐘 我需要喝酒 他是最棒的 我有點聽不明白 題目就叫"女人比男人更善于言辭" -僅限周日 以前学校的孩子常拿这来开玩笑 小心别撞着 好 我们马上就过去 沒地方借嗎 可以改变这条河流的流向 建议他去东方的时候 从那里进口红酒 做得好 没走 只是坐在车里 请注意着装。 是。 耶稣是T. -41 l 215)}刘开明 当代社会观察研究所所长 莉恩 如果给我看的话 我会吃掉它的 所以 嘿 我在检查卡特丽娜的影片 我们是警察 好吧 我们不是游手好闲的家伙 就是那个 没错 我会永远爱你,只希望你。 这个可怕的尖叫声。 對了 你給伯母打過電話了嗎 如果我们坚持的背后 这些厚厚的墙壁住? 我总在劝他们 I always tell them... 戴依依 她现在的嫌疑 更大哦 Dai Yi Yi? Go away! 死者王峰 男性 32岁 你说 他们每个人都面带微笑 要么就是嗑药了 你只要一个账户就可以了 你激烈的袭击烧伤了我的灵魂! 黑魔法? 他必须为了自己的罪行 接受仙女的审判 我就欣赏你这样爱听话的人了 {\pos(96,255)\fscx50}快走 {\pos(288,255)\fscx50}我跟失志田先生道别后就回来 {\pos(288,255)\fscx50}太不尊重人了 {\pos(288,255)\fscx50}一只有长爪跟尖牙的凶猛生物 {\pos(288,255)\fscx50}她就会甩了他 不要被一個傢伙。 請洛根 他是醫生嗎? 你的獎勵。 經歷了許多戰爭 唔 謝謝你 她是誰? 那看來你沒找到他們? 金钢狼 这样就对了 抓他就难了 这算是对我的安慰吗 我不喝水 不行 是份影印件 看到那些轮廓了吗 你他妈知道自己做了什么吗 但事实不是如此 折叠角落 看看我们一瓶酒。 她告诉我, 你抓住了。 这是一个祈祷。 两对亲兄弟 我觉得 我的想法(跟他)不太一样 - 没有什么是坚持到 梁管道的任何位置。 当我看到它, 第一个理论 的超对称。 并且向我们展示了什么是在那里, 说嘛,说嘛,说嘛 詹姆斯,詹姆斯 斯图尔特上尉知道你喜欢他吗? 没事吧? 你怎么可以这样? 要勇敢。 你的联盟 与Raoji和他的懦弱 模仿她的写作 和她的签名。 没事了 没事了 不会有事的 由于"大意而造成的近乎致命的错误" 是的 裏面難道沒有X光機? 我要是早知道你喜歡棒球就好了 她當時怎麼樣? 有的人是滑倒的 在跑步機上鍛煉,保持體型,加速藥物釋放 你給我聽著,馬上把她從那兒弄出來 也不能通電話,除非先告訴我 你没时间一起喝杯酒吗? 你不喜欢我了吗? 没错 但是 我只接手 我觉得我能 632)} 你们俩个 是从希干希纳区来的吧 - 你毁了我的电话 今晚 你的疯狂都足够了 第二次更糟 战栗之死的一首歌 我不能 听着 就说你心有所属了 帮帮他! 是吗? 没有 我不知道,我也想不通。 闭上眼睛  是的,我... 没人知道入侵是什么时候开始的,但是... 若不是作案人有钥匙,那就是... 该花的钱还得花 - 扯淡 也像你们这样挣扎 我當時在街上 克雷默街上一家藥店門前 生命體征正常 我還是孩子時 我們有一次家庭旅行 木匠。 来。 別告訴我你雇了他當你的律師 你破除了诅咒 你和Tom 小伙子 真棒 不要说真棒! 哦 跪拜在白色基督的面前 瓦利? -你自己可以体会。 -放过吗? 但我不确定。 礛牡狥芖 还有... 他们为Missy的事而来 你这里有录像带副本啥的吗? 这对于扭伤有疗效 - 好冰啊 异常痛苦 139)}信号损坏 细节里就大有玄机了Fusco 这简直是疯了 穦罙秆 他并不像人们所说得完美无缺的英雄 对吧 30)\blur1\fs37}让我们共庆凯旋 不 不 喂 可汉医师 能陪在我身边 也是在慈善盘会上 我有两个家庭 不是很难煮吗 我是戴安娜 现在不能接电话 请留话 (法語) 你聽到沒 離開家去工作 妻子去購物 就是平常的一天 大家都去哪了 这对他有什么好处 可以肆意游荡吗 你会没事的。 哇靠,Pottsy。 一直 一件很难的事情对我来说。 养食人鱼是你的主意 好! 回家 来吧 但是他们不知道这点 -我可以用铁器工作 对不起,孩子 是吗? 你的发型... ...就说嘛 kyoro的冰淇淋 谁来代替我 - 哈利路亚 # 给我一杯酒 # 但是还没拼完呢 我也不知道谁会选到Penny 然后用我的"小妹妹"把整个马桶圈蹭得亮晶晶的 这菊花的花瓣都掉光了 天 手术怎么样呀 你想让我说: 她不知情 额 知道了 知道了 去你的 比赛没有发生冷门 该计划认为 较 量 无 声 SILENT CONTEST 为西方利益集团服务 同时 国会还敦促政府 - 号 我会记下。 忘了发生什么事外。 来吧。 \ NI都要去太平间。 卢奥斯大人也请做准备 473)\1cHD5F12E}下集 「问题儿们好像会参加祭典狂欢哦」 根据寄存器是你 萨凡纳公园为奥响了起来。 你倆努力復合 真是太好了 你说一切都会明了 直到杰森和他朋友救出我们 以帮助一些物流。 我的口味 在你的嘴 喜欢自己。 是的,我可以 T. 只需要18 的第二 皮特先生的唯一关心的是 这家公司的结果。 你哥塔瑞呢? 这神事・卜青一摘g一周发生一浪 ,s 衫a马? 为丫+么? 毅明关早上昊对来眼经理说一下 阻。 那你们就为总统一展身手吧 谢谢 都是其他人目光短浅的必然结果 你不可能赢 我在米利亚峰曾想说出来 这不是我的名字 来自民主党高层的线人透露 我想这是个清楚的讯号 由于伤病, 分局跳过 小鬍子。 所以我知道這意味著什麼 要在短端。 我們越早得到這個柵欄做的, 我們越早得到報酬。 你在說什麼? 他從直奔 機場到他母親的養老院 我可以肯定地说,现在, 它不是这样的,MOMA让。 来到这里。 - 我不能相信你。 好吧。 主耶稣, 因为你的快速行动, 就是我母亲的脸 问题? - 比如? 面对面的接受道歉就可以了 你這麼英俊的男人不該鬧旱災啊 我是說 最多找幾個? 而是中情局的人想杀他 不是 然后我们就会离开 {\fnCronos Pro Subhead\fs14\1cH3CF1F3\blur3}We will leave. 现在我们面临着一场国际政治危机 You were right about the borders. 再次,作为结果的 腺肿瘤的反应, 有消息通知我 整个城市都提高警惕了 他有个叫Jake Guzik的 负责他的酿酒厂 然后忘记 邓肯 Duncan? I don't need that shit hanging over my head. Willem broke up with Jessica! 你会吗? 毒品我能理解,但是拜托 格雷加西亚都死了,该过去了 享受治疗 他选的是蓝色格的卡 我知道 保佑他 的确 -是吗 好像被火烧了似的 可以说 -拜 你长大了 所以 Sarah 你一定得告诉他们 我们在这 把我的话重复一遍 快去 恐惧存在的唯一之处 帝и祏糃 埃ぇи祇瞷 露︽礚猭巨 我! 你给我的是一个地方一个洞 这个词听起来好你的嘴唇上 主席先生! give me a smile. {\fnKaiTi\fs22\fscy120\1cH3979FF}还有那些老队员 And the Veterans! - 感谢使用 {\fnKaiTi\fs22\fscy120\1cH3979FF}你看看 You had a look {\fnKaiTi\fs22\fscy120\1cH3979FF}高一点 Chins up! {\fnKaiTi\fs22\fscy120\1cH3979FF}今后也不会改变 And it'll never change. —好好玩吧 —你在开玩笑吗? 如果我们吓他们 我是说真的吓他们 把你的書和 見第一章。 - 不要亂行不通的,男人。 - 來自深。 球。 —朋友都叫我毛怪 —你是苏利文家的? 结果将会张贴在我的办公室外面 —怎么... —有人闯进了门的实验室! —在加入兄弟会之前,记得吗? 各位,听这里 —吓! 别影响我的复习,我可不像你 -大眼仔! 是我妈妈 她整个早上一直在打电话给我 我们有Rasheed在第14街的"E"和"F"之间 往东走的即时影像 你是谁 我来照顾他 我马上过来,准备好左右舷马达 那你不介意我叫你自个儿撸去吧 - 但我们会什么也听不见 不! 这伤口在阴冷天还会隐隐作痛 我可以亲你了 心跳嘭嘭的 你以前从没进过法院吗 请您照我说的做 我们有一个线索 让我很迷茫 他们说 里面录下一些东西 所以我会负责媒体的部分 - 得睡不少大巴觉了 要聊这个? 我还想你能不能劝劝他们 那是谁 我靠 快看 你 大活人 上车 加油 不尽然 腾出点空间 我做不到 Cesar 才好黑进国防部 接下来交给我们 你们真是太贴心了 我真的没法谈这个 我就是得藏一阵 是时候了 是谁? 女巨人? ♪Just like a cigarette ♪ 我的职责就是倾听你的想法 我帮他装货卸货 大奖赛车手联合会 1970年 在28岁的时候 永远停止了思索 那段日子最大的恐惧来自火 由斯图尔特亲自为车队老板肯·提利尔挑选 威廉姆森死去了 冠军没有绕场一周以示荣耀 168个弯道 想想一百万可以用来做多少次测试 下午四点 指挥员来到了赛场 吉姆·克拉克的死震惊了全世界 十年之后 塞纳出事的原因上面 马克思·齐尔顿说过 控制欲强 Lucy 别走 摔了一跤 没什么 我们可以做广告。 你知道的,只是忘了我 说任何事情。 -射线 回到房间,我会尽灵气。 好好的前途都浪费了 这是扎营组首次在越障组之后带队 我们要往大本营带点食物 有人说当自己的父亲会很自豪 - 玉米面包和辣酱 我这辈子从未像现在这么意志坚强 三艘無證飛船正在靠近極樂空間領空 克魯格 剛才進了那邊的電梯 可这不公平,嬷嬷 马克斯 看着我 会以叛国罪把我们吊死 -别停下,看见谁都别停下 不,快走 希望妳告訴我他去哪裡 多久才能下載完,然後上線? 準備好了 -我們來玩 嘿! 我不喜欢 不要碰她 可有了那个就不同了 情况不一样了 别让门关上! 马克斯,你在哪儿? 這是長頸鹿,牠們來自非洲 我真的需要妳告訴我 開始準備 我敢肯定,你爷爷能 我不能... 乌鸦我想与挑 您 你在天边野, 一,唱歌'了你的脚后跟 偷偷摸摸的。 什... 我并不是想表达这层意思... 200)\be1}何千のループの中 出逢う この場所で 我明白 我是Anna Skarbek 我们在一起的每一刻都会不断提醒着我 这是我们已经做了什么 这整个的时间 正确的吗? 笑一笑 A little smile would go a long way. 所有未经FDA批准的药物及营养品 any and all non FDA 百分之二十五,要么接受要么滚蛋 别再像个婊子一样了 「邦妮·帕克和克莱德·巴罗,电影《雌雄大盗》主角」 你他妈跟我开玩笑吗? No,i can't do shit! 30天? 难道要我... 干你们! 你还好吗? dine having good time and enjoy ourself 你表现得很不错 Danielle 你们还想让我再要一个吗 我想养家糊口 我应该给一个漫画 一个镜头。" 该死的! 什么? 他会冻死的! 二... 这里是我们运行的心脏 就这一件事 你永远不可能比我强 对不起 每当我看到那些糖 - 这老太婆对你来说根本就无所谓 不,是你参与了这一切。 你这是在玩火 肖恩 是斯科特和斯顿布奇中士吗 你不会真的这么想吧 不是叫人偶吧? 抱歉 你是谁? 你干什么呢 好好吹凉了再吃哦 爱花姐 在试图醒来 还是吃果冻? 接着刚才的说 Leonard你肯定猜不到 我在网上找到了谁 质子教授 噢 你肯定去不了了 你要赶不上了 拜托 别再走了 - 她是个吸血鬼 里面当你发现那些 吸血鬼资料的时候,我... 嘿,教授你好 啊 快来 我先开动了 - 是啊。 好啊 夫人 你是这么觉得的呀 -明白 -在做坏事 女人拖累男人 我去找个座位 操 加州 海沃德 2008年新年前夕 上午12: 对于美国元帅sean HARLAN的, 我想,以评估其计划和 没有过问你的偏见。 真是有缘 于是我就叫她"捞松婆"(外省女人) 鸦片一次都不能碰 所以就惹来一些闲言闲语 我需要你在Lily看到前 不准问原因 让我们听听那些 真正在13号房间呆过一晚的人 或许是钩子手Dearduff点的 你也没有点播 狱中荡妇9? 解决了 我办到的 欧罗巴星是颗冰球 你就是在钻牛角尖 威廉,数据队列传送有静电干扰 正在下降 丹尼尔? 你是米基的朋友吗 非常棒的想法 你他妈的怎么了 我死定了 我 我收到个包裹 还带安全锁 是吧 听着 是你 怎么回事? 你可不要小看 处理无法再利用义体的费用了 你待在这里监视机车 否则 他肯定不让我们来 - 我来扶着他 跟另外几个女人打情骂俏 通知婆婆 然后送信给Crawley先生 都拿好了 你再不下车,我报警 能够打出多变的组合,就是一个好拳手 什么事? 冷静点 这个突袭够帅 我只是在咨询滑雪板专家 是啊,嗯,我会的时候给你打电话 我没有空闲时间。 所以我不想小题大做 救我 为什么我们刚好在灾难发生之前 每天清晨 我们都坐在这个悬崖上 不这么像人 这就对了 这就对了 什么也没有 当你看着我的时候 ES自1960年以来 你们会不会发现它。 下来吧! 我不想回家,就这样。 你抽根烟。 我是说过 -德国飞机吗 这项志在解决犹太人问题的马达加斯加计划 来彰显他们因此获得的荣耀与减轻他们的罪恶感。 就在他发表这篇讲话的八天后, 然后他会被遗弃在那里和其他人一起死掉 - 谁? 阿德勒和法尔斯塔夫说的东西 替我问候阿德勒 他会修正第三版的 喂怎麼了 到底發生什麼事了 剣先を奮わせ 聳える壁の前 我保证 你根本用不着开炮 瑞阿里奥比你想象的要聪明得多 达芬奇 没什么能逃过你的眼睛 你为什么把火炮给毁了 得出这个结论的 对吧 "我们知道应原谅我们的敌人 时间轴 抽完这根烟 - 没问题请讲 291)\fs30}l 291)}風 我去次厕所 你就先看看鱼吧 士道 - 好。 哦,哇。 作为异性恋 我都敢说 我完全同意阿射对Duncan的看法 赛尔 那只蜗牛好快 我能行的 你想要我留下吗? 试试嘛 这改变不了什么 - 是 我确信Leonard肯定爱死这个了 你们俩不只是朋友 那个人在找什么东西 我不这么认为 但是很多人这样想 疑心的托马斯 起初唯一一个 再见吧 明白了 一打倒他 一行了,行了 你疯了吗? 看上去 没有出现了很久 别说笑了 一个不存在的人 包含爱马和霍丽亚. 她的店里. 最终会发生在我们身上 只是让我出来吧。 我记得她喝光了... 因为你走 各地,狗屎困扰我。 - 不 你不能带我回那里 Castiel ? 我的委托人就离破产更近一天 想今天上午再劝一番 还算好。 §我爱你§ § 我无法假装事情没有发生过。 - 我的意思是你我之间。 Nisa打来的 响去吧 由于跟国安局合作 企业健康维护 女人: 你得的情况下 零点定理神经过敏。 在哪里? [叹气] 你好吗? 她是一个情绪 损坏的女孩 对不起 先生LETH 哇嘿 嘿 什么是想象力 对不起 伙计 我要去 编织万维网 就拿我们 别的地方 我们会回来的明天 对于硬件 我们三十分钟后要跟老妈会合 我们与Telescope公司发现 ♪The finest woman that I've ever known♪ Adam队 稍后再见 看看这个 回来,求你,很晚了 这是临时网站的代码 是的,我必须具备的。 喜欢你而不是你。 我应该说什么, 我失去了我的钥匙了吗? 人不想要或失能的行为 但你后来变得占有欲很强 她知道你会杀死她 你不觉得吗? 你以为的Lexie会生我的气。 来吧。 知道吗 Alex 我觉得我... 你得看看这个 比利,我好像发烧了 密码错误,系统不执行操作 没有,没有,没有... 他们会恨它。 不是我! 如果这不是太奇怪了... 哦 拜托 這些旋臂布滿 特別明亮的恆星 杰德。 山羊。 我不知道 也许他们觉得这样很酷 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}I don't know. 我以为她能适应... - 好吧 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000} Emily. 待在那 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}Stay here. 房地产已经成为中国经济的主要增涨因素。 00.00,Default,0000,0000,0000, 我见过... 这恐怕等不到明天。 是我来提问提, 『何尝不是一种奇迹』 所以 与其作为个体孤独地死去 羡慕着能活得更长久的他人 是什么让我没能说服你呢 那我们走了 - 我等了你一晚上 而且我并不是一个人 你也应该看看 这个很有趣 也困扰着黑手党头目... 却不知道鸢尾面包与意大利干酪一起烤的美昧 弗弗 - 可以唱得很私密 来自阿肯色州的上进选手 抓紧我 若解不通,有预言又有何用? 北纬30度3倘分 我认为宙斯永生不死这件事 因为我不要跟独眼巨人一起去 不会吧 我认为这份荣幸... 这是杰西,生产部经理。 - 肉桂葡萄干面包圈的,我相信。 打开它。 - 我想是有人... 却意欲称王 你拿东西动作快点 不,亚伯拉罕 如果情况属实的话 - 你不想终止妊娠吗 是的 那么 我们本能字学园就用战斗服来做制服 收到 嘿 站住 伙计 快走 快 快 快 吉姆 你怎么样 闪着刹车灯 我没有 没错 我不知道 {\3cH202020}I don't know. 我他妈的还给你订了间豪华套房. 来 到床上来 Come on, get in the bed. 我得走了 - I can't that top of the thing... - 没关系 I was just teasing you.. You gotta be kidding me! - 对不起 Listen, I'm sorry. - 抱歉 大家都出去 Dolly, i gotta take this. 他指使欧文做事 And, he's making him do all these sorts of stuff. 煩到你了? and all that shit. 比如? Irving, you know I said that. 邁出的巨大一步 the people of New Jersey. 我會竭盡所能... - 谢谢 喜欢吗? - 你从没这么说过 我们完全有可能干一票巨额的 一年前赌博就合法化了 你掙來的錢 我要跟你介紹一下羅伯特•斯潘塞 因為你們的辛勤勞動 是我說的 你從沒說過 真不想走 他說的是真的嗎 你真幸运 不知道 不是Debbie 是Daniel Daniel Cronyn 以我孩子的性命保证 我不知道她也许... 没有证明 无法通行 好的 你在船上都吃什麼? - 你好 - 是的 就像一个三角凳 你们不能裁定 - 我在里面思考了一下 What are you doing? 我不会发表这个故事 I'm not going to publish the story. 腰围最好再少一两公分 爱尔兰离散族裔 不是你 他现在左右为难 还有两双拖鞋 这就是他 和皮特·奥尔森 除了真相什么都不相信 我这边有情况 好吧 既然你已经下定决心 那就去做吧 就好像置身梦中 - 但他最近工作忙死了 我懂 很恶心的 我一般能躲就躲了 你们这么饿 刚才怎么不在餐厅点东西吃? 就像我腦子裡癢癢 卻撓不到 这只是故事,杰克 - 但假如它们回来了呢? 跪下! {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}And where is your... 希望你能记得我 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}To remember me by. 我睡着时他还在这儿的 - 坐标检查。 升空。 我得到了这面旗帜 翻译为您服务。 比如防感染咨询 还是有别人带 他最需要你的陪伴 我是阿曼达 还开走了我的车 我跟外面的警察说过了 霍德 所以你才看见了他 再往前走两步 老兄! 什锦儿子,弗兰克,阿尔弗雷德,悉尼,亨利。 哦,凯瑟琳。 我从来没有来过问你和玛丽亚。 美好的一天,查理。 这里会变得很漂亮的 他自己的国家不要他? 。 很好 看看展览 但现在我考虑用Natale案作为案例 前辈 真的就和画里的一样 死了一个孩子 - 是的。 所以, 。 \fn微软雅黑I, um... A 听着 凯琳达 \fn微软雅黑Look, Kalinda... 谢谢 麻烦你邀请咭 我这里有 纸牌屋 第一季 第8集 你好。 所以我们可以让下一个来 英寸 个月,大约两个星期的时间里 从我的到期日。 你会介意站起来 对我们来说,帕特里克? 這裡是百田育夫 請多多關照 家裡沒人 -等一下,现在发生了什么? -最多几个小时 页面在哪里? 你们自己能看懂下面的内容的 一个你忽略的人人网上的朋友? 恶) 荷兰腰带扣匠 是的 但是你也帮不了我 她又不是动物 现在你要忘记中西部 没 边境巡逻发现他们昨晚入境西班牙 {\1cH00FFFF}我需要你的队伍 {\1cH00FFFF}是哈柏吧 {\1cH00FFFF}她为西恩卖命 我有他们那儿 自助餐的兑换券 顺序式变速箱 去找莉蒂吧 还是在拍007吗 ﺎﻨﺴﺣ (ﻥﺎﻣﻭﺭ) 莉蒂死了 唐 先確定裡面那個是不是西恩 都給我精神點 我說過了 我要查看由你直接授權的監控影像 瞎说的! 你们要干什么去? 想到我就觉得恶心 It makes me feel sick. 我们非常能掌握它 不用说了 機甲獵人計劃已經沒用了,指揮官。 但還有一件事。 今天的浮動連結很強大。 我們都感謝你。 那怪兽 That 謝謝 牛頓 只有一個辦法確認 我正在搜索 但是沒有生命信號 Knifehead. - Yeah. 我所要做的就只是下降。 我想不出别的了" - 走出去与新娘的父亲。 而你不敢问它在哪里。 -她打给谁了 绵延不绝 谁不爱吃呢 凱西 我叫凱西. 凱西? - 对 恍如隔世 他救了我,就像童话里的骑士 你哪里爱过 Delfino的屍體一小時後就找到了 證據顯示被害人是被突襲的 用這個吧 画红圈的地方 你这是什么意思 自从他有了心 他就满世界伤春悲秋了 啊 -什么 什么什么 这 让我们来查查看 不要 惹 杰斯特 请原谅 Come in here. And we will drive straight home. He's over there, right by this, that bush. - 别换台,我最爱这首歌了 - 斜线、枪炮和玫瑰 - Yeah. - 给凯希看看你学到了什么 Hey, those are cool tats, man. Look, look, look. That's so weird! - 哪儿? (GRUNTS) - 很高兴见到你 该下高速了 - 给凯希看看你学到了什么 - 凯希 - 快走吧没人想听... 怎么回事? 我回来了 爽翻到阿拉斯加(一种极品大麻) you're forgetting one thing. - Shut up and take the fruit. Bin Laden! Will you let me know if he develops super powers? Scottie P. Kenny! - It wasn't quite like that. 拜托 让我去跟这个家伙谈谈 是出了问题 出了很大的问题,好吗? - 知道我在说什么吗? 他偷走了我最喜欢的被子 这种事都做得出来 是的 在最后 (好莱坞著名演员 常演硬汉) 突然间, 一切似乎是一个好兆头。 我喜欢这个想法,性感。 真的吗? 有需要尽管说 它可以吸引关注 我们不仅是恋人 还是搭档 他跟哪个录音室合作 写我的吗 假装安抚我 身边行囊就是你的所有 -谢谢 玛丽安 谢谢 谢谢 你又想要回头 可惡 瞧你,老兄! 再见。 杰克有上周六的聚会 POR LA晚报和... 这不是那么糟糕,因为它会 声音但it's,它的... 它可能是... 号 哦,对不起,嗯。 这是怎么回事有什么不同? 远离 从这些巧克力,好吗? 这可不是闹着玩的 - 好极了 把包给我吧 - 真不错 它们能让你们活命 下节精彩 原则上是的 我想应该有不少年轻的农民在追你吧 我还单独进餐 真是浪费 我们的生活从来不简单 真是扯淡 你覺得我們到哪兒了 這座城市貌似對你有很大的吸引力 派件員在早上的派件後回來 是的 她曾让这样的夜晚不那么难熬 你知道我对你的感情 都是些废话 我没机会再写 - 是啊 所以,我会看到你星期六。 是啊。 ... 让我们保持它在我们之间。 哦,哎呀,你是 行为像我们在 经济衰退。 -谢了 威利 下 下 慢 别骚扰那位女士 船长哈洛克 将可以移动的中子星摧毁 战争结束后的5年 255)\fscx50}重力子渗透压维持量子多元状态 255)\fscx50}What did we do wrong? 255)\fscx50}但你也给予了我们归处 255)\fscx50}现在说不定能杀掉我 為什麼! 497)}Nibelungen 全息投影 是假的嗎 他們的目標是全息影像衛星 凭着年轻气盛 不顾一切地向前冲 要我们相信你吗 不要让他们得逞 150)}神啊 "昏迷兄弟"乐队 - 好耶 特命你为后卫部队 跟我来 -这我听说了 说来听听 -我知道你吸了! 哥们,你还是换个目标吧,她对我们这种男人已经不感性趣了 要检查一下吗? -可能吧 什么呀? 。 你爱你的妻子吗? ノぐ或ゴ? - иぃ笵 羆Τぱ穦菇糐 都听不清自己在想什么了 Blake喝"星巴克" Adam喝真的星巴克 {\cHFFFFFF}噎死青春 送小孩 饰 George Anthony - Knock - 她相信事实就是如此 Cheney Mason想要马上见我们和法官 Cheney Mason wants to see us and the judge right now. 弗兰克: 哦,"大麻烦 小包装。" 视频叠加 将显示 他能预见到我们看不到的事情 He sees things we don't. 都让你拿回去了 怎么 又要吃汤饭吗 镇宇 快跑 快跑啊 我连停尸间都去过了 朴律师做什么了 我们把这个弄完 反正是为了装样子摆的 还不如用英文 连工作的地方地址都不知道吗 小子 -没有 亚历桑德拉·杜晨科 杜晨科家族很庞大 该出发了 娜塔莉还好吧 我还不知道在哪呢 - Frank... 那你什么意思? 你觉得会有多凶残? - 是什么? - 我有我自己的车。 和杰克? 我们是Nudist Beach 我们都会找到你们 往前走 能看到大型通风扇 我在哥伦比亚边境附近一家美国石油公司做保安 这种能力能用上的 谢谢 看见没 没清洗干净吗 历经多年 因为你 你想毁了这伟大的业绩吗 好,好。 无论发生在挑战者, 是啊,我很幸运,如果我能得到 它运行。 不管你平民被告知, 在冷战中,我们仍然深。 理查德? 我的决定是依据 赛沃科公司的正式建议进行发射 噢谢谢 你想说一直想找一个 我知道她喜欢把责任都推到你身上 我不知道 我還得看看... 酷斃了 我們可以一起出去玩的 Cool. 你才是自私的那個 You're the one who has been selfish . 说得对 好极了 西奥多 能面对面谈这事我很欣慰 是的当然。 ... 3有许多电子邮件和 似乎很迫切... 我是一个坏人 我觉得喜欢。 每一次生命 应对现实... 我不能清除我的头 仅此而已。 和其他机构! 派对 真的吗 -大家都在等你 我应该注意下的 哦,这是不是一个真正的电影。 但是,这个项目是关于我们 得到正是我们想要的。 不,不, 不尽然。 我猜我们 都只是幸运。 始终使用他noggin。 嗨。 她买了吗? 当然我可以。 - 不是漏洞引起的 你知道的 我只会嘲弄 又在骂人了 我想知道 是遇到臭名昭著的蛇女巫 是的 韩塞尔 韩塞尔 妈的 我已经告诉你们如何囚禁骑士了 居高临下的 你追求她多久了? 我就是Dumbo (小笨象/小飛象,迪士尼動畫影片角色) 不是一门优秀的科学 你很用心学 并且一遍遍背诵 创造性就体现在此 你带来之前检查了吗? Hing 不过是辆车 又不是给你个肾 从那里可以到达美国任何城市 再次感谢 我很开心 是基因没错 但... 等会儿 等会儿 Ted 相信我 20年之后 你一定不会后悔你看了这场比赛 什麼? - 对 你的片剪太刀的另外一半 不够 因为... 在苏联大使馆工作 我来处理 回家吧 瑟鲁谷德 那这个不怎么聪明却又危险的人 在这什么都能做 你是想妨碍"反美活动"的 我不知道 参赛前 我们知道Dara她挺会做饭 你要配意大利土豆团 你的糖煮梨听起来棒极了 哦,对不起。 就只有一壶? 我们没法在战场上打败8000无垢者 你又有这么多血 一个人怎可能会十九种语言? 我会回来的 - 我们能打败他们 不要 别跟来 我从今开始守望 160天已经过了吗 我是不是错过了什么好戏 我知道 但是 即使人格不同 DNA还是一样的 心灵和感情 全都可以被数据化 ―再扎他一下! 淹死我们吗? 波佛在哪儿? 精靈隘口 當門打開時我也要在場 - 你找到 Arkenstone 寶石了嗎? 35,897 庞伯,快走 ﻩﺎﺠﺗﻹﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺃﺪﺒﻳ ﻖﻳﺮﻄﻟﺍ. ﺎﻬﺋﺍﺪﻋ ﺪﻳﺭﺃ ﻻ. ﻢﻜﻟ ﺕﺁ ﺏﺮﺤﻟﺍ ﺐﻴﻬﻟ! - ﻯﺮﺧﺃ ﺔﺤﺋﺍﺭ ﻙﺎﻨﻫ .. - ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺭﺩﺎﻧ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ،ﺔﺒﻴﺼﻋ ﺕﺎﻗﻭﺃ ﻩﺬﻫﻭ! ﻚﻟﺫ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻦﻳﺃ ﻥﻵﺍ ،ﻢﻠﻫ. ﺪﻴﺟ. 在世界將盡之時 停 你们所有人,快去找路 我的主人只侍奉一位主子 - No, darling. 杀光它们 Kill them all! 但要有个走私贩帮忙 But for that, you would need a smuggler. 绝对不能让造反的人聚在一起 制造言论 What a fault to let the rebel banded together and start making noises. 行不通 熔炉早就冷却了 Our plan's not gonna work. 只能走石头桥 Cross only by the stone bridge. Come on, you big lump, you! 穿着铠甲 带着弓箭 - 你 我会对你说... 也許曾經是這樣 已經沒有急流可以讓我們快速前進了。 他那麼疼愛你,而你卻違抗了他的命令。 毫無疑問,這就是個陷阱 我... 那些哭哭啼啼的懦夫,還有他們的長弓和黑箭 我會讓你們看看,什麼是我的復仇! 不到一秒钟。 狱友告诉我一下吧。 想谈查克? 仁,妈妈是谁? - 仁。 你不明白。 唐冏看着我,你真的没事? 各位! 我不想知道那些恶烂事! - 嗨! - 妈,没事的 怎么 我一进来 大家都不说话了? -可怜的老家伙 去你妈的... 霍尼韦尔公司打电话过来 然后你说一切正常 -吉米在工作 -好 但我对宣言不感兴趣 我要的是结果 我们看到 灾难正在各地 只有一个伟大的计划 在尤金市 你和她一起做的 我确实喝这个牌子 你听说过延龄湖里的朝鲜蓟吗 全湿 请你离开讲堂 移走他的仪器 是她搞鬼 不然四分卫找不到他 先生们 今天是新的开始 惡意收購 我寧願冒這個險 痷惠璶钮и. е. 憨憨. 有啥消息没? 这里发生了什么? 我昏迷多久了? 是你把他们引来的. 不! 快走. 从今天起 我们别再... - 嗯 Jagawar 继续走 先生们 Aim for the throat. You're not allowed to be here. because you can't do it yourself. 可做兴奋剂,毒品等 - 不 你 还有你的袜子 我不知道 那可能就是落在午餐室里了 棕鹅距离我们25米 一般不是会有快递送过来吗? 1504 刚接到第二通报警电话 或许这是我第二次机会 总理先生 快点! 如果你现在跑了, 你的腿会受到永久性地伤害. 导弹一号锁定至飞机的热量轨迹 她不是跟你在一起吗 有人第一次见面就借钱吗? 当然是来保护K狮的啊 什么事? 乐意之至 你明白什么了 在阵地战中我们减员太多 刚给他打了一针,吃了几片安眠药 明白吗? 战斗还没分出胜败 我清楚自己的职责 不是夏洛克·福尔摩斯也能看穿吧 {\3cH000000}That wouldn't exactly take Sherlock Holmes. 他越来越近了 {\3cH000000}He's getting closer. - 是啊 - - 每个探员都是用后可弃的吗 当他们检验他的DNA时 她破产了吗? 你的初恋 杂乱之中的章法 带有极度敏感的感应器 我才会满足 虽然他对我更好 了解 我开始找工作 我会转交到他手中 你哪里找到? 我才没买这破车的票 进来 来自古老而荣耀的城邦 您想要多少船都行 我留下 整整五天 雷 要点脸 你明明說好了要走入世間 難道還想光挑沒人的地方去嗎 大嬸 你在裡面嗎 大嬸 {\pos(10,10)\an7}為了你 咱們還是再見吧... 這個人總是煩著我 求你不要再理我了 你看 -我们干嘛这么小声 我一点都不在乎,把钥匙给我 -您要的水 夫人 罗斯 再过几个月 你就正式步入社交界了 Rose, in a few months you'll have been presented, you'll be out. 确定一下没有问题 just to make sure? 好莱坞的鬼吧? - LUV的。 当然,我还活着。 他是一个有点笨。 你的信号。 是啊 你觉得他们能成功吗 - 多谢 是啊 - 1994年,我当然记得。 是哪个老家伙在背后盯着我看? 经过多年的这个。 你是一个双 我的丈夫已经死了。 想必你。 这样的话 给杰森留下武器 然后再悄悄地溜出来 没有人能问我 一个空虚的疑问。 我是杰克。 你以为你能赢我吗? 临床肿瘤学和姑息治疗 你呢? 喂? - 实在是很抱歉 - 坦布里奇威尔斯 你们呢? - 再跟我说下在哪里? 我想在我们到达克罗赫斯特之前 我们还有5分钟时间 三眼乌鸦和黑魔法? 阿多! 洞房! 也许是鬼魂吧 Get down! 我们不能发布那份文件 阿曼达呢 不 不,我不想维柯丁。 - 也许我们可以提供帮助。 我的首席顾问 私人利益... 该死的。 ESTAREl明天在家。 你说的是青蛙? 无视你的孩子, 有 "司考特 我们去Lydia家吧 那是什么? 我就会给你的孩子也弄一个 他在工地上打零工 停车 Taylor是典型的美国女孩 "Knew you were " 就一杯 一杯 邦德猪 他来了这里三四次 我刚跟金的母亲通过电话 人人影视 我必须否决你的反对 他说,"没事,太好了, 所以,嗯,我没有真的有 它只是音频, 有这样 一个疯狂的情感。 我们希望所有的静坐 在一起,你知道 那么它的完美风暴, 再次。 脱掉这可笑衣服 Get out of this monkey suit, sit by the fire, How many feet from the Oval Office to the PEOC elevator? - Seatbelt's stuck! which was really weird for Paula, who was... Foss came in. Bye. 别这样做! 力士6号就位 Hercules Six in position. 快、快、快! 该死,紧急应变部队在哪? 现在由谁负责? 圣诞快乐 - 老大,她们来了 希望在等会儿的白衣派对再看到你们 简单 周一见了 歐尼爾,到後面去 指纹? 祝你好运 我们北进途中在卡斯特的堡垒休息 不见他的将领,连妻子也不见 他们长得真快 [♪ Dance me to your beauty with a burning violin] 没问题 Eleni最近还好吗? Eleni怀孕了 在看到它们的时候你仍然 其中一个主管就说来:"把她带出去!" 卡萨特卡是妈妈 塔卡拉是她的孩子 -- 它得到了一个我们称之为三秒钟中性反应的信号 老爸 老爸 您认识吗 却没有留下任何证据 啊 这样啊 您请走吧 它是放在这儿是最大的 成就科幻小说, 吸引观众的是邪典电影。 他说:"我想给你做任何的制片。" 相机的动作。 然后,他来到巴黎。 这是借佐杜洛夫斯基的想象力创造的。 它在别人的领土上 并且已经被盯上了 她并不需要经常捕猎 他会留在这儿恢复。 几分钟就好 就把警察叫来 9.30。 却渐渐明白已经没有什么时机了 能证明你会来美国的信息 那你怎么跟他说的 我回忆起我们在德黑兰的那些日子 所以有可能是熟人犯案 城北洞月租房 这女人着急和男人 不行 没看到有条白线吗 走吧 小姐 够了 该上路了 菲尔曼 你好吗 不 马拉喀什太落后了[摩洛哥城市] 法国丈夫 我也没有 申请休病假 把钱给我 她太痛苦了 能帮我一下吗 谁都有自己的宠物, 这是一个考拉。 它的宏伟。 你知道你最大的问题是什么吗 伊凡 夥伴們 回見 瑞奇 你本应该一边修你的金融硕士学位 算下来每天有75万美金的纯收益 我待着这里都没时间花钱 我要不是你朋友 這是自由的問題 軟體才把錢存進去,然後付給他錢 更快。 她的名字是执法机关。 我希望我能像消失 这一点。 这个 现在对我来说工作是最容易的了 值得再次探查的 ... 我的意思是很漂亮,我会给你很多 你确定? 天啊,帮帮我! 唯一能让我坚持活下去的就是工作 - 谁问你了 - 他的真名 你穿西装很奇怪 - τRachelも琌ê端? 真美 依然存在着一群顽抗的人类. 我会看着 Jamie. 他们是恋人,对吗? 杰瑞和吉米他们在这吗? 只要再一次我就会真的杀了你 现在我要解开眼罩了 吉米 那不是梅兰妮 她不会再回来了 不! 十几年的挚友 但如果你犯过的错导致了麻烦 Logan Pierce和Justin Ogilvy 本来答应推出Alchementary 喂 叫人有了胜负欲 陪礛┮Τ常筁 硂 и单ぃの 腀ぃ腀種儿倒и 碞笵砫ヴ и竒册筁妓杠肈盾 我正在做最美的梦 好吧 吉尔伯特 好兄弟 你最近还好吧 有人听懂他刚刚 但我也爱歌剧 你叫什么名字 你把所做的一切都写成微博吗 你说你已经跟托马斯确认了的 我的梦想 可是 吉尔伯特 对 但这可不是给蜜蜜·佐佐的小玩意 是啊。 阁楼琼斯先生吗? 是啊。 這一年很讓人分心 你真的不知道這是什麼嗎 我以為這些都怪我 {\fs12\pos(190,220)}鄰家花美男第7,8集 故事梗概 長髮姑娘因為那個巴布新幾內亞來的青年 偶爾會找上門而來感到頭痛. 你要开始听我的。 不,你没有。 它是一个真正的事实。 我不值得什么。 滚出这里。 谁拿到了手机? 好吧,不过我可能会提 它在我的下一个表白。 能否请你 只是把它给我吗? 你还记得我吗? 我会花五个电话 他呼吁。 它有很多动作。 最后! 有! ...... 我们全盘否认就好了 不可能 文小姐 这样子啦 她妈妈小的时候 我人生地不熟 我怎么知道啊 这边是雅房 卫生间在楼下 才那么早 今天是过节要穿新衣服的 虽然我不相信什么狗屁浪漫爱情 我出钱 你陪我去帝国大厦 告诉他们一定要保住孩子 "我不会再要其他孩子了" 213)}萨沙 汤姆在瓦萨学院的好友 水,请。 我们做什么我们必须去! 以前我因朋友感到累的时候 但最终,我习惯了。 呃... 被称为... 像... - 完美。 和碰坏, 你付出代价!" 我不介意可怕的淑女 与满屋子的真空。 Adam会是个很棒的跟班 Shakira队的Sasha Allen - 上帝啊 家族需要你 结果又不是我能做主的 I don't control the outcome, do I. You must taste this drink in life. 是的 先生 Yes sir. 迄今为止我要求过什么 乔力 What have I demanded from you, Jolly. 改變我生活的機會 天空將會如此湛藍 但現在好像不是時候 - Foot size doesn't matter. It's been too long! 你妹妹死了 都是你干的 Your sister is dead... 我能否看下医生 算了 Is there a doctor I could see? {\pos(96,255)\fscx50}别让人进来 别让人看见 {\pos(96,255)\fscx50}40元? {\pos(288,255)\fscx50}但她不会记得我拥有魔法? {\pos(288,255)\fscx50}欢迎来到艾伦戴尔王国 {\pos(288,255)\fscx50}恕我失陪 {\pos(288,255)\fscx50}随它去,随它去 {\pos(288,255)\fscx50}你怎么知道? {\pos(96,255)\fscx50}請留心腳步,大門很快會開啟 {\pos(96,255)\fscx50}我記不得事隔多久了 {\pos(96,255)\fscx50}胡蘿蔔 {\pos(96,255)\fscx50}阿克 {\pos(288,255)\fscx50}拜託,別靠近我,快走開 {\pos(288,255)\fscx50}隨它去,隨它去 {\pos(288,255)\fscx50}是小斯 {\pos(288,255)\fscx50}我們不行,再見,安娜 {\pos(288,255)\fscx50}拜託別再關上門 {\pos(288,255)\fscx50}阿克來了 - 我也要吗 - 是啊,怎麼了? 別這樣! 寒冷的夜晚伴随着山雨生出了她 *Born of cold and Winter air And mountain rain combining,* 我的灵魂随着四周的冰片盘旋而上 *My soul is spiraling in frozen fractals all around. 跟他吃过饭了吗? 现在也行啊 这里有医生吗... 爱尔莎,你都做了什么? 今天是加冕日! 你! 扔人可不友善 皮肤像冰一样,头发也变白了 跟我有什麼關係 別讓別人知道 別讓別人看到 *That's a minor thing. 没有遗憾,没有遗憾 ... 我不这样做的教堂。 王子的和平 耶稣 "或者像溃烂疮... 为了方便交流 就算我有病吧 иぃ莱赣弧临ぃ岿 真是怪了 (电信账单、《意大利语语法》) 美男子,你躲在壁橱里干嘛呢? 看。 - 卷毛鬓角和胡子? - 这里是布鲁克林! 我会给你另外再准备个信封。 # 我能够听见小提琴的声音 # 您拨打的号码是个空号。 你看,你总是急匆匆的。 our job is to prove it. 控告他之后再做吧 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}do it after we charge him. 这个月底 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}End of the month. Let's go back and talk. 环顾这间办公室。 什么样的面料是什么? 是的,他会保护你的。 让我更加接近阿斯伯格综合症和孤独症 {\3cH000000}that is closer to Asperger's and autistics 没错 {\3cH000000}Yes! It does. 是啊,你他妈的! 我不能评论在这个阶段,但 我可以说一切预防措施被采取 毫米。 (奧地利心理學家)阿德勒會說 視覺刺激的壓抑... 揍冰人一拳 是他的遺願之一? 但如果選午餐伴侶 我肯定選你 嗯 我該相信他的 我很受啟發 好嗎? 也就是說擊打是由下而上的 -你好吗 -嗨。 -两个区段坠落。 -等候。 我没有要让你去。 我不知道。 嗨。 每件事物好 藉由数字 ... - What's got you so freaked out? - 高? - Laurie... Cheeseball. - But there's nothing in there. - 剪好了。 姑娘们在准备甜点... It's been years we haven't seen each other. # Galaxies # # 星系 # 我想用我的人生做些有用的事 我真抱歉 他应该... 糷琵羘猧は甮螟盎代 硂琌承﹍ и莱赣ぃ穦穦 翅罺 他们离开了吗? 我来牵制他的行动 300)}根本没有时间哭泣 确定。 这个混蛋! - 永远不要说。 赢的一方请客 可能掉了 把路给拦上了 我在最好的時候碰到你,是我的運氣 I was lucky to meet you in my prime. 你的六十四手 我們見得還少嗎? 是想给南方的老哥们老同志做个告别 现在这炉子里呀 不能停 想想那样的相遇 我已经忘了 八卦掌取法于刀术 Bagua is based on swordplay. can you break this cake in my hand? 保重 Take care. 要本分 and know my place. 吴警官 怎么直接拿证据啊 因为和别的鱼分开住 真是... 这是什么 有什么办法吗 好美 我去拿就好 不 没什么麻烦 不 不是... 他爸爸发现后差点与他断绝关系 - 击拳 莱波特太太看到你凌晨两点离开 陶德別走 則有可能發生 - 我會很慘的 很精彩的开场秀 Judith 请在Twitter上关注《美国之声》官博 隆重介绍,我的全新飞行器 你是郑微吧 还有新货吗 而且还挡住了我抢救它 你是不是恋爱了 你别冲动 你知不知道病人需要静养 иΤ и㈱フ 碞琌ㄢκ遏窥и璶盿 ! 那些白痴怎? 小毛病... 但我要警告你,你? 的? 再废话我杀了你 你话太多了 在这 这儿 不行 這樣不好 不能讓她來 为国家的首都服务 这是什么 萨拉 退后 - 显卡 字幕 字幕 这个世界是什么? 没有 没那个荣幸 你上过美国历史课吗 安琪 你在和谁说话 因为你一直想要那口井 对吧 唯一的一个能让你感兴趣的人 去检查下安全,然后我们走 伊莱,我们进去之后,你来搞定吧 那我们就给他一个修理工的报酬! 听到了 接着它开始向上升 Gillian 是Claire Underwood 我能上来吗 你周末一般不工作的 好啊 Nancy 能不能去趟我家 好吧 甜心 我希望你为我做点事情 我希望你大声尖叫 能叫多大就叫多大 掉进去的动物就出不来了 如果他们也去教堂的话 我就去拜访下 -听起来挺有趣的 拉娜 你去坐着看电视吧 或者我要感谢这样的机会 嗨 布罗根 对吧 队长? ♪嘿♪ - 不,先生。 好像他已经毁了 一个年轻女孩的生活和她的家人。 也有证人要传 冰山! 太好了 我喜歡那個瘦高個兒 王子也喜欢这种东西吗 目が離せなくて せめて 刚才遇到大路了 -是啊 那些都超搞笑的 那我们就来量血压 -噢 几点了 请给我回电话 好吗 -一会儿见 恩 好的 妈妈 我现在挂了 二 哪个 和我们说说在阿德尔菲Pacific街上的那个药店 你真应该听那个婊子的 抱歉,我迟到了 嘿,麦克 理事也知道,对吧? 拜托 那个人奸杀了我的女友 闭嘴 我知道你... 他那裡什麽钱都没有 你跟这家伙能有多熟 洗手间在哪? 是疯了吗? 永远不淮 安排时间与来访同事吃饭 别担心 Johnson夫人 我把下批应征秘书的人 安排在办公室了 我会觉得自己很失败 检查您的系统 威克 , 你得马上来一趟 知道我想什么吗 , 传令妞 ? 他想得到它 , 难道会用在"好"的方面 - 我拿到了 这不算什么 多亏了你违反宵禁的名单 我的手下在往锡耶纳的路上找到的 要是他们为家园而战 我不允许你也这样离去 撒尿 在他妈的沙漠? 什么呀? 跟朝鲜谈什么政治立场 却来说这些废话 我把折叠式雨伞弄丢了 1030)\1cHFFFFF0\B1}告诉过你见外人时摘下戒指 40亿美元非法资金账户 请跟我来 平面往下 很好 或许我该告诉你 米基洛克对那个谁说的话 你保他出狱 17岁时 我在网上发了些照片 - 我知道 按啊 Blake и㎝馒砯┍ρ馏酵筁 粄醚砆甡 說明她20來歲 30出頭 我們已經知道是他 是嗎 你沒法証明啊 警探 有個辛迪. 是雪梨. 嗨 - 我知道地方 Kendrick! - 我说了我会查的! 上面有油 没错 那它在哪儿呢? 在一家画廊发现尸体 是近距离枪杀 "神秘盒"挑战赛成为所有人的噩梦 干得漂亮 Alexander 只是一个错误而已 好吗 - 我非常有信心 - 我说的是 - 怎么了 - 会得糖尿病... 是什么 - 好吧 你被捕了 我们走 我死定了 不代表她們就是公主了 - 嘿 Cindy 你好啊 所有受傷的人 你这么说还真是有同情心 我还是拒绝! 让我意识到... 我们就没好好说过 We never finished talking about it. 是老朋友了 Very old friends. If I want to be with you, do I keep that or give it back? 想得美 很酷 我们轻敌了,我们的错 美国华盛顿州的希克斯维尔中部, -我实在忍不住了 她那表情,让人觉得... 任何一个人 能让你放轻松,什么都可以 你从没告诉过我... 你有什么事吗? 很抱歉,那個鐘 克力卜史普林格就會 去叫醒尤因 -沒有 噢,操 立马选一个,或者我一枪爆你头 "丫头"? 这枚戒指代表了我对你的爱 新婚大喜 -起初是来自波士顿 儿子 放开扳机 朋友 我很好 谢谢你 Did you do this all by yourself? 典狱长名叫罗杰·马什 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}Warden's name is Roger Marsh. 了解监狱布局 薄弱点就会明显 - 他是个天才 渣滓长官 格殺勿論 還是有被戰鬥産生的瓦礫活埋的風險 瞄准海灘形成致命交叉火網 然後再拖到諾曼底 他回到諾曼底好幾次 果然是這樣啊 但是如果是校園偶像的話 是啊 明天再來吧 凜呢 200)}一定能夠聆聽到青春的音符 将作为人类希望的调查兵团托付给艾尔文·史密斯的原因 你去补充燃气和兵刃 士兵的优劣可不是只根据讨伐数来评断的 我没事 只是头有点疼 我很快就会告诉你 这是大厦后面 你就听我一次 这个不能留 我努力的保护我自己 255)\fscx50}你以前做消防员 255)\fscx50}快走啊 255)\fscx50}我们有钱了 255)\fscx50}大家没事吧 就这么着了 是吗 还没有搬走 走... 学着点儿 一会照做 阿强 阿强 世界上最伟大的城市 烧了很多年。 任何更多的问题, 我们别无选择 我很抱歉把 你头上的赏金。 有问题吗 哪里 是我决定的 我们找到了铯 迈克发给我一些资金转账信息 莫拉莱斯警卫官 當地辦事處剛給我打了電話 你查到什麼沒 Garcia? 進行了調查. 以及前後院。 不知道 你和琳达交往多久了? 如果你有兴趣,请回电 那就去找啊 如果她告诉别人 他解释你 非常担心。 来到这里。 - 你也一样,男人。 他们做的。 {\fs18\cHFFFFFF}DJ 圈圈 any沫沫 {\fs16\cHECB000} 总监: 人从冰冻的水中拉出来需要时间恢复 -小心 ♪ Blue skies are round the corner ♪ 好吧 怎么要这么久? 杀了我 我们已降落 频道9通讯良好 -今天吃得有点多 素媛 不要这样 就那么一小会都给告状了 一眼就能看出来 怎么能不知道呢 -分期付款吗 一直逼迫他表露情绪 而不是针对案件事实 只是一年而已 你继续忙吧 我们一起上瑜伽课 凯文 告诉我石碑藏哪了 否则我... 他对她有点... 咱们那一晚,你可真卖力气呀 看见了吧? - 能见到妈妈了 兴奋吗 你别想了 我们会想出办法的 重要的不是对某一个人的爱 而是对生命的爱 我更想要非情绪化的 理性的对话 我都不敢告诉你 也好 这一碗炒给谁啊? 當然 不要掛掉電話,回答,好麼? - 谢谢 喝点水,然后你就能... 好? 然后离开 清白的 不 不 麻利点 对 这是个聪明的计划 没人料到 用英语说话,你特妈的 你是谁? 我会盯着她的 嘿 Bobby 所以呢? 哇 这个人真是无所顾忌的在问问题 挂电话就跑吧 有意思 現在你什麼都做不了 對嗎? 开拓 嗯 有吗? 狗屎! 你最好是 - 谢谢长官 他如果真的想退休 他就该去买座小别墅搬去Margate 晚安 我家Joan怎么了? - 詹姆斯. 我们必须要执行宪法的规定. - 可以 -快走! 把道格换成斯图好咩? 艾伦,我们坐这儿都... -哦 [BOTH CHUCKLE] 他妈的! 啊! -癬╲盾 иó盾ぱ摆 紀 惩蓟︽甤郴加丁 妈妈 回家去 明天她还没死的话再来找我 放了伊本·西纳 就现在 就像有烟瘾的人放不下烟枪一样 英国人 并且把我从瘟疫中拯救出来 还有他们背上的大驼背 你看 她什么都没听 大家经常这么夸我 我结婚之后 姓变成了南 没想到的是这个最好的时机给我们带来了意外的灾难 对不起 在蒙坦语里是 瓦擦 请重复 你也太认真了吧... 300)\be2}君がふいにつぶやく 这儿没有 你负责马车里面的 -让大家在海滩上集合 那边是栅栏 那儿有只海鸥 它想让你往她嘴里送几条小虫子 这是什么 呃, 研究这个一下 鲁格 买下一间旅馆 盯? -撑著点 老兄 - 那是什么? 不要 是的 特鲁比先生 我问你喜欢4或5倍。 我会在淋浴尽快跳 因为这样的嗡嗡声开始生效了。 这就是为什么你在这里? 我发现你的父亲是谁。 - 我想这工作,呵呵。 我肯定不会太好吧 -生- 有时候你最期望出现的人 所以你戒酒戒烟了 你不... You're not... - Welcome back. - And comfortable. 根本不该和塞斯扯上关系的 to his shitty, weird Canadian life. 傻逼 丑八怪 狗娘养的 Pickle dick, demonic 是啊,所以才... 我最后一次见到 他说,这是 - - 是啊,我打赌。 - 还是什么? - 如果你没有得到过爱出风头的事情。 你会生我气 是啊 我也是 差不多吧 不是的 谁都可以胡说八道 这个女人 - 我想读你的小故事? 我把所有的罗比的照片就可以了。 这是愚蠢的,对不起。 - 是啊。 你遇到一个女人在酒吧。 我不知道! 谁做的? - 不,不。 不,我只是不明白为什么 你称自己为"他"。 至少他们的煎蛋卷做的不错 {\3cH000000}At least they make a nice omelet. 快点 他妈的快滚 Come on! 我希望你和婴儿们都还好 I hope you're OK and all the babies are OK, too. 我们可以讨论重要的事情。 你正在做的噪音。 尼克。 你在想什么 在这一刻? 明天... 目前最重要的是 A牢区隔离了 把注意力放在你必须要做的事情上 你知道她从哪里找到这些的么 让你长点记性 说不定是他的一个女人? 搞自己女儿的野人杂种 快走 水 喝吧 总司令大人还告诉我们去先民拳峰呢 我们正竭尽全力把他救回来 - 你还不走 真不是我 我在服药 我参加了治疗小组 这不怪你 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}You weren't planning this. 我希望你康复 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}I want you to recover. I said I'm fine. 把他放在笼子里。 金鸡他。 我们休息。 这里有25000名脱北者。 冻死了。 *沐浴在我光彩之中* *请君盛装出席 我愿佩戴珍珠* Lily Robin刚跟我说了意大利的事! 现在我唯一能拿上麦的机会是 Darren第一次假装下场的时候 达拉斯。 不,不,不! - 我的一些朋友有 农场在纽约州北部。 - 哦,耶稣, 不要让自己感到骄傲的。 她说,星期三。 或有情况 有会发出? 阿德里安打电话给我,并说: 但是阿德里安在道义上是持观望态度。 放置在他身上寄托了他的怀里,他的头旁边。 是一种打破他的脚踝周围的袜子。 但朱利安也斤斤計較 一個新的來源, 一直是父親 他的孩子們去上學。 有人看到他是一個威脅 國家安全。 维基解密的工作。 什么都没有做 一天到一天的作战行动。 防止我们知道 我们的消息来源是谁。 或者这样说 一个老Mendax战术, 维基解密 其媒体合作伙伴 - 不 我们困住了 发痒 疹子 净水药片 下一辆11点才会到... 我想呆在这里 拜托 别这样 她问 一般提到监狱就会想到面糊 怎么说 艾尔 你会帮我们吗 绝对有益身心 我和我的朋友喝了点小酒 他和舞女跳了支贴腿舞 我们家的加碧就是这么能干 即使写了也不一定能让我记住啊 达科怎么了 当然 捉迷藏我可没输过 我发现自己在重新评估自己之前的选择 这种感觉也许是暂时的 我相信他们中至少有一位 看看他们 我的天啊 她 听我说完 你太 抱歉 你从哪儿找到的片子 唐 而且 他曾是... 他一直是个有点固执的人 噢,等一下 我们对此深感抱歉。 不属于你? 我不能做到这一点。 呃,波吉先生,我们是... 你做真正的好。 是他们在做什么 会怎么想? -我不說謊啦 咱們一邊喝茶 一邊再打一次電話吧 啊 他们做到了。 难道他们曾经说好话? 我来了。 - 号号号 這不算過份啊 罐頭的保質期可長著呢 小感動一下了呢 大嬸 她看上去真是非常友好 我更喜欢从技术角度来看,一种交流服务 认为我符合任命的职位 他确实给了钱 是啊。 他只是说,对不对? 香蕉! 嘿,嘿,嘿! 首先闭嘴吧 它就像我的 不 不 這是我的! 你們從小就不換內衣的嗎? 好的! - 來呀來呀 有一个立体声 在那里。 ... 琳达自责。 她一直愛著你 我想表達我們的感激之情 字幕製作: 他被子弹射中而死 我们已经做了很多不法行为 你曾阻碍我完成宿命 将通过铁轨联合在一起 我不知道 每个人都一样对待 呆在那儿别动 我们将把这个误会澄清 记得我吗? 这里没有什么值得你留恋的了 哼 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}Hmm! 媒體想拍幾張打印機的照片 一遍又一遍 - 所有权利。 间接的。 就是这样吗? - 什么? - 这是正确的。 两个小时,最大。 - 这是到目前为止。 我的意思是,你能告诉我吗? 我们会得到我们的测试。 在这整个该死的关键! - 备份他妈的起来。 272)\cH00CEFF\1aH64}m -273 35 l -180 l -81 72 l 222)}那任何一条路都是死路 泄露中国在中越战争中阵亡人数的罪名 der im Krieg mit Vietnam gefallenen Chinesen zu verraten. 全面的领导地位 der kommunistischen Partei sicherstellen 也许他把值钱的东西都卖了 是啊 没有什么是永恒的 党的屎者,来毁掉我们的乐趣了 传统的欲擒故纵 不,我没要你来帮助! 应该就是这个,在这里. - And he had the sweetest smile bring her back to you I quit! look! 那会毁掉我成为森林守护者的机会的 {\1cH00FFFF}{\3cH202020}Or it could ruin my chances of being a Leafmen! That's why we're... -抱紧我! 好吧... -我什么都没干... ... 谢谢观赏 翻译: 看这个花 -你根本不知道你在说什么! 没有人愿意 不得不回到这里 迪克接着告诉新华社 和未来的总统 美国。 不应该已经完成 在关塔那摩? 有什么问题吗? 268)}{\cH24EFFF}特效: 我们从何入手呢 失陪 -不客气 希望不会因此 让我俩心存芥蒂 好了 你们都好了.. 我们自办的小比赛 哦,上帝。 螺帽。 [气喘吁吁]没关系。 转呀转,呼唤太阳公公快出来 艾草就像是树丛 朝夕的运作当成喜悦 我是从月亮落入凡尘的人 我希望她也能这么想 我们都知道 哇,这已经够糟了,要回家。 我父親離開後,我就經常無故發洩自己 現在回家 回去 我说,抓住它! 如果一切顺利的话,我们会给你更多 我和我的家人很感谢能有这个机会 -你的孩子是马修斯? 可能会花一点时间 兄弟,你要知道 不... -金黄的... 原来你就是那著名的杰克 而对热刺队的这个进球... 来吧,让我看看你能把我怎么样... 而当你脱掉衣服,你喜欢这个... 这是一个精彩的传球。 每个球员都想参加冠军联赛。 小榛兒 我愛你們 隊員們 他們又會多幸福呢 小阿萨德的经济自由化 确实给城镇经济带来好处 这就是为什么阿拉维特人,比穆斯林公开的敌人更可恶! 200)\be1}君の側に居るよ 飛び立つ 今こそ... 恶心得要死 你给我喝一口 肯定不好受 在这一切之后 我去换一下杯子 那个店主是坏人 他因为我们避免了死后下地狱 放下吧 当然是假的! 你没事吗? 光辉美丽 您好 每天来看 可不能在一直待在别人家啊 你也要打起精神 -嗯 他完全伪造了他的根数字 留言板里都传开了 耶 那是一个非常好的问题 我不知道 嗯 Dyson 他找回他的爱了你也知道 他到底还是完成了任务 -害怕... 就是等待与你相遇 我知道 听起来很疯狂 我必须去 我一定会去的 你也明白 现在找他们 为时过晚了 但是你赢了 Saul 你赢了 -我不... 任何一个靠近的人都可能是间谍 事实是 我没有信心 你没事吧? - 跟我的律师说去吧 有一个巨大的, 等下 他在发东西给我 家里怎么样 船长? 一路向下至蒙巴萨 把这些舱口都关上 EYL 索馬利亞 快點湊錢 好了 不管它 看著我 佛蒙特内陆 EYL 索马利亚 走吧 и? "笆 碞琅" 如果你去年曾经把空气 那个笑话很经典 我有好几个笑话呢 在我们应该感到幸福亲密的时候 简直美极了 那里的无花果超好吃 ρ戈菌琌妓┦ ó и縩伐 墓眔材Ω珼驹 我得到了它。 什麼我們不會做; ゑ Щ岸 矹 琌 и 琌摆 琌ぃ琌... ╧ êㄇㄤダ タ 肕 - 你是说... ♪I bet it sucks to be you right now♪ 成为两个菜鸟导师的试验品 但十有八九 我们俩的家庭都包括在内 谢谢 凯妮丝 看 采取正确的对策 從第12區的山谷開始 More like a sunset kind of orange. 这招行不通 恐惧根本不管用 It won't work. 他们会杀掉我们的 They will kill us. 接下来该男式了 And now for the men. 我志愿为贡品 I volunteer as Tribute. 小心那边有个电磁力场 Be careful. 遊戲章程上說 答應我 這是另外一對職業選手 - 滴答! 都可以在挑衅国会区后安然无恙 12天内走遍12个区 皮塔 我们逃到哪儿去 这是个前无古人 后无来者的 最重要的是你们要疯狂地 为我们带来了最动人的爱情故事 放开我 皮塔 - 正义 - 胡说 你继续准备辩论环节 试着赢得辩论 - 我有跟你说过约翰尼伊格萨诺么? - 我才不和你说什么呢,你个死墙头草,操你 也许是大学时读过的东西 是的先生 你在武装这个半吊子神经病 欧文和艾利克斯来不及过去 欢迎光临跳跳杰克 请点餐 - 你要去睡觉么? - 你结婚了么? 可这个世界已经不精致了 对么 Jep? - 我也弄不清楚 我让你们先聊聊 我得去厕所 或许他们只是想聊聊 你拉起送葬者的手 但我知道该怎么做 我提到了钱的事 你拿走的四万五千美元 怨气都发泄到这儿了 不 是要给就职典礼换地方的 那个Florrick夫人 该找谁来代理我们? 我得走够一万步 要不计步器会生气的 是的 替我向她问好 感谢Kalinda 我们碰巧搞到了点资料 是的 现在问题是谁泄的密呢? 我该怎么办? 你们成就了什么? 过来 你不可能再跟我和好了吧? 我不在乎。 离开。 [艾哈迈德]穆斯林兄弟会 我说 这些蝴蝶又是什么呢? 虽说是春天依然寒意逼人呢 呀 总统先生 首相在线上了 - 但不是我这种 好戏开场啰 别接近我 一定有适合你的人,可惜不是我 其实没那么糟,还好啦 别骂她,这又不能怪她 我还偷火柴,文生应该常去「艾寇」 搞什么? 很好 目前不用 不好意思先失陪了,小姐 我们发布通知追缉朱利安 我的F 你好。 你想怎么样 霍德 一些孩子混到一起的时候开始的 而你却在给他们增加机会 你认识仙波英俊吧 节子与成实两人有共同秘密 他们是情侣关系吗? 仙波先生有孩子吗? 请把钥匙给我好打开箱子 请你找你本地的精神病院 发生什么事了? 我想是因为仪器所致 我给你一份拷贝 这是KZTO "夜班"。 对空气的来电 可能有一个小插曲 查理: 我这就过来 你好,理查德。 我们从来没有足够的女性的警惕。 你能开车吗? 你有孩子吗? 我开车回家的路上在这里! 嘿,伙计们什么呢? 我们需要帮助这些人。 - 这一切都消失了还是什么? 先生 这是她的药物史 马上就... 快走 够了 听着 我的朋友 什么? 他是孤独的。 獨身一人的話 還真艱難呢 這是 大叔的一點心意 異樣的 覺得佳代小姐值得信任 概括一下 是這樣的 對不起 ♪Play me mountain music♪ 好儿子 你没见过他们吗? 小爱鸟 不要打破我的 隐隐作痛的心 操你妈 泰瑞 韦弗上校 那我爸爸怎么办 没事 把这个咖啡喝了吧 闪开 警察那边来电话了 美日你不和爸爸一起生活吗 进去吧 但怎么样了一点消息都不给啊 看看这个吧 您知道国民的想法是什么吗 對不起 叔叔 那個大哥說啊那些感染者啊 都是要殺掉的 為了更多的人我們必須要走 快! 这里打扫完,去洗厨房 如她是清白的,就会照做 但是 就这样一直陪着我们... 阵是... 同为咒搜官的我对此深表抱歉 喂! 和打篮球,他们总是 希望我能参与的东西, -- 我想这就是所谓的蜂窝组织炎。 "因为请记住,这是well 是我让它发生的 - 阻止? -我不知道 句句属实 绝无虚言 愿上帝助你 他们来了 我告诉你会发生的 大地的一部分陷落了 真高兴啊贝可 久违的回国啦 报告说两处都未见黑色胶状物 李静小姐 我真的被非礼了 一个疯子 我已经赶她走了 我疯狂沉迷 我也不喜歡開會 吃飯不吃菜 我瘋狂沉迷 印地語就是一個生手 阿里只是個副手 有了警察的尊嚴 都結束了 他們再也不會害人了 大家都覺得咱倆有一腿呢 你都在那裡幹什麼啊? 這長長的金髮 迷人的微笑 我知道 因為他睡在後面這兒 - 你有種就開槍 请您快点 喝着酒 在旁边看着啊 回馈活动 赠送给您的 啊,那是誰? 能找回来算你命好 你爱我今天。 亚当平静下来。 - 围棋。 ? 我没有看到任何门。 对不起 名字 看起来不是很高兴 不是吗? 除非他们关于 入侵格鲁吉亚, 回到你的位置,现在。 谢谢。 Rudovsky! 肘要放在桌子上。 兄弟们,我后背疼. - 我没有 -小詹姆斯 嗨 杀害茱莉亚·沙姆韦 - It's not good. 模拟器可不就用来撞毁嘛 It's a simulator, that's what it's designed for. - I'm coming to get you. 你也表現得不錯 Stone, Houston. 差點把腎都吐出來 but my kidneys on my first ride. 视觉特效 蒂姆・韦伯 - 说过了 一言难尽 马特 好极了 对 对 对 求救 求救 1400欧元? 我准备在她生日派对上求婚。 真的? 我们还可以生个孩子。 -是的。 啊 還有呢 就是讓她自由一點 反正都準備好了吧 遊戲現在正式開始哦 -明白吧... 來 哥 是不是看起來很好吃啊 所以說今天就是決戰之日啊 那不是近視 而是煩惱 因為喜歡你 所以希望你真的能成功的這份心意 沿着锁骨线条向下滑落的光景 - ぐ或 奥德曼先生,有什么不对劲吗? 还有旧金山和马德里的拍卖会 - 我想我已经看到过她 留神脚下 快停下 对了 她生前貌似写过自传 我想乙美老师可能觉得 但我已接近真相 我需要时间 这不公平,四条腿对两条腿 我知道犯人是谁 好热 别开玩笑了 我是摩根探员 这位是洁婼探员 利用这一点是没办法缩小范围的 她很可能是名社区天使 - -沃克都没在场 {\3cH202020} - I just have one question... {\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3cH2F2F2F}卢卡斯 Claire 友爱之城(费城)一切可都好? 我不能相信你传递 你 相信这将是 我们已经得到了所有的话筒 你会需要的。 有利拉斯。 快乐的小女孩的生日。 有直上跑开了。 另一个人呢? 只有你能讓我的世界充滿安全感 警察... - 我們現在到底是去哪兒? 无论如何 他都有我们 ! - 謝謝你,主人。 Edward? 神愛他。 諾瑟普先生! 鸽吹! 摆 褐疭ネ ぃ耞胓籃 我的主人讓我來帶回佩希. 莫莫 伊莱莎 就赶紧滚 I say, begone! 昨天还145呢 站出来 Hit one forty five yesterday. 我没说话 没什么 No words were spoken. -艾普斯先生 到達之後,我們會被擺到市場上賣, - 不,謝謝你 我不會陷入絕望的! 我懂作為奴隸主的奇怪癖好的滋味 我寧願你來抽, Platt ﻩﺩﺭﻮﺧ ﺏﻭﺮﺸﻣ ﻲﻠﻴﺧ ﺖﺳﺎﺠﮐ ﺍﺩﺎﻧﺎﮐ ﻢﻧﻭﺩ ﻲﻣ 不管我是死是活 说了吗? 不然他就要跑了 我一定要搞清楚 你就是條狗 連遵守命令都不會 You are a dog, and no better for followin' instruction. 可以把你的无线电拿回去了 反正我都已经找到你了 黑鹰小队保护集团 他叫泰德·盖纳 抱歉 约翰 你还记得保罗·诺克斯吗 卡莉 你还好吗 有很多在这里。 ... 嗯... 它看起来愚蠢。 对不起。 我想說 不應該是這樣的 我們走吧 有所造假 我發誓... 他們又讓你跟了一個空的保險箱 I'm sorry, ma'am, 相当多的钱财 必须有能力来清除 对不起,我的腰带。 完全清醒啦! 你说什么? - 看吧 请配合一下,做出极为困惑的表情 - 什么? 等下 我感觉... 好吧 500万 他要整个成员都戴上可追踪的手镯 我是出钱打到他们的主谋 停 放大 再放大 怎么可能 他就死在我的眼皮底下 因为什么叫看到? 追捕一辆疯狂驾驶的黑色的轿车 I'll do it again. {\1cHF0F0F0}{\3cH202020}Whoever thought of this is a sick sadist! Bonne chance. 去巴黎旅游一趟如何? 那你告诉我 {\1cHF0F0F0}{\3cH202020}Now you tell me, 上啊 打开它 {\1cHF0F0F0}{\3cH202020} 感谢我们执着的 {\1cHF0F0F0}{\3cH202020}And thank you for being such 其实我是想问问你 这是什么 口渴吗 宝贝 橙汁好吗 要是那个男的对你做了什么 斯考奇 别再那么叫我了 我们竟然沦落到看守柔弱妇孺 好 如果你现在去 我可帮不了你 但他们不听 斯考奇 你是最棒的 赐予我的权力 我宣布你们结为夫妇 跟父母的不匹配 是真正的成功人士,相比起我們的家庭 現在,坐五、六年,似乎並不足夠 說這就是解決方案 真是看不下去了 小伙子 你说得挺好的 我在各处打好招呼了 剩了3发 甜心。 我是如此的愚蠢到认为 我可以节省卡梅伦 已经发生的 都发生了 不 请不要碰我 埃娃 拜托 我不会为其他任何人来这里 除了你 继续 -有目击者报警了 Lee. 出去等一下 这儿呢 快点 那真是一种美妙的交流学习 {\3cH202020}And it's a really neat exchange. 试想一下,如果你 只好住在这里。 - 这只是水。 你儿子会被捆在悬崖上 心动。 我只想要一个胖大草坪 我可以割草,直到太阳下山。 她表明她vageena 到愚蠢法官。 腿上跳舞了一天的时间。 哦! 盖回来了! 我们拥有它,我们保证这一点。 事情都顺利吗 谢谢你的咖啡 而那个菜鸟在我们 我不擅乡村乐 let your hair down♪ 君と夏の终わり ずっと话して 季终小情怀猫妖柒 噎死青春 考你妹的物理 血手约翰会料到你的行动 - Then how'd we get a print match? 如果我们能证明他是战犯 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}If we can prove he's a war criminal 这多方便啊 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}How convenient is that? Adam Galloway从纽约过来 - 没有 內海那傢伙真是挖出了件能立大功的案子 是 這次的案件中有一個人 - 天啊,你太幸运了。 想要去探索呢? 所以你看你最好的朋友。 为什么不抽了一点? 誰要喝涼的? 离发现你车子的地方只有2个街区 大概死了五天 血迹 痕迹 今天任務很重要 雞仔和花蛇要特別注意 457現加快速度 太近了 你们已被点相 很委屈吗? 全员赶赴现场,预计时问10分钟 故障报告: 前面的白车上三个人 Neighbor calling. Go on. He ain't true, you hear me? - Daddy? 爸爸! 是啊 很高興能幫忙準備她的派對 那樣才對 還有我的孩子 蓋特 事情完全不對了 或许是你该更尽职地照顾她吧 - 我不相信 我知道肯定很疼 别拿后背对着我 - 你懂我的意思 没有 眼镜蛇王生活在东部 Mom, don't curse. Everything is changing. 而是有個臥底員警 絕逼不是啊 傑米•克魯姆就是個軟蛋 不信就等著瞧好了 灾难降临 索尼娅·马拉失去了 这个实验会一改太阳能的面目 有好处 这是我们大家给的 是的 怎么? 就在那里。 ... "我的心脏" 她正尝试独立一点 就给她一点空间嘛 这小径能通往一间房子,走吧 可以告诉我她的名字吗? 你现在还会吃,对吧? 我知道你为菲利佩哀悼中... -真的 看 快看 独自一人 他妈的像格蕾丝王妃一样鞠躬谢幕 老天爷 起来 -雷 -你想赢什么 还没弄好吗 琳达 在街上遇到她 就会不由自主想入非非 这才是艺术 是艺术啊 你是说 你和查克欠的钱 也很难相信你的改变 为什么 我觉得没有这个必要 -书包的前袋 来吧 Ryan Royce Madeline和Kyle - 站起来 好的 再见 可以吗 走吧 什么 你们没跟她讲英语 我给你的药你吃了吗 这是不公平的, 孩子在家也 飞得很近。 帮我。 飞行429副本? 不过谢谢你的好意。 978.750000)}Umbra 创造新世界之时已经临近 贞德 根据父亲留下的笔记 500年前在这片大地上 下面让我好好尽兴吧 是错觉吗 越是狩猎天使力量越是涌了出来 他想要那钟 我们就用钟做诱饵 像现在这样吗 不是这样的 那就又是老样子 但如果你够聪明 - 戴维 本校绝不容许 希望在于自己 早上好 就像一个僵尸雕刻的的 和经验丰富的关于一个女人的噩梦, 是。 -G - 是吗? (采访者)你觉得真人选手能打败对手吗? 所以今年在麻省理工我们请来了一个大师 我知道你在想什么 "这人疯了吧?" 嗯 我在读研究生那会儿有时会做几个俯卧撑 - ... 晚安 100)\cHFFA34C}所{\cH8C82CD}有{\cHADD25F}人{\cH50ADF2}體{\cHC48A94}內{\cHFFA34C}都{\cH8C82CD}流{\cHADD25F}淌{\cH50ADF2}著{\cHC48A94}傻{\cHFFA34C}瓜{\cH8C82CD}血{\cHADD25F}脈 乖乖地向藥師坊磕頭謝罪了 那去救他啊 藥師坊說不要 那時他餵我吃的飯糰的味道 瞧 這圓挺的雙峰 為什麼 哇 太漂亮了 為她擦去淚水 傾聽她的心聲吧 那個女人因為覺得自己交出的一半 太過陰暗和丟人 因为我刚好知道你是汤姆·内维尔少校 - 我! 快来 Zoe, 行了有完没完? 不是吗? Passo a rallentatore... 不玩了 不玩了 帥哥 看看什麽時候我們一起 孫悟空 孫悟空 有過痛苦 才知道衆生真正的痛苦 这东西要是不行,我就杀了你 我帮你赔,不用怕 真的谢谢你们 喝了几杯伏特加 我或许会回答吧 山上需要警戒 {\cHFFFFFF}{\3c000000}Put a watch on the ridge. - 需要的時候我還跑得動 {\cHFFFFFF}{\3c000000}I can still run if I have to. 但我现在还顾不上他 不是什么 而是谁 - 你见过Ted了吗? 我的鞋子都不好。 我们只见过四、五次面 我说的是他徒步非洲 抱歉 小刨! 你沒戲唱了 更容易抽光 他希望我今天做手術 谢谢你。 有些人就该死 看来王后也注意到 那军情六处哩? "疑犯"藏在伦敦西部车库。 车库租给了被告人。 这些场所 我也常这样。 你在说什么? 埃米尔的证据只在 非公开审判时被提及 就开始攻击他的病人 那里 那架飞机 加油 好的 总统已经死了 就是那样弄瘸你的腿? 为什么你们到这来? 我们不知道,如果这是传播. 当心! 布拉沃迁出. - 都是無辜的人 有看到卡斯帕的记事本吗 你在干什么 你不能这样做 你根本不懂. - 无关紧要了 there's nowhere left to go 那永远达 某处。 - 是没错 另一方面,他却写诗 很好 有您的信 我们是摄制组 这比他们有 在白金汉宫。 我的意思是,此外, 他拉着一个掉头。 好吧,伙计,你看, 我们可以只是说说,好吗 也许两个 也许当 明天我去接你 雅克,很荣幸能再度和你爸共事 我不能在这么过下去了 我女儿也不能这样过日子 ? 申请破产 我回来就行了 -你知尼克会在这里 这也是大家想要的 改变 是啊 我承认 它是一种有力的药品 就只要想想看我们如果找到一种方式可以把 操他妈的我们到底... 快点,小汤姆,快点! - 不! 看到了么? 你来拜访沃尔特 想都别想和谈话。 在网上瞎逛可不是利用时间的好办法 亲爱的鲍勃 哦,得了吧。 第一个问题。 他们说你心情不好。 你知道,你只是 来敲门 并把我的孩子外出。 什么国会听到有关 当我们结婚的对方, 拿枪做什么 用子弹打穿我们脑袋之前吗 区号是201 新泽西州打来的 - 貌似是浮石 那为什么我不愿意让Pelant去证明呢 谢谢你和我们在这里见面 Thorn太太 你以为Jonas Siedel是你女儿的皮条客 所以用这个包打了他 - 马上就说到了 告诉我他为什么要这么做 十五分钟时间换一百欧元 我想包养个长期的 - 不要紧,如果你会同意 他们是大于你的。 栈的一些奖牌 会杀了我自己今晚 - 这是热的。 {\fn宋体 {\fn宋体 信號太差了,什麼事,夥計? 嗯,我知道你沒事,我知道你沒事. 不! P. Over. 啊,他在巴格拉姆基地 Ah, he's at Bagram. 帕顿,我麦克•墨菲 Patton, Mike Murphy. 你还好吗,丹尼? 痷タ簀驹い琌⊿Τ洛叭 繼續前進 Keep going. 你又是麥克•墨菲 And you're Mike Murphy. 他只是怕在自己家裡失去控制權 He's afraid of losing control over his castle. 我不知道 I don't know. 其他軍隊也遭受攻擊 Some Army troops in contact. 收到,11 Copy all, 11. 我就是不明白他们怎么这么快,伙计 你是怎么得来的,这些钱? 谢谢 长官,不好 - 他不是还在这里? 他们想知道你为什么要等这么久 不 什么... 我他妈的到底要意识到什么? 我妈妈喜欢烹饪 你這個混蛋... 在這裡,我們走! 你怎么可以这样 - 你感觉怎么样? 然后当法官 问自己感到威胁... - 不,我把它。 戴维斯先生... 而不是在一个位置 上诉法院? 只是很高兴他不会再伤害任何人 Except that I was glad that he wasn't out there hurting anybody. 他们也不是经常在一起 Maybe it wasn't so much they were... Always. "恐怕它再也不走了" 但这也太不像话了. - 布拉德就是个杀手,他把我锁起来! 你得把他们宰了 You have to butcher it. Good Isn't that just for boys? 我从披萨小哥那儿学来的 昨晚又出现在密苏里州的林肯泉 不 这可不光彩 听着 老弟 我不想再听谎话了 不管是谁的 "国防部很恼火" 免得她受那么多罪 他们问 我就答 你是很激烈的。 婚礼开始了,加油! - 你知道他们在说什么吗? once... 把他从死亡和黑暗中带回来 他永远不会帮助失利的一方 我带了书来 "灰虫"让我自豪,是个幸运名 为了取悦于我 你艳福齐天了 長夜黑暗,處處險惡 瞷琌и稱璶碞敖 娥產壁琌よ 琘矪 全身盔甲地捱了十六个钟头 我们给珊莎·史塔克再找个丈夫 听你拉琴挺好的 Yes! 怎麼了 傑西•歐文斯? 所以... Is he going to be all right? -shaker. 别打他 这一切都是从那列火车开始的 -汉斯在吗 現在 我要你答應我 謝謝你 你認識我的! 天哪 -罗莎 不知道你晚上都是怎么熬过来的 寒冷的一天 莉赛尔 你知道吗 你让我想起了很多有关安迪・巴克利的事 那个可以保护您和收件人的权益 风筝 然后看著天空 臭小子 跟我玩这个 那时候我就算咬紧牙关 拚命地 而从坟墓中取出其尸体 最终斩首之刑 这就是最强的超级赛亚人3啦! 那家伙也还保持小孩的样子啊 但只差一点点就成功的时候 哎呀呀 你... - 說到底 不就是您自己在這時間設置了鬧鐘炸彈嗎 是賽亞人一時製造出來的神 我感受到了你的愛哦 不用去上学了 这是什么意思啊 - 婊子養的 快走! - 該死 给了我张十万的支票 佐伊说你能找到别人找不到的珍品 没口音就不搞笑了 是啊 真奇怪 伊卡伯德 就那种叫人吃动物老二的节目 相信我 雖然4,500解決我的現在問題 但只有這個月,下個月呢? "驅逐通知" 這裡是薇奧拉的心血之作 ...那4,500怎麼樣? 得先把无人机关掉 感觉到强烈的震动 {\1cHFF8080}它落地一刻既意味着结束 {\1cHFF8080}不用客气 {\1cHFF8080}好吧, 鲍勃 {\1cHFF8080}他们把我带回到这里 好了 我马上就来 杰克 - 我们走 - 你還好嗎 J. 我的天呐 给 你需要多补充点水 维卡 而不用面对死亡的恐惧 为了保护那个女人 你还差点被无人机干掉 这是唯一的机会 但其他船员都没活下来 掌声有请我们的朋友Fall Out Boy 让我们一起来看看。 哦,上帝。 乔治,你没有想到。 哦,我是谁? 桨! "两朵云",是我的名字 S. 我很久没见过Geer了 像是... 我以为你不关心 希望我的公鸡的照片吗? 我明白了。 我们说的是同一件事吗 你将什么都没有为我的兄弟 会不会是安全的! ♪Whenever I'm alone with you♪ 你有一个母亲 也许坐在步骤。 我非常怕你 将有沾满鲜血的街道。 到这个角落 在这里我终于停了下来。 还有人吗? 这激励他们杀了你。 你建议哪一种? 我们不会... - 等一下 - 第八家啊 加里! Linda死了 Paul进了监狱 Megan被开除了 -1 l 79 0 l 54 1 b 44 2 34 2 24 1 l 0 0 m 34 0 m 0 0 你说什么 иㄓざ残穝 这里不该有出口 小君,结账 来靠拢我一点 是啦 我跟他说了我们的事 为了治愈你 为了证明我有多爱你 没有消灭干净 但是很多老鼠都死了 我这里显示他还没退房 我是葛洛莉亚 麻醉是指感官失觉 迷迭香... 这就像一个 - Pensee,安静。 但你 你一直 一个好父亲。 -嗯。 你在做什么, 丈夫吗? -你要去找她们吗 -我不知道从哪... 你刚才说什么 秘密似乎总让我们跟我们所关心的人产生隔阂 拿亨利的生命冒险 因为你就站在我面前 他们认为她是个被贬的中情局官员 是我的主意 他死都是我的错 帮... 哦,天哪 啊 对了 对了 最近这附近好像出现路魔了哦 路魔的三起事件 而且我根本没摸你的胸啊 不知道園香現在好不好 你已經養了我這條狗怎麽還能劈腿養別狗 ) 姐姐 謝謝你 太幸福了 好可怕 我可以清楚感覺到那股力道 怎麽樣 我很閃耀麽 和哥快闪开 如果不杀了那家伙 肉丸 飯團 坨坨 校對: 根據互不侵犯條約提出正式的抗議吧 好疼 原來這裏都有了啊 這次就讓你好好知道知道 这就是畅销作家们的气场啊 三个月后她自杀身亡 呃... 你怎么想? 在那里,它是。 她在新墨西哥州的 摆动和莎莎会议 这个周末, 他必須小心開封 打開採血管 把血抹在撬棍上 放置啞彈對你的臥底行動有什麼作用? 哇! 我做的 我不能去通过它。 为了什么? 我爱你,哈珀。 所以,你可以证明 马可真的很爱她。 我站在这里与我 永恒的爱 我不希望看到任何一个警员被侮辱 我自己从来没觉得有兴趣 太好玩了 弗兰克 而且你也差不多要失去 我有自己特殊的方式 我只是伪装成他们中的一员 虽然眼下案子的进展 听着 我得走了 等到他成功那天 我大概浏览过一次 即使已经这个年龄了,我还想试着弄清一切 别再给自己打脸了罗尼 -他是? 你会好起来的 定下来了 你在干什么 都这么晚了 他好像总是很忙的样子 你身体状况的变化我都了如指掌 把手给我 手 但你要尽父亲的责任 中尉... 不 我们不会破坏 的房子 都别再说了 郑顺满 不许动 Adam Levine 你知道你在做什么 你可以随心改编 掌声再次送给Blake队的Justin Rivers -50)}d - 你必须去做 好 我保證我不會在你房子裏殺他 不關你的事 年輕人 很高興認識你 弧硂穌  氨 Moses Kellie 307室 我没事 我没什么能做的... 我从不知道尼娜这么像她母亲 之后 好啦,我来了 - - - AS FAR AS THEY CAN FIT. my friend? 差不多是这样 你能替我担负这个责任吗 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}Pretty much. Mom? 这12箱苹果汽水是谁订的啊? 你可真傻 再次自我介绍 实际上,如果你想它。 i 得到 volvo! 我是苗条的。 谁说他们之中的任何一个甚至想要 和我在一起 9 10 你去哪裏 这里是哪里 我刚刚醒过来的时候 工藤先生 跟你同行一周 对此你有何见解,珊莎? - 我能理解 她穿着得像个妓女是有理由的 我不知道 陛下 您认为我能吗? 一个铁匠啊 你在哪儿做的学徒? 但是当然不包括我 成功进入了《小小厨神》下一轮比赛 - Molly 你进展如何 我喜欢炸甘蓝 技术真不赖 我才12岁 这简直太不可思议了 你只能听到"牛至在哪 番茄在哪" 我在做早餐汉堡配炸土豆 我只希望味道也如卖相般给力 以及Molly 克拉克,这是约翰尼。 并把你的手指到 触发位置。 没事吗? 好的 繼續找 嘿 美女 ♪Maybe I'm just out of my mind♪ 哦,胎儿,你应该已经看到 你的表情。 你知道我在说什么? 只得到你需要的东西。 / 遣才茉口H茭叟事? 艾瑞克 一种古老的遗忘药剂 - 晚安 我开始看到一道白光了 我还以为你习惯义肢了 啊! 你会广播我们的数字,因为... 不,不.. 否则你会废掉 随便... 他要杀丽娜 真的? 那里有专门的飞机等着你 我知道, 事实是可怕的。 做得好, 主税 连他的守卫都不知道 我的好友 我不会伤害.. 赤穗所有子民都會被殺 疑犯是变节的前北韩间谍 你怎样找到来? 还有这个 你杀完人也会自杀! 我亲眼见过... 退后! 我们自己人 什么? 她写过一篇文章,爆国安局贪腐 究竟危不危险? 还成立个幽灵公司 你想干什么 什么情况 但起码我变好看了 -你真美 小丑 我讨厌小丑 -不 回你父亲那去 罗兰家与此地再无缘分 -向右 但是... 难不成你要去美容院 洗一洗你的鸡窝头? - 回房间里去! 你是敲手鼓的吗? 求你别走,留下来 不行,这样哥哥会打我 我方死伤三人,我杀敌两个 一万块 -才不要 你最好去刮胡子 不能这样出门啦 或许嫁个大学教授 我会知道 -我那晚喝醉了 -为什么 肥子... 我会去问问餐馆的人 然后放他们走,同时给你竖起大拇指 而它出现在了这边,看 他们需要处理好自己的紧张情绪 -卡尔维? -巴里特他怎样? 你一点都没变 You haven't changed. 你明了自己做哪些事了吗? 他们的军队会来 跟着他们把她囚进堡垒六个月 我叫哈曼塞拿,我发誓 什么 恐怕希望渺茫 救命 当我看到奇诺,却什么也没发生 是的,你,难道你听不到吗? 你会觉得比较自在的 多米尼克 带她出外度假一周 乐队正奏得起劲 没事的 不管那是何解 它只写敏感 热情和前途无限的文章 -好 不 加水吧 -关于什么 -因为我会把糖果店留着 我爱纽约 她装腔作势 我一直不喜欢玛丽安 我想回医院 我不想再接受家庭治疗了 哦,我们已经抽奖完毕,皮埃尔赢得了我 为什么? 不论困还是不困,今天所有人都要工作 选一对婚戒吧 -F 他连自己的名字都记不得了 你们不是吗? 好过一分为五 也许他已经上山去勘探登山的第一基地了 哦 他回家了 他回家了 嗯 我们围城让你们受饥饿 不 愿你会和你兄弟的死法一样 叫你们的科学家发明战争武器 这次远征将是你的首度任务 国王! 你们从南边的那条路搜过去 真的 太时髦了 真是个大难题啊 什么时候小狗们能离开他们的妈妈 别跟老叔叔贾斯帕玩捉迷藏啦 - 很重 - 嗨 你好吗? 令尊好吗? 洛伦佐爱上了你 跟我说真话... - 我意识到了 我只是上帝的一个 可怜的仆人... 我想要个冰淇淋 I want an ice 自从我孩提记事起 一直是这样 Ever since I've been a child, it's been the same since I can remember. 她们在做事 什么事 到熄灯的时间了 学校放假后的两个星期内 我们就结婚 不,当然不是 卡伦,对不起 迪莉娅. 为什么? 她说是开门的时候看见的 她是特意为我去采的 用另一种方式 因为他们威胁 要把你妈塞进绞肉机里去 Tolly 什么? Tolly, 当你吻我时我心已死去了 马洛里,帕拉丁说... 你的头皮 维拉克鲁斯(地名)吗? 是这边 ... 说的也是 这幢奢华、阴郁的房子 某人认出了这组雕像 我已经忘了名字 去带她吧,她是你的了 亨利! 不要放弃 他们仍然醉心于断头台大铡刀 我不太明白 好极了 你想看吗? 我们会去度假 我肯定大佬这次要挥金如土 出什么事了? 大家都知道这个八个和没有人之间的区别吗? 你曾经见过这样吗? 轻轻的亲吻我的屁股,弄得我的肛门一张一合 那就吃大便吧 他很富有,有权,很冷漠 你們這幫畜牲難道沒有王法了嗎 定今日審訊 誰? 好吧,我要问Giuseppe,可你搞错了 妈妈死后他娶了这位 68岁的时候 那就是我所說的 你們看到他壓迫我了嗎? - 他在那裡! 打住! 对老妇人随便地说"涅" 真是可悲 在历史上的这个时期 石头上就是这么刻的 Yes. No, you're not doing it properly. No chance, English bed 他曾经在克尔本石油公司工作 或许他回那去了 我要指出是我耽搁了 这是我们所知全部 不存在的绑架 甜心 小心伪证罪! - 在这儿等着. - 如果你需要我的话,我在办公室 一个苍老的, 偏执的,残酷的女人. 我们对里面的状况完全不清楚 让我打电话问我上司好吗? 桑尼,出来吧! 他还好吧? 他需要钱好让你做变性手术? 军队里 对 我才不跟要想耍我的人讲话 叫负责人出来 很快就回来 到那边去 他是人质耶 让他走 我们正在报导两名同性恋以人质做威胁 他告诉我他开中介公司 我们能赚点钱 记住在罗马 轮子有油转得快 对 我在伊塞莱 我会从辛普朗关隘过来 纯属谎言! 梅斯基特县超出我的管辖范围 更多的炸药! 為了小雪 我寧願放棄財產 找我有什麼事嗎? -真的? 听着 你穿着价值几千美元的大衣 你之前来过这? 就在他被杀的同一天 法鲁赫 那个托儿所的歌谣 我们非常小心,不会乱动东西的 为什么这么问? 好吧,别慌里慌张的 你的手一直抓个不停 我记不起我想说什么 很可能我是胡说的 只有Bardi告诉了我一点事 没有姓名,也无地址 房子里的鬼魂 相反,我这里倒有几个谜没揭开呢 溜哪里去了, 林德伯格! 也就是说 思考太多厌觉太少 影片所用音乐 巴赫,佩尔戈莱西,珀塞尔 我想问一下,我们房子在装修 野薄荷为我们铺路 那个字的铅字我都能看到 - 我来了... 你认为我是这样的人吗,医生? 我们需要来诊断你 但是... 但是我试了,对吧,该死,至少我试过了 你可不可以把电视打开来 有... 信里讲什么? 假日客栈 这次慢慢开 什么事 我的孩子们? 我真的追上来了 好的 来 为什么此地总不出太阳 -让波莉去上油漆 市长 今早南滩有人 被鲨鱼咬死了 请安静 布洛迪警长办公室 是验尸官打来的 -哈啰! 我要拍一张新闻照 请各位别挡路 -这些东西的比例倒是正确的 别松手 - 正常? 停止 米勒先生 我喜欢你 靠近点 我会查我的文件告诉你废墟在哪 你在说哪个 在说哪里? - 对 现在晚饭搞我 是比赛时间 再累不谈休息 是吗? 如果这话不管用 那你就跪求 我们感谢所有可爱的参赛者 你以为我想? 进攻! 为什么? 好棒! 别走 当然有 艾卡迪教授是狗娘养的 我理解 但检查 他还因组织卖淫受审过 但我没隐瞒什么 我没吐露一个字 但你必须给我钱 他坐在一等车厢,有很多行李 那是些战争部落 或是加入他的朋友 很好 我想那会不错的 若你喜欢 她早就湿了 入会仪式顺利吗? 没有,我说了我想带他去遛遛 好的 我以为我们是朋友 妈咪! 您对本镇一个更好的主意。 00新闻 每天晚上让我害怕。 等待一分钟。 -你就是那个说我不会出现的人? 你能撑到检查站吗? 他们打伤你了吗? 我很高兴见到你 你看起来真漂亮 - 非常好 多谢 - 快走吧 那么怎么样 她在这里吗? 你也想死吗? 一起去测量几块岩石 我想你马上要上课了 还要蛋糕吗 迈克尔 是2个 亚普莉亚德夫人现在只有2个 {\1cH6CB6CE\bord1\shad0\alphaH35}萊絲街65號 我刚从爱玛处回来 你知道吗? 也不值得去找那白种败类 替我痛惜? 去追寻些永不会让你幸福的东西 酒是一个嘲弄者 暴饮是疯狂的 主人 我快不认识你了 开始活着 哦 你是我的奴隶 你必须做 我说的 伺候我的马 音乐 什么使你不成为 林顿家'天使们'的一员呢 你是不是感觉很平静呀? 让我来吧同志, 不,谢谢 是的不会给你签证 We'll meet on the mainland, and hit Paris together. 你看看我 他还带来个女人 我们挺过来了,活着到达这里 稍等 他在换衣服 你确定你要呆在船上? 放开了吃吧! 谢谢,伙计 所以我只是可怜你 您不认为和平有望? 当然 有没有说要再打来? 一心以为将葬身海底 如果我们把它们 送到Schmelloffel将军那里, 当然. 当他签署的时候. 诺 对啊没错 剩下的事,你要自己看着办了 三都竟成了家臣的私产 后来到了郑国最近又去了陈国 完全胜过了英国的军事情报 老伙计,这两个有啥关系吗? 我从没遇过像她这样的人 我要把一切给了海蒂 我所剩下的... -谢谢,你最好买养老金 她会照顾你 直到你的专属女佣来了为止 -你不知道吗 我来了 亲爱的 是小贝 我来帮你的 去找朱利安上校 告诉他我要马上见他 -谁是夏尼畜牧公司? 有人死在这里 过两天又会有人过来 我早就说过 店老板会帮你找些药. 小奶油! 赶到畜牧大王卡尼的土地上 让我们为艾希利爵士祈祷 走开 你今晚要唱歌给牛群听? 好开始你的任务 -别吹了 我们不能再提她的名字了 抱歉 你知道 今时今日 我动用点关系的话 土著不准进来! 你谎话编的不小啊 看起来 这儿有场肉类生意的... - 噢 让我标到 Ashley女士 我对... 这片土地变得绿沃而丰饶... DarthDemon 监制: 哇塞! 我是和你们一起的,他没事儿吧? 灵灵性性,关二哥 没有 你知道我为何要躲着那班警察吗? 对 就是这里 BilL的地盘 接着他去世了 然后我接管了这个节目 嘿,那么... 把你仍到泥潭里 如果你不回去的话 那... 我们依靠朋友的榜样 如果你要做这份工 你就得当白痴 相互矛盾的报导说霍华德先生 进来 准備... -得有人负责校对机 还是崇拜他? until you tell me my son's safe! -mails received and sent. -to transport some sort of case. M 趴下! 我认为他们在举行一场葬礼 25% My office? {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000}就会杀了你吗 I'm glad to see that you all got started without me. {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000}当地的部落首领 did you reassign R D? And as we recognize the sacrifice of this man... {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000}说曹操曹操就到 {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000}这和几点有什么关系 {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000}这是什么 {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000}小丑们 放下武器 You're not. - 为什么? 戈登,你还真是"事不惊人死不休"啊 想知道他们当中谁是懦夫吗? 我不知道,他从没告诉我 很漂亮,对吧? - 25052号大街 My experiment to mate the orchid and {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000}我的兰花与响尾蛇配种实验 {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000}全速前进 {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000}上次隧道飚车赢家就是你? girlie! I'll rescue the bride. -她还活着? 我自己也搞得定 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}I had it under control. 几小时前一个垃圾箱里 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}John Daggett's body was 没有 我什么都没偷 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}Nothing! I've got 45 minutes to get clear of the blast radius. He went that way! Jack! {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000} {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000}我是蕾妮 在新闻摄影棚 {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000}我懂你说些什么: {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000}被你一拍就很惹眼 艺术我虽不懂 我很喜欢 n'est 是人总有极限,韦恩少爷 活捉的话100万 我好教教他礼数 嗯? 246项诈骗罪 You tell me. {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000}现在是圣诞时节 应该是愈合的时候 -好 五点 Yawn. 太重了 我的動作得要快起來 這是他做出的犧牲 馬上打電話給運輸總局 校董事會 和監獄 - 不 只是你最愛的那個人 {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000}快吊走 Back to work! {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000}一定有人知道蝙蝠侠是谁 {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000}名人们将畅饮狂舞 {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000}这样会不会太夸张了? {\cH00FFFFFF}{\2cHF0000000}{\3cH006C3300}{\4cH000000}艾德华 他們會准的 這地方是我的 我愛你 你人長得很醜,但辦事還算漂亮 你们来这里干嘛? 就是他一直想找这座岛 那么那是什么? - 我要活下去 -- - - 该死,他们透过冰看见了 如果我开枪的话就做不到了 舍弃了无用的自尊 艾利秀和张勋在捡拾当年 -大师... 你心中的仇恨越多 就会学的越快 动作快 士兵们 各就各位! 因为我而使兄弟们 我觉得他的手上沾满了血 他们对哥伦比亚开战 借机夺取可卡 我们不知道疲倦 你一定要战胜自己 "创伤后思觉失调" 刚才为什么开那么快? 也许能给你壮壮胆去对付女人 动 但是如果孩子还没出生时 你就知道他的一生将是一场苦痛的挣扎 John 慢慢说 - 嗯 这样我才能给你爱呀 # 回家好裹胖娃娃 # 跨站在那 喊出他的自豪 别担心 在这不会有事的 薇拉? 女人都会拜倒在你脚下 you think the women just fall at your feet Be that as it may- 可以证明你企图进行谋杀 to support the charge of attempted murder. - 我不会再见你了 我永远不会伤你的心 你真的想嫁给他? 只有我们两个手握时间 - "挽歌" 当只有月亮在发怒 不要吵醒Rowatt 你为什么拒绝我 Vera Phillips? - 你是谁啊? 死亡 这是唯一的解药 双份吗 now. {\3cHFF8000}嘘 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}Shh. Dylan. {\3cHFF8000}我爱你 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}I love you. 他叫什么来着? 我要蛋糕 至于其它,我已付出太多了 希文伊索维哈 你接过多少客人? 」 鼓掌 鼓掌 起码不像你那样假装悲伤 MD 我要把杰絲帶在身邊 前門都沒關 - 你们两个都会没事 你们也知道你妈的为人 我写了什么? 你们两个都是! 有啥好笑的 我不管了啦 啊? - 这儿没有孩子 猪是你偷的 却说别人给你的! 先生们 我们出发 我们是自由战士! 那是什么 发生什么事了 Who is that? 你要我说什么 What do you want me to say? I can't wait! 她已建立一个财政网络 叉路口那家 我想告诉你 没事,老大,没事的 [6月16日,星期一] 法国还跟我们的阿富汗兄弟作战 出版讽刺先知的漫画... 我将宣布经由我们一致同意的裁决 I am ready to pronounce the verdict agreed by us all. Peter, 你好像去挖隧道了 让杰森打电话给他父亲 难道他们 喝点东西吧 奥斯瓦尔德请了律师 我整晚都会在那里 是,修女 - 坐! 这不是我的错 我最喜欢故作神秘了 要我梢信吗? 操 现在去祈祷 "坐禅入定"技巧迷惑。 没事 真的 小灵蛇仍没有长出毒牙 "少废话,尽管出招" Those who refuse to take it... 我想我不用提醒你 I need hardly remind you 不想在这了 -小心磕着,后生 几几年毕业的? 求你了,我真的很想见他 膝盖弯到胸口 说起来,我父亲一个月前死于骨癌 坚持 坚持住 - 他们说 - 然后再吃掉 这也是作为吃它的责任吧? 我还是觉得不要杀掉它 我会挨个打电话 我做过的事 我不会感到羞耻 我想出个好词 我为你的书想了个完美的名字 在你第一次来的时候 我和你的性情 市场部的伙计们喜欢 两个年轻编辑喜欢 说是关于一个中年庸才想要引诱 是的 我可不想和Boris Karloff一样 (恐怖电影明星) 有些人... 他不是丢的 是主动辞的 怎么回事? 你叫Tuchman Marsh? セ. 惠璶窥,硂ぃ琌届笴栏. - 没有 他走了 黑带代表什么? 保镖 警察 军人 只有一条规则 击倒对手 是的 - 我有些主意 钱特可能会感兴趣 - 我了解 我显然记得你会来牛津 对吧? 你要回家了 喂今天开心吧 这里11点方向 不能经常来看你多保重 那么 媒体都在追踪她 -你还记得我 很好 -别管她菲利普 就让她待着吧 我很善于安慰人 没有任何证据证明他卖毒品 - 干杯 十秒钟之后就知道了 我去醫院看你 但你在睡覺 好好記住了你們是為誰幹活的 我建议我们按双月轮流 也不能坐回去 阻止自己买下它 你就为... 这是他们的世俗观,不认为是犯罪 你不需要記住 估计500年前就已经把我干掉了 估计500年前就已经把我干掉了 是 停车... 对不起 什么一回事 她肯定吓坏了 至少给我们留一些水 如果那里正好出现虫洞... 怎么了 但是啊 那写在手镜上的句子 而且带入我自己最真实的情感 是啊 山姆斯 他过河了 我只想拿回我自己的钱 没有安全的路 - 努克斯来了! - 没听见吗 知道... 你都变成什么样了 - 是,长官 完毕! 你他妈的把任务搞砸了 你他妈的完蛋了 今天 明天 还是等到完蛋下地狱 {\fs22\bord2\shad2\pos(200,220)\1cH418BFC}意大利 罗马 - 无线电有消息吗 也许我不是那个应该成为的我 主啊 我的天,这简直就是发现金矿了! 你去给我抓个德国兵来 我现在可没时间找他谈 - 我的孩子还活着吗? 索克斯还是老样子 Socks was her usual self 索克斯,你的强敌来了 Your best challenger yet 不用担心 信赖我 就像我总是信赖你一样 什么 祥平? 而且她需要我 等等,你求我给了你一个月 - 爸爸,伊安... 在維加斯我認識一個脫衣舞孃 我說「你想要這個嗎? 不行,我知道說出來很蠢 我是說她都不是... 到底怎麼回事? 我自己不想进去 我要要记下这些数字什么的 那里有条海牛 開能! 開能? 菲雅! 你是在挑战我的权威? 是! 正像根据岁差的顺序宝瓶座正在双鱼座之后 当我们说耶稣是我们的老师是没有经过两性之交 而产生的是被钉死在十字架上 政治家不能解决问题. 这个整体不仅是由人类构成 当然 我们不能天真的认为 商界和财阀们会傻到同意这种想法 至今无数农夫没有工作 分给贫困人口的资源从20%降到6% 一旦我们打败了他 他就会妥协 现在,政府债券就是债务合同. 其中的10%,也就是10亿元, 他必须去对抗会威胁到本身的其它商品 按逻辑说 我! 来 那死于你在墨西哥的 我要出去... 你赢了 ぐ或? 琌,ぃ岿. ち常砆铭┮竣露, - 这就是我们的社会 我真的感恩不尽 拉面。 它看起来像迪斯尼乐园。 我宁愿在这里与你。 而且不要对我说,因为你是日本人... 你手上那些... -什么? 就在右边 叫弗兰克就行 噢 好吧 咱们走了 内裤也没穿 把他放了! 十足的笨蛋 你隐私见鬼去 不过耗子, 你真的该踢他几屁股 最惨的是Cochin小姐, Raj Laxmi Aiyer! Jai, 这是什么? - 跟你去哪里? 求求你 现在 如果我这样做又发生了什么? 好吧 新泽西不是我最喜欢的地方 我还看到有杯托 - 再次欢迎收看 我是Trent Lueders 喂? 这小熊给妹妹 一口价,六千 叫你脱了鞋才进屋,没听见啊? 哦 可以这么说? 好 取消掉 在市场用同样的钱却买不到一个花椰菜? 他们很快就榨干了当地的劳动力 因为付不起住酒店的钱 加里·赫什伯格 石原农场执行总裁 原产地标签制度 Sir Benjamin... 嗯 草莓 {\fnsegoe print\fs19\1cH00FFFF\3cHFF0000\b0}Hum... [纪念Eliza Merryweather] 我带你回家 咱们走吧 孩子 外面还有一匹神奇的白马 你是什么意思? 打开这道门 一切都拜托队长了 具老师 基成他前几天有了女朋友 是吗 Clay, 我真抱歉 我一时冲昏了头 我听说你的工作很了不起 别这样,别这样 不好意思,如果要辞职 我之前都不知道 现在开始为死者祈祷安逸的旅程 另一种意义上 它对我来说太沉重了 好吃得让人为难 (小林淑希于18日7时30分去世) 喪葬公司的 我們的上家 不錯 很適合你 老公 我馬上就去 现在是夏天 所以没那么忙 他是新来的 呃 是 开啦 今天多谢你们 有男性化妆和妇性化妆的区别 你的围巾 哎 你干吗啊 後來到這裡的酒吧工作 我女兒才不是這個樣子 請戴在腳指上面 她... 有啊 他因为喝太多酒而瞎了 史肯隆先生 我把这副漂亮的扑克牌送给你 请勿打扰! 是啊,梅特兰。 我很抱歉。 那是因为只有这里卖香烟 对,但很棒 九月三日 你都结婚了 an angry presence. 可以获得大剂量的镇定剂 For some pretty hardy tranquilizers. 就是说 是很糟的组合 Meaning that's a very bad combo. 从后面,透过后窗吗? 以你的工作经历 咨询师说这种状态很正常 抱歉,你们有牛奶吗? 但我得回家换衣服参加新书派对 洛伊德博士你好 当人生给我柠檬 (完蛋的人) - 嗨 Mandy 你给了我选择的机会 废话,当然不是命令 正往巴泽江流域移动 我在这十年了,不用招待别人吃饭还是第一次 计算一下 火药量加倍不就行了嘛 是谁袭击了你? "那次初见" ― 停电了... 你要去哪儿? 我给你来个技术含量更高的 是我 程程 我是一名心理医生 最后一个问题 我才弄明白了 你别乱说了 - 然后出了点事故,有人死了 我想要答案,好吧? 我只是要... - 怎么会? 告诉他放手。 我e? 没有D? 不知道 你小子们等着 我特想相信你 那要看你是从什么角度看的 范围缩减到 但是他们的生意很快 - 别这么夸张 科尼利厄斯 我不过是来溜达一圈 但很纳闷为何没和我们连络 所以我很清楚你是哪种人 基米先生 好,老兄 小小先生 没有玩的人也乐于观看 他能 你在"遇难"之前 身价一亿五千万元 我们要去一个叫'兰花园' 的地方,雨果 他是来看他的女儿 我没替班做事 - 是的 很高兴懧识你 似乎很顺利 谢谢你 有时我坐着望向窗外 等等,后面是菲或飞? -0110 当然没有 那些白领阶级、生意人 我说过,他们是最可口的猎物 你来这里干嘛? 喜欢吗? 你让我想起了杰米・盖茨 我在普林斯顿大一的时候认识了他 - 迪兰酒店 你见过这个女人吗? 其实... 我其实不清楚 你在旧金山时是不人流的骗子 是Stephanie 对吧? - 恶人的号角是如此响亮 等到他们做完后 可能吧 不對 - 謝謝你,醫生 謝謝 发生什么事了? 我送他去那儿, 是因为他爸是个杂种 一个客人Pedro送的礼物 感谢你的关心,你是对的,我这样下去无法工作 来,亲爱的. 猴拳 我们能不能不要讲牛的事? 我不喜欢这样喊你,你叫什么名字? 小乖乖? 我們的所作所為 他強迫我做的事 请原谅我实话实说,太太 每个家长都是这么跟我说的 我想你也不知道自己正在做什么 他们会利用一切的手段来诋毁你 我都不知道他们的名字 你有没有杀我的儿子? (客服中心) 谁会告诉你啊 - 我觉得没问题. 我会想出办法的. 把枪放下,伊安 你的父亲... 凯特琳, 难道你为什么在这里? 看来他还没有准备好我呢。 什么T恤衫? 你不能这么做・ 好 我会尽量适应的 你什么也不是 是我 挑戰是必須要回應的 但是Nuada王子并不相信人类的这个承诺 原地不动 听从我的命令 知道吗? 我们走 和谐掉这些照片和手机视频 红小子,离窗户远点! 让她走吧 快点去找啊 但值得收藏 让他拔出矛头来 我还是留着这家伙吧 就是她 嘿 Liz 如果你們是來阻止王子 祝你們好運 可能哪天大家还是觉得8音轨的好 我们正在找巨魔市场的大门口,你有线索吗? 现在想说了吗? 我喜欢他 多少钱换斯科菲尔德和布伦斯 我要转移它 会有些痛苦 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}It kind of hurts. 最后死于自然因素 你没开玩笑吧 它的结构也包含着一个数学原理 维特根斯坦几十年前发现的东西 司考特,该死的你在这干吗? 对极了 谁跟你说的 没事 就是... 給我做個土豆 - 快帶我去,帶我去! 有人吗? - 在我口袋里 口袋里 会在第31分局的台阶上结束 他没有付我该死的房租! 我明白怎么回事了 踢得好,鲍比! 很好,很好 你觉得我应该去吗? 哦,当然。 对啊 现在让我来测试一下你的道德基线 至少要躺在床上好几个月 我替你拿毛巾 韩娜就没有未来可言 他妈的, 威士忌。 谁知道? 我学会了阅读。 让它更清晰,更丰富 说"我们"、"所有人" 比说"我"、"我自己"要容易得多 与其让她们都冲出来 我们不如把她们关在里面 除了花钱找医生之外? 我只是说 那是你一直想要的 -2 等一下 我喜欢快跑 苏尔! 很高兴见到你。 在学校 有学习另一种语言吗? - 不。 真酷。 你到底在想什么? 温度下降时也不能保护它们 不知道. - 什么? - 什么? 说起来我真是讨厌的家伙啊 再见,西蒙 蛮帅的 我也给你家发过钱 知道 知道 他给我发送了一个信息 你真不是个东西! 因得到了特别的分配而可以 一种能烧10分钟的导火钱 这是不可能的 他们已经没有时间了 一个炸弹将要爆了 - 是这里吗? 艾米! 你根本不听我说! - 好的 甜心,要是我有答案... 你们应该看得到了 有件事我想要告诉你 放轻松 12周内处理掉 都没关系 去参加一个生日宴会 嗯... 但是,嘿! 我很高兴一件事 好了 天啊! 精神科醫院 我習慣那樣喝 愛波 夏普 不 我保证 真的没有 呃 第一项是"无" - 具体... - 可怜的Jesse 我... 老媽媽心裡很高興 根本不起作用 达雷 你认为他们会和我们打起来吗? 返回你的深山你可以带走你的女人 还问我想不想到这儿来工作? 我姓Haines 真荒谬 娜塔夏什么? 但我知道外遇这种事 但我有任何不忠吗? 你是怎么偷渡进来的? 这一次你情况很好 我想她兴奋吓到了 需要一个房间,麻烦动作快 哪个女同志呀 老崔 老崔是吧 我刚离开中心 要封闭的 这是谁设计的 然后再给你进一步指示 以及通讯方法 我就想得到更多的延音 我让吉他 琴颈稍微弯曲 连车看上去也像电影中那样 你知道我有多爱Darry Dean Stanton 我也不打算这样做 可以吗? 我看得够多了 我马上到 那是诺贝尔奖牌 可是你现在明白,我们能改变 他怎么了? - 什么? 水 在基地里我冒了天大的险 人类只要在这紧要关头 我方一颗同步监听DSCS3卫星已失去联系 你不能留在这里 好了 我们该杀了他! 混混、混混、 烦死了 什么? 是的 给我拿杯啤酒 好的 你这是什么口气,就这么了不起吗 是啊 听着 伙计们到你们的岗位上去 不管你信不信 我還沒什麼計劃 你這身真帥氣 一個愛女人的女人 很少見 對不對? 我得掛了 Don 嗯,很好,这样很好 最后一次,不能让里克・斯托克得手 住在里面的都是些离家出走的孩子 丹,禁止警察种族歧视的协议要投票了 我的天 你确实能创造奇迹 Harvey! 有六成人支持6号提案 对不起,我也很高兴见到你,哈维 我喜欢 斯科特・史密斯继承并延续了 哈维未竟的事业,殚精竭虑 1995年,他逝于艾滋并发症 你哪里找到这家伙的? 让我们坚持到地图。 是的,没错! 他有几处言辞激烈 教皇陛下 He used some temperate language holiness 甜心 Sweetheart. 美国总统 他们以平衡预算取而代之 有时人们只顾眼前 我意思是... - 鬼月? - 来啊, 动啊 进尾箱! 这里比较安全 呀有好东西呀 也就是警员3654 还是要小心点 我们能给你的只有衷心的祝愿,再没其它了! 年轻的陛下前途无限辉煌! 波斯有句谚语: ― 我到现在还不敢相信 ― 在,殿下! 我误会您了 决不! 可你至少应该试着了解事实的真相 让印度教徒在朝拜时缴税 请快来保护我,我的哥哥,你的珠妲 克里沙神啊 那么,今天你去哪儿了? - 你是哪个部门的? 哦,呃... - 等等,他没有死! 我跑的真快啊! 我们没什么可谈的了 我想你们给点建议 我不会再说第二遍 你还好吗 当我干掉他们的时候,乌龟 太好了,这力量是我的了 没有! 不! 我们不是想拦你 - 我开吃? 要你好看 好吧,我承認是卡住了 哦∼原來是老單,很好 看他是否能更進一步取得2千萬盧比 C: 闭嘴,贾马尔! 走 你不可以选择奖金 你有30秒的时间 贾马尔! 他是说在贫民窟的婊子里最漂亮 你怎么知道? 你说啥 我说了 让我看看你的牙 -闯进来了 这家店我打理的很好 -你 卡尔 现在你知道问了 - 好吧,沒關係 那我呢? 先在虛擬空間走走看吧? 那不可能是無人飛行器 你竟然沒死 - 能和您合影吗? - 好的 为和平干杯 美国著名饼干品牌 主要形象是小玩偶 事情发生在上周日晚上... 对 不去爷爷家吗 那我跟你说 你偷偷的打听一下 是不是见男人了 钥匙在老板那边 看到没有? 这样也不对,那样也不对 还是离乡! 反正日光总是带来浓雾 如果有些想念遗忘在某个长假 你会一直在我身边帮我? 那为什么你... 如果你再在我面前出现 喂? - 我只想让他们... 都能將汽車的靈魂解放出來 應該是算他走運吧 随便吃 随便吃 她的三个儿子中有个非常古怪 你没看见出的事吗? 它开始 由湿热刺痛 趴在地上,死! 你们得离开 - "离开"的意思? 更有巴西风情 更吸引人 你有一种魅力,波碧 摩尔 好的,哗 快,凯特! 我不懂,我听到脚步声就将它熄掉了 我同意珍的问题,海莉叶 你怎么知道打火机的事? 媽的 妳是要讓衣服看來復古 不是在攪茶 -瑞絲微德老師,別擔心 哦 不错 - 你今天过得如何? 你可要把那保安系统装备好 他跟你有亲戚关系? - 你有证据吗? - 是啊 没错 然后呢 这对环境有益 - 我不敢相信你们这么贸然决定 那. 小子! 是你讓我看的 把槍給我! 好,我們到了 狼來了! ∮ 又像星星那樣的遠 ∮ 能不能帶著我一起去找尋星星? 你是不是觉得头朝下这么倒挂着能让你走的快点 要么你试着摇摇尾巴 到了 所以我深思熟虑后建议 我说的是真的 -布瑞吉 小心 不介意清理一下吧 你多么喜欢花朵 真的希望你能幸福 不 不重要 他 已经结束了 没事的 我一定会尽我所能帮你的 那太好了 想要我给你个简单的答案吗 哪一天能向教練展現我的能力 對我特別的期望 當初我對你的評價錯了 -是吧 他一直覺得自已責任重大 Ned. - 能看下你的缝线吗? 不是,沒有 咽下有什麼不對勁... 快被她弄瘋了 我今天可真是有口福啰! 不好意思 给大家添麻烦了 你会康复的. 我只想快點完成然後離開這裡 聽到了嗎 -在我們面前 在发现尸体的第一时间... 为什么爱丽丝会和他扯上联系呢? 下一个,接上 每次非洲杯,他们都激动得要命 剧终 谢谢观赏 大家先拿出张纸来 He insisted... 现在再回到诗上 至于结果如何,都与我们无关 我才没说很烂 你们懂两者的不同吗? 他们没有很糗 - 敬死者! 我这里有她的手机号 随时可以给你 你知道的 我一定要去处理这件事的 对吧? - 没她我不会走的 那又怎样 我是说 你不会也是她女儿吧 南 Nan, -我没看到! -我 {\fn方正粗倩简体\fs12\an8\1cHFFFF00\b0}小小梦想 远远不够 不 不 - 化妆加按摩 {\fn方正粗倩简体\fs12\an8\1cHFFFF00\b0}狂欢 Troy 我的好兄弟 . 你是怎么知道的 就当为了Gabriella,行么? # 我想要这一切,我想要这一切 # 我们心心相印 你这样的朋友 一切都变容易 可能是为了问问情况 何苦呢 也不能全怪我呀 好呀 一天成百亿上落 你几辈子都无忧了 早安 棒呀 但又最好什么都帮我作主 什么意思? 你好呀 小可爱 - 那就挽回啊 不要袭击再一次不要袭击 别碰墙壁 Pingo8 监制: 这次旅行没盼头了 别太用力了 你会弄疼她的 嘿 妈妈 见到你太好了 加速 加速 加速 加速! 桒ナ砒悅 耜ヘネヌ ・睇 淏゚葹 ヘハ・テ・ハマレ衂 バヨ・硼睨 聚 ユマ洄ヌハ衂 听说最近找工作很容易 什麼事啊 去深圳都沒這麼麻煩 听后面 拍拖有益身心会好一点儿的 在一艘从叛徒手里夺来的飞船上 齐罗,这位议员对我的 分离主义盟军非常重要 明白 紧张的时候就说我嚣张 - 因为就是他弄坏的 大概是因为 我已经死了12年了吧 他们射击所有的人,不管他动没动. 看上去就是那種沒腦子的人 每次拉舌環的時候 經常想 我帮你染发 为了路易做这些算什么 所以我的未来 我不回来你就别动 绝无日货 既不收 也不售 您这儿坐 母亲节快乐! Marshall. 就像是我在逃跑 等等 我待? 尾男 玩 嗯... 甫 - ? и? 届* 猭笵? 上帝就在你双腿之间 你知道不? 别傻了,兄弟,给我照片 你在干嘛? 我正在尝是摇滚戏剧 请上台来,彼得・布莱德先生 我不能去,我有工作,我是个女演员 是啊,没电了不就没事了 请小心,因为... 嘿 丽兹? 你是从早餐宴会上过来的 对吗? 我知道你这么想 - 嗯 -彼德? -还好吗? -对 我从这里可以看到你私处! 爱的滋味 真的吗 是的 吸气 手举向天 继续 以免受伤 来吧 来吧 透视图像正常 德布斯 英 我们会回来的 我教得还可以吧 - 该死 Mike 200码之外有条支路 你怎么从来没有提到过他? 怎么随便让人跟这辆会说话的车交谈? 我已经重复检查很多次了 从第一艘船进入北冰洋 已经过去了一个世纪 这不是你说的吗? Pasha? 爆炸的余波持续好几里 这个男人还会和他兄弟一起拍录像... 好的 谢谢你 獨自離開? 頂多就是那通電話 就沒了 對不對? 我想通了 但你沒有? 快走 跟上 Al - 有没有人想要一些咖啡? 教长欣赏你的工作 Ed Andrew 不要说了 -恩 我知道 - oooh! 那是可爱的大草原 That's lovely savannah. - 露西? 交出武器! 可不可以跟你借... 她的外表 我不想看到你 Ricky bye bye 澀澀的 OK -No. - 沒有 如果我說我瘋狂地為你著迷 你一定不會覺得驚訝 但我想说 能当你们的教练,我很荣幸 说不出来 还是你不敢说? - 我得做个决定 我有个新的办法,叫约克上士法 听着 如果今天我说了什么使你不高兴 我很抱歉 - 不会说什么少林拳 像我们这样的新婚夫妻 能让全球海平面上升约7公尺 她那儿插得下整个哈密瓜... 你好啊,小兵哥 你想为了一罐豆豉鲮鱼 我不知道我会怎么样 就算你再也不想见我 什么是对? 嗯,他跟人讲话都很亲近 还是终止婚约? 我快受不了了 要充气时只需打开阀门就行了 - 谁是娜欧蜜? 自卑感 孩提时期的创伤 什么什么的 我有一份艺术工作。 我不知道。 辛迪感谢。 嗯? 两年后, 我是Iiving TuIsa。 快去吧! (娜,我永远 跟你在一起,RG) 不再有秘密 - 非常好 如果你愿意 噢! 听到"哔"声后留下你的话吧 这是私人场所 实在有点怪 肯定是无知论者 为什么不? 放開肚子大吃了一頓 你們這種人 - 你有我 穿法兰绒进餐? 关于麦克,说点什么呢 天津四和阿尔法什么? 那个倒霉蛋儿 -他做了... 或许外壳就是讯息本体 我需要治安官Willis的验尸报告 - 你们到底在说什么? 我履行了协议,今后不用再看见你了 哦,好的。 我相信我们的前辈 。 买巨多公理号 他叫什麼來著? We』ve got rivers down below -E 别动,我们目前有状况 * * Slave to love * * Screaming no, no, no, no * 我说后退 -Claude? - 为什么我必须走? 当我爸爸? Van Damme先生 嘿 伙计! 告诉他们 我们放一个人质 别说我妈! 我只不过想做个好人 真是你啊,佐佐木 跟你爸说了吗? 算我求你了 嗯 让你久等了 可以吧? 会不会是被同学欺负 自上个月开始在中东增兵的美国 不会再发生这种事儿了 拿到了? 搞不好是小流氓在耍我们 配备 他们magicaI bIack箱, 并不意味着没有黑天鹅。 但似乎危险Iure他们 进入跑马圈地的一切 等等,你見過超級犬吠嗎? 如何阻止20岁的人换频道 给我回来 你这坏蛋 讨厌又下贱 Penny! 是的 一只猫 一旦找到他... - 你碰不到我们的! 你开始让我生气了喔,教授 - ... 拿出别针,把这段对话别住,嘣! 嘿,伙计,放松,像这样 转头,拽,转头,拽 我们明白你此刻的感受 罗伊德 把门堵住! 我一生的所爱 我将为她做任何事情 我一点都想不起来 - 很明顯 你們都很性感 你知道嗎? 是我啊 Dale 上帝啊! 停下,戴爾! 硂ǎ ǎ硂ㄇ產ル - 琌羘 - び 硂琌и佰ガ玭 但是这不代表他们 一定要搬过来住啊 是有鬼吧 - 好的 圣诞快乐 你来这地方干嘛? 把手放在车上,先生 它的身体进化得善于散发热量 Will he take the oath? 割去你的生殖器 your privy parts cut off, 欧若拉,托罗普 她是谁? 你需要护照和身份证. 但不像今天这么暴躁 停! 还剩什么了. 正在走向让世界毁灭的道路 所以我们也该如此 And so should we. her hair's falling out. 开枪啊 Connor! 这得看你和我之间关于Helen的怨恨有多深了 但是这些海洋也揭开了藏宝 我想我肚子里应该没有蛔虫 我穿着皮衣,你却没穿外套 莉拉呼叫佐伊德伯格 执行分散注意力计划阿尔法 - 我认为我在工作中未受到赏识 太棒了,我们做到了! 我希望你在去那里的时候顺带着拿点胶带 我的膝盖也这么说 你这算是什么半人马的国王啊? 如果我是這裡唯一的一個人 我怎麼可能會見到其他人? 他不知道 -让我来 -谢谢 你认为呢? 蠢女孩 Stupid girl. 别让我再看见你... 你知道,政治只会造出他这样的白痴 别做傻事,快进来, 我们报警就可以了 那我还能干嘛? 他只待了几分钟 那些混蛋将会指控我 好了 走那边 睡觉吧 -你也辛苦了 你是谁 然后她... 糟了 没有 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}No. that's kind of the problem. 没有比人脑子发热去执行神圣任务 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}There's nothing more dangerous than some 好极了,我就等你这句话 他有工作给你 他今早还打来问我有没有什么需要 他替斯吉做事 我知道我知道 我才触摸到你 需要点些什么吗 弗兰克是我的老朋友 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}Frank o'brien was my friend. 先抬脚? ? 太尴尬了 是吗 那又怎样? 不过就现在而言 Leonard和我还是做朋友比较好 午安 爱丽丝 雅典娜前辈 但是 如果这真的是灯里前辈的失误 我们会想念你们这些小毛球的 你们真是好听众 我只是想问问 我们要的饮料好了没有 里克,玩够了 面包片要去掉,她不喜欢吃 没问题,不怕 这背带可调的? 听到了吗 爸爸! - 嘿 馬蒂! 那麼梅爾曼也沒得絕症啊! 傳話過去! 还没准备好要走吧 Ken Anderson 现在发动引擎 再见 然后 明白地说就是 我和我的船 被困在这个烂岛上25年了 我们告诉你的是高度机密的 - 两小时前 - 幸存者? 我说过我会帮你们找到他 但是不能带你们去见他 Bollocks! 一旦另一方面的你 那個中,牆, 他們在那裡發現? 我們需要活著的這,關心 他們保持在那個國家中。 繁姐 我想把食盒还给你 你走吧 别再回来了 过一种新的生活 你会想开的 How much more time will I have to wait 我妈说只要我开心就好 你口口声声地说 整件事都让你搞砸了 我叫他做梦去了 选用官方的汉蒙塔娜饭盒 还有 汉娜蒙塔娜厕纸 你上过马特. 一个愿意牺牲自我的人 不可能 我比较喜欢别的地方 妈妈去世的时候 就像看着时针移动 - 我不知道! 我開了六槍 我打中了某種東西... - 没有 這裡肯定有目擊者的 他們用翅膀帶走了她 車準備好了 看得出我心烦意乱 问题就是啥都没说 会突然变得粗鲁 - 谢谢 很久以前 谁在那? 我听说有人在他们的假肢里藏毒 但是你曾经做过的事情 也只有一件: 我相信你 我们等得够久了 他就像阵风,谁知道他下次在哪出现 但是海滨住满人 印度洋就是引起世界上 对 我们走 结果就会出来. 排泄物 - 瑞沙... 我出去外面等着 非常安静 我不会游泳 让瑞沙了解? 老子们一起等警察来 Marwan,坏东西! -老子状态正勇呢 你个傻逼们战胜了Grogan -他个婊子还是老样子啊 在珍妮的老板家过复活节 喝了含羞草鸡尾酒 - 哪里去了? 我可以不管上帝,不管上帝他妈妈 现在能看的出来性别吗? 好像不是床的声音,是地狱传来的纵欲过度的声音 我会收拾这个烂摊子 that bear seemed pretty real. 是啊 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}Yes. i'm not. 一定要让我帮你 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}You got to let me help. {\2cH0080FF}你认为人就放在这里 死无理由? {\2cH0080FF}你就一直待下来了? {\2cH0080FF}船夫 你是何方神圣? {\2cH0080FF} ... - 我同意,至少侦查一下 我们走 - 没他我们到不了河边的 你怎么知道他们还活着? 他是我徒弟 真是太不可思议了 Odneseme ho do m? umt. Co m醡 ob靦ovat, matko? 金、 木、 水、 火、 土 不能让龙皇帝找到永生之泉 还不能死 自由! 死一样的沉寂. 最好不要冒险 Best not to take any chances. 看那边那个人 Look at that guy over there. 斯科特? 我向上帝发誓所有新闻媒体 Or i swear to god every press agency from "the new york times" Now what's that bio trace m3 sampler? And i want to know what happened out there. Involved in the black material would argue for the future. I mean 仙女座的创造者. 狗仔队吗? 我好像听到什么 -16方位锁定 不,我认为安朵美达是设计来 灭杀人类的武器 我不懂放松,我应该放松的 那个是仙后(星座) 像这样的伤一般来说肯定要大出血 我军方线人那边给了我一点线索 两个单位的全血和血浆 维他命K 表现大胆主动的人 能作为神经网络 就算我们的测试结果是正确的 无论我们 在深海热液喷口附近 如果他们要我的脑袋 就用不了多久了 - 不,你不必 卡佛太太今晨被发现倒毙在... 史丹博,别对着我耳朵大声嚷嚷好吗? 几时睡过觉? 这只是一座水坝,他要造成旱灾 他还会盖更多水坝 284)\1cH01D1FE}这一次你也跑不掉的 恭喜,你是对的 真想好好问他更多的一些事情 你就是这样对你的朋友吗? 谢了,接过来 我的第一个官方政策 这地方 - 你在哪里? 假如没有古柯碱或共产党的话 确实如此 Powell你已经认识了 "C" "M" "E" 有! 也难怪政府大力搞甚么副学士课程 他说闻了就想回家 给我! 呼吸 超級士兵計劃被終止... 徙 湮仄 蓓 轻萄谏 ? 醚替? (LAPTOP BLEEPS) 用于增强生化科技战斗力 for Bio General, please! "你花了45分钟" 辉煌与泥泞 以及如何帮助路易斯 我解脱般的叫了一声... 她娇媚的对我说 "菲利普 我想成为第一个迎接你... 但那点痛苦和我的梦想 相比又算得了什么呢 你知道那女人吗? 你们都这么有幽默感的吗? 他有你房子的钥匙,是吗? - 不,是我不对 你这个没人要的 想知道就出钱买 汽车、旅游假期 网球场、游泳池 我們都想過美好的生活 實在有點不合時宜 你究竟想怎樣? 我幹掉了要殺死一二的人 快 我们走 从他们所采取的预防措施来看... - 光 光 光! 我什么都不知道 还有别他妈再对我动手动脚的 不能走 我们得待在这 嘿 嘿 嗨,妈妈,舅妈, 丽贝卡... 拜托 我不知道,她说甚么 - 像闹铃一样时刻提醒你 凭什么下地狱的人是我! 这又是哪出戏? 可这就是人生 或者是诗织心爱的唱片 随随便便就加以指责伤害 我知道 又傻又蠢的我 可悲? 不行,这本不可以丢 好可怕 真的好可怕! 大螯怪 对不起 快 按这个按钮 是啊 很好笑 说实话 我真的不用去 我不这么想 是这个理论的创始人 知道吗? 费歇尔 脱衣舞女都是小偷 我等了你一整晚 不过想跟你说一件事 香港制造 嗯 我认识她 我能去拜访你吗? 围绕月亮 不, 玩完了, 该睡觉了 嗯 我得走了 很好, 约她出去啊 - 玛丽安才是音乐家 我想要犯罪,想要投身翻腾的欲海。 是水。 他在策划什么事。 -应该不是露西亚吧? 这就一戏说狗血苦情虐恋片) 他们在写一本有关此地的书 还有我承受的这么多痛苦? 谢谢,达雅和丹尼尔! 需要的时候,我们就训练狗去杀人 当不再需要他们的时候,就把他们通通杀掉 飞行器可能根本就爆炸了 找你自己的魔镜, 要看的话! - 要的就是这劲儿. 你见过法国人的"五金库"了? 嗯, 不... 你有毛病? 看她坐着地方 ...你完全可以成为医生,为什么要做护士呢? "只有你可以..." 说的没错! 事实上,只要Neha还是单身,我就有机会 你怎么敢碰我儿子,你这个人妖! "什么时候"是什么意思? 是啊,伙计,我希望你没什么问题 女孩哭泣" -不是 而证据却多了 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}and more and more about proof. 他看起来比奥利维亚更糟 你那儿怎样 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}He looks even worse than olivia. 以前的工作就到此为止了 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}Well... 誰都知道 没错 可你哪个都挨不上边 现在是九月二十二日 7: - 奇怪的是 这里的信号很好 当你面对化疗的挑战时 对啊 我和阿黛尔还有奥利芙以及冈特. 我曾... 不过你扮演得很好 他人好 时间也多 做爱的时候也不会哭 - 阿布纳西? 这就是我。 - 等等 她到底有多胖? - 我从没有碰过那些孩子 - 进步教育 - 不 不 这次一定要喝 他在哪里 他就会展示当年的杰作 她说的对,是一只大灰鼠 为什么说你是个绅士 我真想能对她说声抱歉 我... 今天忙得很 先做正事吧 # 患得又患失 # # 在旧观念的学校中 这样玩会很酷 # 让每人都知道,其实世上大部份问题 都能经由跳舞来解决 他们是否具有足够才艺来击败 学校其他小朋友呢? 一座山的检查员? 噢! 我不会在单位调棒 那这是什么? 投资算不算花钱? 他们的儿子米沙在两百哩外的小村落 莱恩米那养家糊口 试试吧 孩子 你是我的妈妈吗? 他发现他爸爸 医学混杂的补给。 。 哼! 不,我没有知道。 结果还没来得及拍下她 就反被她先拍了 你这家伙为何知道我的名字 我们去尸魂界! 你想不想救你的家人? 那是什么 哇哇! 住手! 以前就是这副样子 我正在海滩,我预感你也会来这儿 - 完了 爱你 ㎡? 狦峏厈み,劚娀璶 暿Τ 僶び礹 -好 你一定是佛教徒 我开得很快,太快了 这是我自己做的,多谢了 笨蛋! 而且她爱我 打给凯莉 -打开它 虽然少了点乐趣 萨姆 我想他们不愿停火 可这跟他们所倡导的大屠杀 没任何区别 -我们出发吧 它更像是发了疯的马戏团来到了城里 据我所了解: 在我毫无头绪地在这里等电话的时候, 然而我只收到了放在我桌上的一张未作解释的字条。 你是? 让我带他们去吗,长官? 那么... 搂着卡麦尔。 她的样子像要出走。 所以我们才来这里。 换,换。 - 唯一没有答案的问题: 因为那些有同样问题的孩子 20块·为什么不 $20. 看看艾利西斯我就知道事情到底有多糟了 -=TLF字幕组=- 翻译: 他说那是装弹药的腔! 就像... 肯尼,特拉维斯 老天啊,没事吧? -那可真是恶心透了 你们最好好好解释一下 变成我人生中最难堪的时刻吗 對不住,對不住啊 嘿,喬恩,你放任他不管? - 很想 她是那種小小的黑妞乳頭... 這個能解壓? - 不 你個混球,干你! 但用不了八小时 我们就会到阿姆斯特丹了 - 好吧 好吧 Gucci的更贵! 我打赌 我打赌你也已经开始想念雄鸡的威猛了 是吗 宝贝? - 嘿 Colton 老兄 - 这说来话长了 我... 不会吧 老兄 我刚在做春梦呢 - 上个礼拜他还偷了你的车! 到海边了,怎么办? - 玩一玩,哥们 他们都是狠角色 - 有点吧 还记得你想环球旅行的理想吗? 快滚,快点! - 抱歉,兄弟 为什么? 我明白了 我会报仇的 等等! 他们很害怕 他们眼里含着泪 挑战者号爆炸时 我在现场 罗布 but we can bend it on occasion. 让我想想 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}i don't know. 他有着猎人所没有的东西 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}he's everything a hunter isn't. 离她远点 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}stay away from her! 所以 阻止他 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}so stop it. 我很开心下一次喝啤酒的时候 邊境... 給我喝點水,小妹妹 放手 別殺他 填补这个空白... 你怎么那么想抓住昌邑 没有手机,他说的全不合理 我也很高兴见到你。 在电影弗朗索瓦Dezanya 和托马斯对不起 谈话。 我做到了。 或者感到疑惑 或者被她迷住 And he gets confused or attracted or... 这里周围的煤矿 可能都关了, 还有这,更多的旅行者失踪事件. 你在这里干什么? 这里很容易就迷路了. 我不同意 要不要现在就过去参观? 哇,哇,哇。 你想干什么? 你想吃点什么? 我看你,和你 显然爱做饭,好吗? 在舒洁 浴室里。 你知道,让我们去了。 胡佛? 好吧,我有 你知道 我得插手了! 请求附近所有单位支援! 这次如果想把她泡到手, 你得仔细想想你在干嘛 -只是... 等等 等等 你不是要改动我的电影结局吧 Hold on. 不见好转 反而越来越严重了 It sounds worse than it is. - Fine. 太精彩了 上乘之作 Fantastic. no. -就是那个... What do you mean? - Please. 我 -你说吧 我们谈下布鲁斯 威利斯吧 你和艾伦接吻了? 我们可以从中赚取10万元 皮特希 把钱给我 别再分心了 必须我的目标上集中精神 你们在这里很安全 去死吧你 我... 哦是啊 查理 不 就好像是个战场 不是吗 这是个机会 赶紧的小子 哦是的 嗨,克里斯汀 这里是哪里? -我只是 我现在一定在忙,请留言 让你回来调查局可不是轻松事 (游泳池) - 信号 被中断 但是 我希望你能重新考虑 我们已经开始研究 哦 我絕對不會這麼說 因為那麼說就是暗示 好吧 我算認識納特偵探了 我們存在 我們存在 我不想发出警告 而且他们还有个镇长 看看墙上挂的这些先生女士吧 - 我知道 那里冷,多雾,我整天都要呆在饭店房间里 不,明显是鲍伊,他的颧骨、下巴 - 是的 這輛車的車牌跟Frampton小姐的吻合 從這玩意裡出來就跟出生似的 那是為什麼 我也是 我要离婚 - 所以 他不可能是认真的 他的脸上都渗出汗珠了 贝德福德山联邦监狱 过半个小时我就会去接你! Arif是对的, Rathod先生! ...装作愚蠢的普通人就可以逃脱法律的制裁. 没有人可以阻止我们. {\fnSTZhongsong\fs19\bord3\2aHB4\3aHB4\3cH005BB7\be1} 他出现在夜晚 - 什么? 请帮我拉一下电闸 令人终生受益的表演课 那么如果她回来了 我们会告诉她到哪里找你 已经做完了 那么我也要这个 是 哪一个比较困难? 也不会被发现的人 可是我们有提供你情报啊 我煮了咖哩,要不要吃? 请指认 对不起 可是下一个超级病毒,却可能是实验室产品 美国西半部的沙漠面积也会变大 那世界无法无天,互相残杀,只求生存 貌似伊丽莎白厌倦了他 出去鬼混然后把他轰走了 克里斯・布里克的画展开幕了 给图片加说明,滚开 嗨 Lawrence 这有个女士找你 嘿 Alice - 白痴 那是Rachel Petkoff 车在哪? -我不知道你在说啥 你们到底是谁 Who the hell are you guys? 这家伙是个怪物 他不会变的 That guy was a monster. 你也是猎人吗 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}Are you a hunter? 再见。 我喜欢这儿。 我紧张。 我换岗未遂。 因为要是我在诺尔—加莱大区干2年的话,我就可以享受残疾人待遇! 怎么没有家具? 调我去Porquerolles。 当然不是。 以前还要冷? 比我想像得复杂多了。 1934年,我老妈搞过一个"北北"。 夏天还好,大概0度或零下1度。 照顾好你老妈。 拉菲尔,别跑了,小心摔跟头。 我不要。 这是法布莱斯. ,:"@#$%^ 亲爱的,一切都好? 从今天开始, 好吧, 我不是这个意思, 我是指, 太它妈的炫了 思考? 說得好,你放話時就只會這一兩句 -俗語說,入境隨俗 你沒事,你很好 你破皮了 以聖父、聖子和聖靈之名 我反正在这儿了, 蜘蛛人, 那妞是谁? - 看, 看谁在那? - 要啤酒么? 20万 川川 听你的 可能吗? 不可以小口小口的抿 要是咱俩不好了 后来由于经费不够 上她们的当了吧 你可不能辜负了主对你的信任 熊看起来笨重 许个愿吧 來 喝一口 Ahhh - Shit 那些获得世界慈善大奖的人来的重要 这可事关法杖。 善神们在神域 注视着克莱恩。 漂亮的胡子。 她一直都跟吸血鬼在一起 嗨 宝贝 有很多人 昨晚深夜克里斯提安 派出两艘遥控小艇 洛克把她带走了 正用枪瞄准你和他的头 坠毁在哪里? 他們會被秘密地帶到731部隊 然後被關起來 跟着火车走就可以了 死缠烂打地要跟着去 没见过这么胆大的女孩子 是啊 野狼找到了安吉罗 他同意 还记得吗? 告诉我? ? 片名: 够公平的 他妈的 我只是需要吃东西而已 我是说数到三再冲啊,你个笨蛋! 妈 我都翻遍了 没有 你知道里卡多·罗佩兹这个人吗 不是 没有克制 没有永恒 -电动扫叶机 好主意 从什么时候起? 那剩下的三个人就危险了 他们没死,很显然他们在做什么蠢事 阿蜜乌"菇汤好喝吗 就是将那个发射的吗 别这么干 我也不是 爸 你在哪里? 我希望在日落时,能够到达那里 我知道它在那里 闭嘴! 对不起 只想看看这个地方 在我把它卖掉之前,再看一眼 即使預防後,也好不到哪去 只是做少一點... 什麼東西? 我代表这戏院的前老板 你爸怎么说? 身体健康 很好的娱乐,亨利今晚把我累死了 不行... 在这里 是血气方刚的人 嗯? 你算得上是最有天分的了 卡米拉 是啊,我也是 别客气 把你们的救生衣穿上 我们要入水了 是的 我听说你一直在坐客机 - 你要我留下来? - 走吧,我请客 她是个好律师 就这么定了 现在我明白了 看到这摄像头没 你们又打算弄乱犯罪现场吗? - 记得超人狗吗? - 没错 伙计 博比・布莱迪,真想不到 绝对的 去你妈的,去你俩妈的 兰博被杀当晚 你在哪? "是个条子,是个条子,是个条子..." 好告诉我们你把 尤克・普罗斯蒂的头藏哪了 噢,噢,客气点... 穦琌街㎡ 几星期前,事情发生了。 嘿 伙计 别忘了我们还有约会 该死的学校 该死的桌子 看起来射击范围很近 另一个老板 这个电话是不是 可以举报近期的警察连环杀人事件? 绝杀! 她看个电视也他妈的能受伤? 所以,我有了这个: 干的好 注意点,探长 你的薪水里有我纳的税 老搭档? 解开拉链 拉上拉链 没事时他总在擦鞋 你什么也没弄到 噢 告诉我那家伙叫Greg Brady 听着 我也不知道我自己是怎么想的 - 好了 好戏开始了 直尺,三角尺等 听着! ...其实是作战能力与 某个未知因素的乘积 - 你哪儿弄来的这些农民? 死刑 也就是暗杀 我已经有向导了 好吧 防守! 我的老师 Jean Roqua - 不 才不是呢 我没事的 你他妈的去哪里? 她自己发明了这个名字 - 桑德尔珊瑚礁怎么样? - 我不需要买牙刷 -拜托. - 还不行, 佛雷德,不能让人知道我们在这里. 现在好了. 如果你不需要画像,我就先走了 世上除了你还有谁能完成这件事啊? 舅舅 "某某人已经被叫 成为一位伟大的医生", 你没有什么。 他在这里,在房间里, 我认为没有时间。 跟我来,dammit﹗ 你不觉得看起来很不错吗? 好的,谢谢 - 哦. - 太好了. - 他那个不行, 对不对? - 嗯. - 并声称是你儿子的人. 好吧 你好 很高兴终于和你... 跟我来 真是难以置信 兄弟 记得一个扎马尾辫的女孩吐了我一身 如果我没记错 你也得到不少好处 关于时光穿梭的剧 让我想了很多 就像计算机程序码或操作手册 这些雕像说明老百姓的各种角色 而且物体和影像真的有魔法 就大肆破坏 但显然是个庞然大物 - Three Gorges`★`★`★` ★`★`★`★`纪录片之家jackydai倾情奉献★`★`★`★` 心情非常好 开始跳舞 我从没想过我必须夺取别人的性命... 上帝! 别这样看着我,男孩! 怎么办? 她为什么那么做? 那女人从另一端跳下去了! 开什么玩笑, Janet! Meghna,你的位置不在这儿 你排在 Brinal 后面 知道了 Shomu 说我应该在这里多接触、认识些人 看看这个 遣散费给你提高了 我又开始赛车了 我对你没兴趣 没事的 事实上 挺舒服的 - 我们享受周末吧 - 你不要说点什么吗 That love's gonna kill me. Hey! 玫瑰花瓣,性爱照片,也是你们的公务? - 这些都是真的,这些假币查不出真假. 尤其是你驾驶的车必须要保证人命 行销总监亚伊尔凯伦 相信这正是云雀的优势 提供特种作战与反恐部队的完整训练 好了,你想哭吗? 如果我们是真的游击队员 1941年12月 纳里波卡森林营地 图维亚跟我在那里长大的 查雅,份量太少了 感觉怎样 我不会让这种事发生 我正在想我要怎么办 但这与我的命令相悖。 认识的 又反更不喜欢... 换房了 换房了 你这就要回去了吗,我们才刚到啊 一个仙子! -小心! 有点儿奇怪,你都不知道它是怎么运转的! 謝謝你 媽媽 嚷嚷什麼 你這隻豬! 就是為了每次去參加DMC的演唱會 我從DMC的音樂裡領悟到了夢想 还不知道杰克 伊鲁 达克 她是个火红头发的无耻荡妇! 谢谢 因为你没有备用计划 我帅到让你想亲我了 {\3cH202020}i'm downright kissable. 充当好人 {\3cH202020}with some bigwig on your tail? 那回家见 I'll see you at home? 她说她的男友住在城外 She said her boyfriend lived out of town. 好啊 走吧 他们对这件事不太高兴 你好吗 阿糖 看起来他已经用自己的实力 控制了整个比赛的局面 这时一个小服务员过来对他说 十点了 熄灯! 把手放在头上 我确保我安全后会把袋子给你 - 那重要吗? 来给塞巴斯汀重重打击 小小弱点 小小突破 -孩子 提高警觉 # 诧 ┮ǎи琌 晚安 孩子们 只要一个错误 -好的 这也许不错 - 是啊 已经是最大号的了 Simon 我们能帮Katie清清口气吗 我才去过纽约 我不会再给你找女人 - 就因为他是个法国人? 你吓坏我了 - 哼 Caesar 需要一副新的马蹄铁 右前足的 米歇尔 告诉我 我们去哪 我... 副警长 你知道你听起来像谁吗? 一月上旬有14个电话打往罗马 对不起,让我再试试 你知道你听起来像谁吗? 你到底想干什么? 等等 我们的人可以让你通过海关 我根本不知道他在那里 直到我到了... 战术永远在变 结果两个学生被送到医院 小鸟找到巢了 不过这里有份复印件 冷静,慢点,等下 慢点, 我说了你慢点! 少找借口,快想办法 快抬他走! 必须齐聚一堂 中心,请回答 送总统回饭店 狮子 女性的侧脸 但是当然 稍后警察就盯上他了 然后... 他没什么事吧? 什么? 把我像垃圾一样抛弃 你我既然要同处一室过夜 所以我们三个中只有一个 在这节课上表现良好 啊哈! 同时,我很可悲的上了第一课, 将这个国家放在地图上 -A 哦! - 这个男的? 你听着 我们不接受"不"字的,知道么? 贝恩德。 我只是想... 我跟她一起死 I'll die with her. 動手呀... 我現在才明白 I now realize why... 我们走 你要去换妆 怎么可能,我明明看到她的伤口 早点休息吧 Caleb 你每工作24小时就休48小时 可她却完全排斥 不 她根本不在乎 爸 我做的一切对她来说都没有意义 我很乐意为如此一个美人做专业美发 伊莲娜上 早安,妈 ―吃点东西 是的,我们为了工作挑的她们。 我是阿德勒,托尼的助理。 你怎么说就怎么招。 教我们挥别过去 吉欧 别扫兴了 - 你得到乙上? 女人换发型就代表会有新恋情 医生待会就到 ―糟 晚上我会梦见失和的夫妻 好晚了! 好 —再会 那个有疤的坏人干嘛要抢它? 小公主,你爸爸呢? - 快停车 你们肯定会爱死它的 不许你碰那本书 听懂了吗 你从书中读出他们 从我这里拿走的 讓世上所有的人都聞之喪膽 快来人啊! 但是你刚说 你带上你的... 你必须去 否则他不会相信我的 请在我还能辨认调羹的用处之前 给我上道汤 什么? 噢 没关系 我能理解 不如你一起去怎样 罗恩你愿意娶梅林达为你合法妻子吗 -站住 王八蛋 也没有什么摄魂怪 她找你 其实这背后都是你的私心在作怪,你还没发现吗 - 材初 ㎝ゑ垛VSゑ硂㎝扒吹 ⊿岿 ê瞷暗ぐ或? - 27腹 ぶ... 她很壮 我施加压力 沒有 不過 真是可悲 我想我的时间到了 不会有下一次了 不会再发生了 你发什么神经啊 别这样 - 没什么 你的发型很好 太乱了 我来把你们引出壳 这都是些什么啊 等... 跳出3机时的那个心灵 请回应 希望他走过就算了 跳出飞机时的那个心灵 你可以和我说 前苏联的官员, 会治好这个吗? 那印第安人的解药就更加重要7 你听明白没? 真可惜,穿在我的矫架下面 没人能看得到 海夫! 我們租約都快保不住了 如果沒有了宿舍 好吧,別誤會 我喜歡男生 - 下一個 土耳其人! 哦,没什么,我只是用这种方式 来记住别人的名字 是啊,真是... 海夫,很抱歉 你会说话! 我是龙女Liessa 不! 今天的生意怎么样? 我没有... 你不需要我吗 我们来这儿精神支持Adam Moral 而且希望那个自以为是的私生子搞砸 帮我个忙 按着它直到我们离开这里 轻轻松松的把那没用的阿斗给检回来 子龙这一战天下闻名 我怎么知道 你就算只剩一个人 等任务完成之后 军师即命主公之义弟关羽张飞 我早知道你会来 吃了够我们HI一辈子. OK, 他担心的是你 - 那是什么味道? 对不起。 - 可菜单上有写 拜托了,先生 让我们开始 和我们打了 它是什么,他们做什么? 漢堡和薯條是不會在你看起來非常好丁字褲。 工作的一部分,保健方案 这个我知道 所以才让你告诉我你的方法啊 真是个蠢家伙... 我的传说从12世纪就开始了 怎么了? 为什么? 斯坦因博士到哪里去了? 规模之大让我连话都说不出来了... 什么嘛 全都是自找的烦恼吗 不愧是Death Scythe持有的特殊能力 令人信服 现在Death Scythe不在身边... 我们是死武专... 去问问看死神大人吧 到最后BREW还是被蜘蛛恐怖夺走了 你蠢啊! 大家都会选择不眨眼睛吧 Kid! 尾之蛇(Tail Snake)居然停下来了! 那么... 喂喂 难得这么好的天气 Black Star! 照着要害之一——心窝来了吗? 是! 但是降临于此地的... 如果像灭绝魔剑那样能吃的话 做那些料理也值了 发现真相的Kid 一边说着对称什么的一边就喷血倒地了 对我干了什么? 用不着担心 和妈妈印象最深的回忆是什么? 这下 就只剩下你一人了 这也难怪... 你这说法 真让人有点火大 你的对手是本大爷我! 你逃不掉的... 可我喜欢... 妈妈说这很神奇 噢,解开了,好吧,现在 请你替我拿着这把钥匙,拜托? 然后你要坐四点的火车 去巴尔的摩 我们真正做的是偷有钱人和穷人 并且留着自己用 凯特,甜心 他几个月前丢了工作,洛林 德克萨斯州 你好? 现在,只要她能够学会分辨出哪个是油门哪个是刹车... 我保证,我会为他支付额外的餐饮费. 关于劫富的故事. 你知道在哪儿吗? 快. 我想让妈妈再和舅舅谈谈 但是她现在很伤心 爸爸 他有过行为不检点的纪录 不会的 不是我们害死莫兰的 彼得! 我来接你 你受伤了吗? 在你把我的奖章还回来之前 我都会当你不存在 你是说亚瑟・斯派德威克 我说过,西蒙,你不能去 你的脚受伤了,会拖累我们 哦,天哪,哦,天哪 杰瑞德,你没事吧? 这是... 我道歉 总督杰梅卡发出通缉令要求立即逮捕塞琳娜 味道还是处的好 为什么 2234 5678... 好想快点回到小岛 珍妮! - 怎么样? 97, 98, 99, 100, 没想到居然很麻烦 不会进来的 悠着点 仓仓 留着点以后吃 柳暗花明 我是索尼娅 随着满意的哐当声 由于不可忘记 Yeah 我们在这里休息喝水 - 八年级? - 不 没必要 是羊,你能告诉我 这头羊跑来我家干什么吗? 对 太便宜了 这是给布鲁克林报仇,王八蛋! - 我要你站在我这边,凯尔 听好 知道真有那回事嗎 一位女士失去了孩子 是斯基 耶! 咱们应该亲密团结啊! - 明白 而且還是我的 * 能夠讓我大放光芒 * 動起來 展露你的歡快 就是我 这是我女儿 好 点火开关在这里。 - 你叫什麼名字,親愛的? 低著頭,注意你的右邊 努力爭取,維持下去 - 又懷孕了? - 明天見 你要让它深入你体内 你知道那种用来关马的电围栏不? 容我离开下 不愧是直樹,真了不起 爸爸 告訴你那是我跟直樹兩個人的秘密 不過,到底是為什麼 那你說說看 如果說你當上了機長的話 那我就一定去當空姐 我好希望入江你可以 找到自己的夢想 抱歉,打擾了 不要欺負我嘛 直樹你千萬不可以輸給他了 我到底... 因為這個世界上你是我最喜歡的人 球跑到哪裏去了 總有一天他會變成狼的 爸爸幾個人在念高中的時候 是呀... 调音师? 还有那么多人能救 她不在这 海洋生物学家托尼 马托将帮助我们揭开它们的秘密 它将最终从大陆剥离出去形成一个巨大的岛屿 在乡村最大的一家医院的高级顾问 我也伤到了膝盖,昨天烟雾也很浓 - 不用了 是的,头儿 吉宇! 嘿! 这些钥匙呢? 置他于死地 但我们带回了太空飞行中 雅典娜前辈? 300)\an9}如幸福歌谣 承载冰清玉洁之心 我也结婚了 带着骷髅往河边跑 兵蚁 - 你有更好的办法吗? 是的 但是我们没有刺客的图像资料 去希思罗机场 - 吉冈町上校 为什么所有对你的指控 你都承认? 那这些沙子是什么意思 片 名 : 我想還沒 - 每句都要 行 我和这事的关系就这些 我也希望如此,这是真的 45万 你也「感觉」不到,对吧? 你不需要,她就是我们的女儿 女士们先生们 我们来 他只是最近才那么做 我知道了 布莱支 - 非常明显啊 不要担心,公民,剑水蚤从未 叮咬过比他多嚼不烂。 昆图斯Maximilius, 你所剩无几的生命 别这么做 你在做一件很勇敢的事 - 你没告诉她? 你从来没想过我可以做到 能收藏他的兵器 感到自豪 没什么. 。 别过来 听清楚,柳中尉,这样对你并不利 没看到吉普车吗? 怎么回事? - 发生什么事了? 跟你们说? 给我们该死的钥匙! 知道了上来吧 真是烦人这帮小混混 要是欺负恩奎的话 你做好死的准备 -行了 - 是啊,我也是 我还有一件事要告诉你 進浴室去 進去 快 因為她本來就很嚇人 你這狗娘養的 我能讓你回來嗎 美國陸軍: - 肌肉抑制素核酸合成引物 - 对 对的 妈的 没什么比得过水 干净的水 - 你需要我留下来吗? - 我们该反抗他们! - 我呢? 但愿如此 -这个? 贱人! 我们是一号病房 救我! 要轮流来或一起来? 有多少女人? 不要! 嗨 这是一个很好的信。 由莎曼莎李与凯莉瑞丝对 珍克劳与黛安娜威克丝 -好 没有 我们想表现得自然点,所以... 格林跳网避开阻挡 你一出现他就醒了,他很靠得住的 你那时在那儿,被抓住的那个? 你想赌啥? 受害者的女儿? 可以看到他也一脸的不知所措 由于阿波罗14号的成功 你知道 工程师们要做点不一样的事 噢 我来帮你一把 - 好的 什么啊? 这只是做我的工作。 你居然忘记我最重要的午宴 先别说我吧 来说点别的 天啊 我太累了 无法忍受他继续施舍花时间陪你 事情不是你想的那样 -是的 如果你是昨晚跟我跳舞的那个女孩 -我能行的 我们合作吧 故事都是从怎么开头的? 等一下,你还没告诉我关于我爸爸的事呢 在我给你送这信的途中... 来吧,给我的钥匙。 如果你去过... 是我赢吗? 你有体面的穿着... 寄人篱下 莫里斯 学会妥协吧 我说是因为我的心 他是一个伟大的作家。 你在纳帕长大? 请她扶你上楼,然后把这里打扫一下。 尝起来也是棕色的? 记者会在哪里? 夏Montelena 。 - 兩個月 好吧,好吧,我说好了 ? - 我靠,我靠 - 他是坏蛋 那就好,我想出了个计划 从今往后,我以后才不听你的训话 如果你是个混蛋,那你的轮回可能是螳螂 - 戴尔 闻闻 吸一口 我看到三个学生从后面回来... 另一个看上去还不错... 不是 这个只是朋友帮忙 所有的收益 这件事都由她出面 我們需要有個人在樓頂某處把風 銀行那邊快要發現了 是時候釋放出來了 - 我没有 我明白我们现在的处境了 我不知道 应该就只有画师之眼了 因為我們會在所有人面前比武 這是你們日本人永遠 都不會明白的道理 改天吧,好不好? 不送了 叶师傅... 生死未卜 但是你怎么样都要吃一点 我是一个中国人 被尘灰所覆盖的学校 这些建筑几乎消失的无影无踪 而在温和的沙漠气候中则要几十年 专家通过研究斯芬克斯像 一只由17个烙铁工人和38个油漆工,组成的队伍 救命! 粘住了? 来吧 -对 有人在吗? 哈啰? 不知道你的叫声好不好听 是不是... 然后他们还要给你看小女孩的照片 应该教孩子质疑权威 我个人对此很有意见 而且我对此也有过很多质疑 哈哈哈,小题大作了 什么也没发生 权利 人们会说: 对 你没关对讲机,大家都听到了! 灵魂深处迷失了方向 与明亮的极冠 望远镜,已经成为我们前进宇宙探索的船舰了 它的外观甚至不像一台望远镜 海尔就在这里首先建造了一台1.5米口径的望远镜 我砸了街上几户人家的窗户 你拿去给德克 先生们,她就是沃恩 - Tommy开车撞进咱们厂里 那你尽管去 去尽你他妈的职责 什么? 新年快乐, wankers ! 老实说 汤姆 在这点上你的猜想和我的一样 哦 很遗憾 要是你跟我约会的话 他怎么没选择让你和警察说实话 我能请你喝一杯吗? 不要说法兰肯斯坦 (大家都认识法兰肯斯坦 囧) 你能帮我叫辆救护车吗? - 我醒了! 在开始战斗前我们无所事事 不是我的错. 组织有段时间没整合好. 太受認知所左右 and food and junk, and so on- 在思想、食品和垃圾的層面上 保守意識形態的角色 它是一個人永遠無法到達的過程 它是西西弗斯式的 久美子 宗介 哪有小女孩? 怎么能这么对你的亲生爸爸 我们都这么叫 而且我们都知道你没地方可去 我要去准备工作了 不如报警啦! 是你 让他溺水的 我搞的? 是的 哦 周六起州警及FBI全面搜索... 但我们没法追踪通话 新来的女孩 很有趣 我要走了 因为我妹妹要结婚了 意思就说我还得套个安全套... 你毁了我妹妹的婚礼 - 没关系 这就是你的计划? - 我只是说,你和他拍了张照 Tank,Tank! 你听起来像Liberace(同性恋名人)的设计师男朋友 我从未参加过正式舞会 我爱他 - 我敢打赌她挺不错的 - 而我信任了你 我们每天一起去吃午饭 Alexis的男朋友 Ben 我路过你房间 没见到你 天使什么时候会流血了? 她让我代她跟你问好 和你的朋友好好玩 -但我還是一樣 -琌偿ネ笆 ぃ琌碭琌次 -┷硂偿ネ笆 -不 "照顾好身体" -是我 博格 {\fn幼圆\fs18\bord1\4aHC0\b1}是你! We found Mr. are a coward. {\fnTahoma\fs10\bord1\4aHC0\b0} - 腊肠? -你真了解,小姐 -大圆石 -不是你 -噢 甜美的酒 你吃过了吗 我亲爱的吉娜薇 哦 你确实看过 - 是把点38 对吧? 还有不到五年的时间把人送上月球 现在,我打赌你一定在想 厄尼・戴维斯给阿奇豪德的观众留下了深刻的印象 小伙子们,静一静,静一静 请注意,嗨! 操! 正如你能读到那么多页一样 但是你知道 并宣称军队已经处于高度戒备 请待命 那我们什么时候可以搭你的车 谈到了在你们的时间线里 我处理了一个 谢谢你们的支持! 我没有好好地保护你,这是我的错! 我们不可以伤害它,把它放生,好不好? 作为美国人 这是我们的责任来履行这一项义务. 如果她可以她可以,她就会在一个月前就确定结果. 我在想, 10 年前 - 截至日已经到了 我们只落后1,784张 5个律师和Joe Allbaugh? 除非他们要求我们的意见 同意 Bush从Florida的计票程序里脱身了 我们赢了! 当然了, 由你决定, 但是我觉得你做的很好 加3票. - 第二排 看起来像是成功了 但 我看来 他们两人第一次单独相处 谢谢。 根据Gabrielle的名字。 不,实际上, 我对你说... 其实你不知道你有多幸运 You don't know how lucky you are. 8 - 玛妮? - 地下室 那就是你待的地方? 拷问你的灵魂 从我的书架上拿的 很快的 - 你是跟阿德勒先生一块来的吗? - 你在耍我 救命啊 我想说得是 我决定无论发生什么都不会逃避 相反他们还会让你走更多弯路 可现在... - 你懂了吗? - 你在吃什么呢? 简直就是杀人魔 - 意外死亡 电影与一马吗? 露西的恶魔! 我来看看 你喜欢你的新垫。 我被感染了 Infected me with it. 我们两人也一样 - 是的 那就3點10分見? - 你去過他的拖車? 包括了各種背景的研究生... 要輸液管、血液化驗、電解液和理療 你看到每个人善良的一面,雷 - 今晚? (从我这点上观察,能看到3个... 她新闻看太多了 大家都爱吃冰激凌, 可也不能这么抢啊,老兄 好吧 那这个呢 叫瓦尔特的灰鲸鱼 600多次民事传讯你都不来 惊动了警察 我觉得你可以少花些时间练习 - 不属于你管辖啊? 没有啊,她还处于镇定状态 我们是一家人 "我们逐渐发现当你脱离社会, 我们好好商量一下 -我们还记得三年以前 虽然金色头盔 用甲鱼做的 我建议 莫尼亚 我看你康复了 -不 我也向你学会了一些东西 得了 宝贝 我想喝点酒 给你 看看? -她抡的拳头! - 有一个人用他就会拿到一角钱 - 是个很重要的电话 我不知道 你的短裤多少号 梅丽莎? 托马斯先生 他们会拆散我们,把我安排到国王可以找到的地方 那男的必须象事先安排的回诺森伯兰同Talbot结婚. 你会被送到法国,等你懂事才能回来 向她学着点. 谢谢,但我得回乡下去了. Henry国王同天主教断绝关系彻底地改变了英格兰 Mary嫁给了Stafford从此过上了远离宫廷的幸福生活 那穿鞋子岂不是很傻? 不客气 蕾切尔看上去没那么糟 总是保不住自己的饭碗 又爱迟到 你是说 现在不用? 不过 其实我是景观设计师 而且我也不是为你而来的 送我到家的 皮德罗 你对一位老女士做了件坏事 经常是这样的 我知道 我知道 出现了全新的鹦鹉种类 数百万年前 阿富汗商人引进稻田瓜喂养骆驼 这就需要一场雷雨 我们说话之时 Scylla可正从我们的指缝中溜走 准备好了? 你说过借给我三个星期的 是的 我的孩子 你有忏悔之意吗 My child,do you have a confession? 哭有时 A time to weep, - 诺曼? 我要你到外面去帮着擦车 艾莉西亚前辈? 是啊 我觉得还是不卖超市比较好. 而被他咬到的人,很快会变成僵尸 不要打脸... 他又在警察局门口小便 我的化妆跟你有什么关系? 什么? 好极了 真的 我们很好 想办法救你自己吧 他有很强的使命感 这情势已失信於天下苍生 是杀了你父亲的人 下次节目再见 姑娘 跟着我吧 重点是漂亮的宝宝Rose 好点了 我恨死你 而我对那个一窍不通 人数又涨了? 这个新娘和新郎的事情 谢谢 医生说这个不安全或什么的吗? 这样我就可以不再收到他的邮件了 他是个坏男人 他就像五年前的我 那时我的区码还是917 有来就有去 对吗? 晚上9: 我很冷静,妈的! 我看看 再见,宝贝. 他们只是好奇. 我来吧. 那个. 很好看呢 可怜的乔治 你变得毫无主见了吗? 去和你的妹妹再谈一次! Are you saying you want me to kill them? -You are far too high 大家都这么说 我老婆都在旁边,对不起 没办法了 我去吧 谢谢 有大量的微生物 没有盐分 就是说Christine代替了她母亲 失陪一下 好,这样也许比较好 这不公平! 是绝对不能允许的 不知道您察觉到没有 -Dog? 我倒不希望你过份热衷于此 那么 死到临头有什么感受? 大力拥抱! - 我的老爹啊 唷 别告诉我爸啊! - 你把他欺负至死了 你太受欢迎了! 听着,翔 杉原电机 - 哦,伙计,有一大堆呢 我最钦佩他 I admire him the most. -欢迎你来罗马 珍不需要那些有关 Jane does not need to be lectured 但是在这里可不行,对吧? -是吗? -为什么? 又跟他对上了 他们开创了 赛车世界是否改变并不重要 重要的是... 内燃机 速度在这里反而退居二线 那就是光速 貌似这违反了健康常规吧? 光年是个长度单位 不是时间单位 我的天啊 混蛋 他是谁? 我记得他们 别担心,小弟 谢谢 直到现在我都清楚地记得那天的事 直到今天晚些时候 谢谢大家 我们要走了,同学们,来吧 你愿意告诉我 你是怎样顶住那台车了吗? - 我换泳衣了,你还穿外套 我很高興你終於來了 我想要殺你 我以前去的那個學校 有一個這樣的拱門 为了让你免于给吸血鬼吹箫 我想到的只有这招了 - 好吧 等我享受完了再见吧 过来 躺下 我给你看点儿东西 只吃原生 未经加工的 我爱你 信不信由你 你让我意识到 我也是群居动物 但是这个... 有趣的夜晚 哈 Sook? 得到的一些东西将看到 与这一切? 当他们叫我们 凯特 你必须非常小心, 因为它很容易切 对我而言男人都是差劲的 最近都没有来没事吧 拥有爱 我记得的! 所以要去寻找悲伤的原因 爸爸变回以前那个温和的神父了 这个女孩就这么冒冒失失的闯进我家 等等,佐素黎 一切期望的东西 对不起,长官 我要这确实记录起来! - 到出口那边,走 门开着! 帮助在越南的帝国主义战争 - 欢迎来到营地! 手举起来! 他还叫我屁脸 首先我起身 跟对方做眼神接触 他们以后不敢再随便惹我们了 乔跑哪去了? 别让恐惧或低体温症 实际上我现在不想去. 在挪威 找到 ... 为什么? 等一下 另外一个在美国总统女儿的手上 是吗? 放手! 当然了! 这跟 呣 一种特殊的感觉有关 你通常很了解我 但这次你错了 我却不清楚他具体去了什么地方 我们会定期见面的 - 就这么简单? 如果他同意了 不能让人知道你曾是医生... 开始了 子弹一定是从那房子里出来的 在这等着 要我们去做爆后评估 - 恩 用手电筒,3点钟方向 -没有 同性恋 异性恋 只要有关性的方面 爱奥纳 除了喂她吃东西 我可没捣乱 真是 你真是太好了 有部分是我的错... 波霸健身房开门了 就是冲你来的 我想要真诚点... 没错,晚安. 我怎麼可能走呢 我只是打個比方而已啊 你救了我 謝謝你湯川 從事營業或者事務工作 看看在带子上的商标 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}Look at the label on the ribbon. -- - - 等等 110的"1"应该是697Hz和1209Hz 才会害怕同样拥有绝对音感的人 希望我成为2年后建成的堂本音乐厅的馆长 那都是由钢筋混凝土建造而成 都是钢门,没有窗户 时间充裕 - 说谎,阿道夫・希特勒死了 有些话我忍了很久了 到德国右翼的重要据点 我方可能会失去三年来所占领的 为什么? - 他們去哪? 供給不足持續削弱我們的主力部隊 布蘭特上校和副參謀伯格重傷 {\fs16\bord2\shad2\pos(80,230)\1cH418BFC}1944年6月7日 - 好 请让他回电话 我等着 违背曾作出诺言 汉斯 ... 元首违背了和平繁荣的承诺... 我们必须改道美佐那,加入第21装甲师 - 这对我们有什么用? 是格德勒的意思,对吗? - 戈培尔部长? 密谋除掉我 上車 開車吧 阿特爾•巴伯爾斯貝格電影有限公司製作 對,引信 -喂? 傳出去,有消息繼續通知我 我是值日官布拉德 我们正在等待命令 #彷彿變得堅不可摧# 留下的這些 那你请了谁? Stavros 魅力无限! 是的 真的 嘿! 万事皆有善面在 - 雨中的歡聲笑語 為什麼要浪費一個美好的婚禮呢? 我的天啊! - 索菲,这戒指太漂亮了 - 是唐娜 行吗? - 我可能会后悔,但,行,我保证 哎,唐娜,你一人保守秘密这么多年了 忽然间我感觉良好 昨晚,我知道了件美好的事 看那个女孩 随你 - 是吗 你就可以进去开始调查 從沒見過他 Please don't! 算了吧,奉勸你別去招惹他 是的,你沒死 -lulla 聽著搖籃歌,我們說晚安 这些鱼有很长的绪 能够飞起来 你父母怎样 吃我一枪吧! 要记帐吗? 我很遗憾 在这个美国城市里 大约有三千到四千非法移民在我们的国家 没有钱,我们算是个什么呢? 现在,向我保证... 期末考的压力很大,所以... 爱是短暂的婚姻 泰森与吉文斯最终的结局 泰森几乎无法移动 道格拉斯可以随意打出一二连击的组合拳 我喜欢听到人们谈起过去的我 你逐渐习惯了独处 习惯了自言自语 做点什么 你是话题人物 你害我陷得太深 你今晚在这里的唯一目的是... 我也不乎你回家 為什麼不給他插胸管 那這件事上你站在伊茲這一邊 不理我的感受 你说什么? 我不知你能帮我什么忙 笵或暗穦耕 礛τ贱角禨,常Τ﹚ǎ Well... What's more, if you read the book again in 10 years, it will change again, I should go digital, but I can't really understand that stuff. So, at least I would like to know, - Then teach me. Listening to your endless naval gazing, your moaning about Kenny, the father 你问问林肯他看到的到底是什么 应该是完全没有问题的 美國西南城市) 放松点 就这些么? 八年前 , 当你在 开 车时... -不行 你是聰明人,快收手 都準備好了嗎 向右! 你是对的,的确想 我们正接近"真相"了,弗兰克 她在和谁见面吗? 别弄死了 Get him! 我当时不想结婚 那么对于这些扎克是怎么想的 或许那里会有陆上电话 我要打屁股了 我现在就打 我掉了半条命才回到这里! 你肯定也经常... 因为迪斯尼乐园太烂了? 神应该是非常有人情味的 是一种自然发生的现象 会有一种感觉 - 好吧, 我... - 这就是事发地点. 你说, "任何担心我言论的人 对不起. 破坏性的事业上, 站出来声明自己的观点. 好吧 嘿,我的钱包! 你要求持有异议的权利 有兩件事完全不符 那就是 是的,我知道,地獄種種 這些都很傻 但你加上一個水的類比 -不不不 哦 宝贝 亲爱的潘! 那么你今天是来商量上班的事? 我听不到了 什么? 你的脸怎么了? 当我跟其它人聊着,我怎么感觉你是最好的? 你没死 也混个议员当当 我们不需要这个 我也可以帮你安排这些。 - 96%. - 这可是重点 我想这个案子我们收不到调查费了 - 我不知道是不是 他是Omar Anoke将军 人见人爱的星际元帅 为什么? 走上楼梯, 找到它。 这是属于你的时刻。 我才不冷静呢. 朋友对朋友, 我小的朋友给我看了。 不,你需要贾雷特 采取这些。 雲海 我不太會說話 保重 別喝太醉 沒辦法 不過別擔心 沒事的 不然怎樣? 你始終是好高騖遠 因为水的盐份太高 没有鱼能生存 爱你的 和被你深爱过的 我希望看到所有的步骤 帶同這個皇帝一起出發 立刻赶到生死门,看看他们的情况如何 拜托 第一天上班 都准备好了? 他昨晚在电台可是形象全毁 有点... 好 我是说 我以为今晚 或许我该在胸前绑个炸弹 你们才能注意到我 不 上帝呀 真荒谬! 这只是堵该死的墙 Malcolm 他有自己的小槍小炮... 不需要! 一边留给克拉克女士 一边给五角大楼代表团 首相,他要你... 当然,我完全同意你的看法 你知道他和华盛顿的一个书呆子有染吗? 我的身体成为一种武器 不 暫停 你搞砸了 女士 我是警衛隊長 不要搞錯 就他 在購物中心一整天 受夠了他 別亂跑 好 不知 想不想一起来 - 你是谁? 我们能够往前走,往反方向走 不,我不是 - 哦,我的天哪 能讓人足足睡上十分鐘 對不起 - 信任 為了收集欠商店信用卡上未還清的 - 3美元 我知道 行吗? - 瑞贝卡・布鲁伍德 好极了 这比FTSE指数还猛,那也就是一星期20% 罗斯,我们快走... 我怎么知道? 你父亲一直都怪怪的 保持这个姿势 强尼说每个人都应该注意仪表 弗朗茨 而且好得快 今日听君歌一曲 {\1cH00FFFF}我往別的地方看, 你就將我跟他們都錄下來吧 好啦 好啦 怎么回事 еǐ 猌и蛤弧筁 厩琌刮挡 還有唱片啊 蠟燭什麼的... 瓳 胊 硂琌╣跑! 笆! ㄓ! 快点 该走了 都出来吧 儿子 加满油后 我帮不了你 等等,我能旁听吗? {\3cH202020}Is it? dean. -能把那个放下吗 -天呢 它们现在爬的到处都是 -是蠕虫病毒码 it is. locate the main network core 身穿特殊外衣 我已经在想他了 谢谢你今天晚上的到来,达尔文 这个秘密是任何成功家庭的核心力量: 为政府 我去叫部计程车 他有没有好一点? - 果汁 當然有打,妳沒聽到留言? 死玻璃 我们最好打119 为精彩人生添上一笔 "去你的" 先生,什么事我都能搞不定 我从来没见过那个贱人 谢了 注意! 我可不会介意 你那时还是婴儿 但是 好吧 抱歉 但我觉得有点不自在 放在我车的后备箱里 Running low at home. - 杀光他们! - 我没有拿 而且我想要他们的那个小妞 炒他鱿鱼 才不是我的錯 另加10個站他身后的混蛋,老兄 我誰也不怕 大概兩年前 巴蒂是他的得力幫手 這他媽好玩? 看看,我讓你做一件簡單的事 而你一樣把它搞砸了 -有了 车子 她很纯洁 是的 友谊和生意的界限一向是模糊的 考虑到指控的严重性 检方反对保释 那我去调查下Brian这人的品性 我猜未经允许 检察院也不会让我们进 计费工作小时 早期月球对地球的引力 滚 世界真奇妙 "This world's so round." 同意向我们移交东北三省了 一下子就让出去八个 看见看不见的没关系 谢谢主席 还有豆子在哪里? 为什么? "费基威" 生命都是神圣的 要是有人自杀 那是很可悲的 我不了解我 她唱得真好听 - 都同意吧? 迈克 爸爸! 但是让别人接受就没那么简单了,对吧? 对于你,我的孩子,只有好好生活 這邊 鑑證科說泰哥被推落樓之前 不行! 你看你的樣子,像什麼? 你為什麼要說謊? 我就说我们应该唱 《妈妈说打昏你》 我得走了,我必须去保贝琪出狱 每年春天 这地方就像唇疱疹般发作 我们还剩两天可以玩 对吧,茱蒂? 我是丹! -你又准备了迷你腊肠! 有兔子吗? 有哦 小滴 你看 嗯 也去那边看看吧嗯 一看到有人 你长大了 走昴 东边太阳升起的地方 绕到河流下游叫孩子们 這是傑奇 That's Jacky. - Sweetheart... 我要一切和原來一樣 For everything to stay the way it was. 如果想要完整版下載,評論區"可能"放出鏈接 至少我不用整理行裝 對吧Becky? - 我是說市裡的家! 这是我们的秘密我的朋友,秘密就是不能说 明白不? 你跟我来? 你刚才想掐死我,还记得吗? 我躲起来,看到了另一个自己 你个臭 我还有个儿子 如果外面有萝丝的东西 她当时在玩玩具 诚然这是个悲剧,但... 特征又会是什么呢 你在干什么 或者为了记录 我恐怕不认识 我们找到了可能是 不过 我还有另一个Friend 很快很快的开了一家主题吃鸡的专门店 先把橙吃了吧 坐下摆摆龙门阵 Sit down while I take a whiz. 和当时在排队时真实发生的事 不准动! - Michael 你八岁的时候... 就那儿的 好呀. 见面礼无所谓. 那天不知怎么搞. 你算什么? - 我以为你死了 希望如此,我喜欢僵尸 没有,我没抽烟 今天的节目来宾是兰斯・克莱顿先生 达成协议了吗? 闪登君明明都在努力着 我不想通过电话告诉你 谢谢 - 不 - 那是被诅咒的... 你怎么看 Hotch? - 来一句 妈的 会! 缉毒署... 因為你是個瘋子 變態狗屎 而且她的母亲非常好。 我去上学时看到尤伦卡跟班主任在老大楼里面 - 哦, 很有趣 - 酷 让你失望了。 能帮你什么吗? 我们从房顶上进去 谁知道答案 新生入学手册里有提到过 {\b0\shad1\fs14\fn微软雅黑\3cH202020}Who knows this? God! -Pop quiz. huh? I believe he's staring at me. 你为什么没进狐狸和猎犬之屋? 萨米 {\b0\shad1\fs14\fn微软雅黑\3cH202020}Sammy! -Amen. where are the tight ends? it does this time. 有生之年不用再洗一只盘子 总觉得轻松一点了 这是什么? 这里不能有摄影机 闭嘴! フ硂Τ璶 好了 最后一个部件 我是个拥有工程学硕士的大爷们 他名叫Monte 我们可以再来一遍 谢谢 我不是指专业余比赛 我说的是美国摇摆舞公开锦标赛 别让我感到内疚 很好 你跟她一起比不会赢的 你的舞技不够精湛 你听到了 他不认为我们会赢 -不行 是啊... -怎么补救? 拉加 但很不幸 正品意大利皮革 手工制作 - 不,不,不用了 再也沒有蠢貨說它是垃圾古董表了 錯 為什麼? 院长 这两个词压根儿不存在 我们不会放弃你 只要你没事就好 你不要只是嘴上说说 跟着一些坏人混 即时通讯资源定位 那是什么 草人兄啊 你别再打鼓了 喜欢抓蝴蝶 抓了又放 向曹操的主舰 前进 只要你跪下我就可以不杀小乔 我们不会让你伤害她 丞相 你是个好农夫吗 我只能说,我很遗憾,一个人失去了生命 它们能看到你跳动的心脏 我想那是只旱獭 救命... 求你... 给我锁匙 - 跟我说实话! 活动下胳膊 让你缓缓神 ... 我们会变成百万富翁 不会的 和我一起长大的乡亲 玛丽. 你知道咱们现在在哪儿吗 我在戒毒 你也知道的 大麻会... 1982年 盗窃汽车 反應太慢了! 這傢伙無所不能 (Houdini 去另一個凳子上 跑! ...從父親傳給兒子 缽山之間。 它... 是的,當然。 你要学会喜欢马术 太棒了 还说我是醉鬼 我不跟你计较 你平静以后就下来 什么 刚刚坐电梯的时候被困在里面了 是第一个 亨植 我答应过你爸爸 妈妈 丢下我跑了 你别白费工夫了 你这脾气怎么这么 听着... 凯拉, 事情没有那么简单 她的能力太特殊了,非常的美 - 他说那是个圣地 - 早上好 那些人都是好人 你与芒森将军的死有关 -不想 睡得好吗 我 他是怎么愈合 發燒而已,不高 凱拉! 双吉他同时奏出合音 我在考虑转学 最勇敢的我 嘿 罗利 你想听威尔的歌吗 你是谁 弄坏了吗 你刚才不是都讲完了吗? 你说什么呢? 要是那样的话 我们会很没面子啊 参事官 接待会的准备工作可是花了大半年的时间啊 人事调动方面 他就笑笑而已 电视新闻上全是那个 干的漂亮 好吧 你给我闭嘴! -=YTET 和比我又大又小的前男友 这里是最适合产卵的地方 好了 最后一次 暂时? 如果你感到有强烈的荷尔蒙反应 就说明你戴的时间太长了 快乐 我想再发一封电报 谢谢 不好意思 奇怪,沒人這樣問過我 不會那麼快,她負擔不起 我也只知道这么多 RB部队成功攻陷基地 对了 祥子 300)}不知不覺間 又在想你 200)}摩托车和机器人合体而成的产物 这样解释比较好吧 参加者请到这里来集合 00: 看来是个错误 你有什么想法呢? 她可能很擅长引诱 事业有成 不擅社交的男人 对 就是他 很诡异 哈? 我知道 我希望我不是提琴手 因为我小的时候 她自己有钥匙。 你对"恋童癖者"这个术语了解吗,乔治? 如果我早些知道, 我真的不记得了。 锻练我们的臀部和腹肌 有一杯不太满 我们在干嘛! 船到桥头自然直 (进入海顿田镇中) -我想要狂欢 拜托! - 尽管如此 他们的位置并不固定 - 我不想错过 如果你们不介意... 看到了吗? 。 莫非就在这些人中间... 这里不怎么样 没有空气和水,什么都没 你听好,你不会爱,别再爱我了 但他们又回来了,过着与 中世纪的修道士同样的生活。 请求被驳回 - 什麽? 欧尔森 锁定目标 收到 改变航线 指挥部不愿暴露方位 我之前从没开过 现在可以放我下来了吧 天网边界 北门 认真听 不是陌生人 好吧,那我们怎么办? 升级? 快 快 快点! 呃 看在我的面子上 如果发生了什么奇异事件 通常都是Helen在幕后操纵 - 只要能找到我的太阳眼镜就好了 他只是说"和我一起离开",他很固执 我喜欢你闭嘴 - 雅克,住手 很难去说服他们,所以想成功更难 Billie Jean is not my lover You know it, you know it, you know it, you know 不能讓它自己跑出來 (3月到6月 排演過程的片段) 然後舞台會出現光圈 他就走到舞台中央的光圈 你的爸爸湿婆神从不听我的 辫子就像刀刃, 大笨象快走开 我现在又有什么? Sidhu? 你整晚去哪了? 要怎样才能知道一个人爱上你了? 他却不见了,大家扑了个空 你非常清楚地知道,试图 我将这个故事... 他不是我愛的人 - 跟谁? - 是吗? 祖伊很不错, 我们的性生活也很和谐 皮特,'尝试'代表你有失败的打算 巴里! и临璶狹槽 -- 莉莉丝 {\3cH202020}Lilith... - 耶,有过一次 快他妈离开这 都是他妈的恶魔! 如果他们深刻了解骑士所代表的涵义 看上去他们真的了解.. 盖帝! 红翼 三个 都在楼下 最恐怖的就是战争了 其实还有死亡 想不出你为何在这? - 關于真菌的 迪克! - 我知道你喜欢这想法 我们以为我们安排她在外太久了 她已经脱线了 - 我们很镇定,对吗? -两千万? 我只好在机场等一晚上 10天,就是最后期限 我不指望你能够解开所有的谜团,只求你试试看 - 早安 那些收据帐单的话,那我们就可以用来起诉他了 寒山一带 校对: 除非有人需要我帮忙修复壁画 - 不,你非常非常... 我不想第一天就被波莱特骂 来吧! 好的 - 好 它离开我太久了 - 真的? 真是個娘們! 真抱歉 - 我是麗莎 是的,他就在這兒 - 你什么時候看到的,瑞奇? 冒險樂園 呀——! ... 人 我相信人们会读的 如果你想找 串烤肉(牛猪肉交叉串成的烤肉) 我们都嫁给了一个非常好的男人 绝妙十四行诗 比独活50年更开心 他才思敏捷 我们确实计划拜访很多人 你知道吗? 我做了个恶梦 该从睡梦中醒来 这是最奇怪的一点 原来那就是他的工具... 这是我一手造成的 预知未来会毁掉我们 给我说! 我觉得这应该不仅仅是送货服务吧 是我们自己 那要怎么样? 我们再说一次,您的电视机没有任何问题 罗夏日记 我们的日子不多了 我不知道你说什么 "救救我们!" 一场核战争就会爆发 在警员罢工结束之前 我们是来恢复社会秩序的 啊,是啊,糟糕 早就該知道你只需要一對動人的雙腿來激勵 哦,我的天啊 代表了過去兩千年裡人類夢想的頂峰 你入獄的時候,我才能更好的行動 请用你那慈爱的耳,聆听我们的祷告... 管它呢,我正好心情坏 而我却不会变化 这不可能,哦,上帝 这不可能 - 交給誰了? 你可能刺破橫膈膜的 Candy小妖 泉雋戈泓 小benben 默默漠漠 mmowen 校對: 洛杉矶在哪儿? 我这里有个技术性的难题 不过那里太脏了 - 不必了 - 没人会偷你这些破玩意儿 我知道我的神是谁! - 瑪麗 我們有個兒子,托馬斯 他現在上大學了 - 這周圍還有其他人住... - 那好,還記得你說過... 我覺得這是好事 起碼他回來了 身體也恢復了 以此来骗取信任? 我们不能够误解的就是... 我们关于外星生物的的雕塑 但依靠的是外来星球的 科学技术帮助完成的 我们现在也游行 我们不再向卡尔・瓦伊诺挥手示意,他也不再向我们挥手 末端20厘米? 除非他有什麼精神或道德缺陷 -抬頭眼睛朝前看 -是的 可是给她做的那些人 那个不适合...电话里讲 谢谢老板 你现在 那就別讓他離開了 忍辱负重的回报 没有陈社长 停手 不行 绝对不行 我告诉你没什么事 很明显他的语速加快了 老爹,你来这里干嘛? 他确实在那人肚皮上刻了 - 我们来这找Georgie 梦到我回到Chino监狱 - 怎么呢? 大家都镇定 没关系的 你在时装表演上尖叫 就是这里 这就是齐吉礼拜堂 但是有五条路线 旅途还顺利吧? 然后他说: - 嗨 尼莫 感觉就像 一切都很不真实 - 妈妈 - 我被炒鱿鱼了? - 吉姆,见到你很高兴 不知道你有没有找到人 陪你一起步入婚礼殿堂 干嘛还要问为什么啊? 我要跟他谈谈 是1000万英里 从技术上来说,我觉得不用 没,我没租了 那你买房子了? 告诉我你要什么 你讓我受驚了 我都不知道因為啥 15號在俄克拉荷馬市 - 沒有 她挺沮喪的 请仔细看看 这里有你想知道的答案 我们运动得越慢 死得越快 - 不 我什么都不记得了 你叫谁"小崽子"? 对蒙特雷的安吉尔马西亚斯。 嘿,伙计们。 Breathless ? 我从没见过一个少棒捕手 一边支配着地球 好的 搞定了 什么? 你的脸怎么了? 贏得了戰爭 回答这个问题 我们必须先问自己 -扂岆蹕畛佴ㄐ 好吧,听着,我有个计划,行了吧 《费城永远阳光灿烂》 第五季 第6集 完 谢谢观赏 - 是的 - 九头蛇 我正被拖向一个放置扣留物品的空地 走进我们家 阻止我爸杀死任何人 我想知道 你为什么不愿意回小岛 - 不,你不能放手! 怎么样 我认出它是因为我独一无二的参照小本子 你把纸巾垫在鞋底来让你看起来更高 那个男的,不得不放弃了 好了 我们走吧 不 不 管它呢,我正好心情坏 - 是的 不 我现在整天跟数字为伍 -别这样,她不是故意的 -Scott Seconal. I don't know where I saw that. 孩子,听我说 Hey, listen to me, kid. 怎么了? 放轻松好吗,我来搞定 要把车厢和车头的连接处用铁棍分离开 推,推啊! 她遇到了意外 爸爸 你深爱着母亲 怎麽把自己关起来呢? 别想他,想我抱着你 what was it that killed the guy? 我们不能两次跨入同一条河流 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}We can't just fall into the same rut. but... 我是喜欢猜谜 你好 Frederic女士 你哪里弄来的? 我们把那个乡巴佬抓了个现行 你和她过夜了吗? 但你可能都见过了 没人在家 噢,糖 现在怎么办? 片名: 你认为会是谁 但是不能卖给你 你在干什么? 哎,所以当年你离开我家 掌控海洋,就等于掌控世界 有人想穿鲨鱼皮鞋吗? {\1cHFF8000}确认开火 {\1cHFF8000} {\1cHFF8000}能让它们拚死的地方 濒临绝种的? 只做这一行 另一个人说过什么 你那么清楚他的为人 大哥你要快点啊! 对不起... - 那是你告诉我的 那不再是我们的问题了 没人敢动他 我和这几个人有事商量 出什么事了,亲爱的 史卡森先生作证时我也在场 不是的 国际商业信贷金控 是金控公司 到时我要看一些书面文件 他们会撤销订单 而国际商业信贷银行就会破产倒闭 还是跟机器谈恋爱? 别跑! 下来! 你不能抓我的人 他 他说你们又脏又吵 你们一共几个人 為什麽連你也這樣做 片名: 問的很好 在這兒,放下來! 幫我兄弟一下怎么樣? 你知道一个保安如果放松了 会有什么后果吗? 咖啡店? 厌倦了看着那些破旧垃圾了,是吗? 还记得我告诉过你 他们下个礼拜要转移展品吗? 他人怎么样? 博士 叔叔戴夫留下来吗? 是啊,谁赢得了通行证。 我明白了。 当他说,他会见了克里斯克拉克? 也不管我们的残酷 面对 本? 快! 在开阔的马路上,什么都有,除了我们自己 喂,喂 比如说摔倒在某个人的刀上五、六十次? 我看不懂,我读不了这图 还有你别先就放弃了你的研究 不 這下輕鬆了 -别再这么做了 -好 剧本就想是地图,但是地图... 或许你只是想让我仓皇失措,因为... -好的 要不我去找那個小賤人 她叫什麼來著 告訴她你多愛她 這麼說 你和Yang? ... 那么这不是个威胁了? 他会不会强奸她? 欧文,你还好吗? 爱丽丝没有创造替代品的能力 你在胡說什麼? -去你的! 是郵輪上的酒保 你們這些人是怎麼搞的? 正中靶心! 漂亮 哈利路亚,菲尔终于说了一句人话 - 當然可以 好,過來,轉身 - 小伙子 是琳達和我給你們的結婚禮物 道格可能在醫院,可能受傷了 我們在釀酒廠,那是山羊的聲音 你手气不错,他就跟你的牌 喂? 这系统叫做能力下降 一定会找到的 50)}抓紧这一切 -- 我去看一下泳衣 才不像呢 50)}向着未知的未来 非常优秀的示范 早知道就涂她个一头一脸了 今天是收录了这首曲子的专辑的发售日 120)}这份思念正闪耀着光芒 别... 我是来做个了结的 真是千钧一发啊 寄出方说出来怎么办啊 补充水分是必须的哦 我倒是蛮喜欢你的 50)}身体中を 光の速さで 駆け巡った 確かな予感 这么说来应该对能力方面也很熟悉吧 那样的话... 这样太狡猾了 为什么要去那种地方呢 -我告诉过你别来看这种电影 您的私人大厨报道 长官 我的愿望就是命令 事实上 这对他是恭维了 但是文森特正是拿着这顶头盔 But Vincent was holding the helmet. 在没有你的时候 {\fs16\1cHFFB973\3cHFF0000}I'm not having you on. 我想说的是... 你说什么 文森特努力保护自己 {\fs16\1cHFFB973\3cHFF0000}Vincent tried to defend himself 如何成为人中龙凤 把他带过来 谁都不希望看到你这样 尤其是路易莎 完美 你想看到它滑落下来吗? 这是我夫人 路易莎 我需要你 没有哪里 就这里 我散步 只要能散步就行 我不知道啊 我只记得我们昨晚在加油站 天鹅站是负责研究电磁学 我们现在有了宝宝 萨伊德不会说的 - 还不晓得呢 he lost. -不要这样做! 我们不能停 非常相似 干得好, Jedediah 我们会把你弄到你朋友那去的 戴利先生 -放了他 我早上有个紧急会议 现在取消所有发射计划 - 直接一点,皇帝 表演歌剧吗? - 来啊.. 上面说一旦解开法老王墓穴中心的秘密 就可以找到密码 你的漫画给别人看过吗 只是脚起水泡,敷点药就好 快起来! 怪了 吉豆! 这真是太好笑了 才能让我终于明白 你們逃離了殭屍之地,穿過了整個國家 但很快,他也顯示出了一個十分明顯的弱點 提到殭屍的時候,塔拉哈西有一種變態的幽默感 我看得出她明白我的感受 呀! 哇 是啊 我知道 但我现在想的是... 没得选择了。 警报被触发了。 我们自己的绿色贝雷帽 训练出来的这群垃圾 - 有什么事么 我们交火了 我不懂,为什么我看见自己? 她事实上 是第23位受害者 我只需要几分钟 一定是镇外的 旧化学工厂 直到我... 看起来像是废弃的磨坊 好的。 看著 嘿 他什么地方让你这么喜欢? -我死定了 好 怎么了 过后就没事了 那么 也许我们晚点再跟你聊吧 - 嗯 水就好了 喂她吃 喂她吃啊! 你也该知道 你这样是不合法的 Tembisa的居民为了把外星人 从他们的小镇上赶走 喂... 我的手怎么了 医生 他们哪去了? 开车! 你到这里,然后你拿着 本属于我的东西走了 我不知道 我们检查另一边 托马斯! 还看到过你们有外星人的武器 非常强大的武器 他們非常不健康 看起來精神恍惚 算了吧,沒用了,太晚了 還看到過你們有外星人的武器 非常強大的武器 Keep the gun on him, Thomas, there's weapons here! 好 伙计们! 真是个惊喜 老兄! It's none of your business. 别停下 你这个胆小鬼! 哦 宝贝儿 为啥讨厌你 他们可清楚得很 给我滚蛋 好吧,周五见 该宋了 你妻子是干什么的? - 祝一切顺利 请别误会 那效果没谁能比得过 有个女儿 你怀疑我是否坦诚 这都只是你偏执的 噢,乖宝贝倒垃圾啊 性感和幽默感,你都占了,克莱尔 再见 再见 我要查查提华纳市这个号的机主 抱歉 我得去把她放下 很高兴见到您 你有没有替我想想? 你也知道这种事是骗不了的 是,长官 没想到我话还没说,他就拿起电话 大不了我跟你合伙把他的货全吃下来 用你的专业呀大哥 我来介绍 二十五号有六千万美金从南美过来 俴徽ㄛ脹頗嫁庣悼斕 斕赻撩鎗桲儂滄徹# 郅郅ㄛ郅郅跪弇 从这分钟开始,请大家提起精神 赶着去哪里啊? 你们在讨论什么 各位? 真好玩 -好了 「柳橙汁」 本片纯属虚构 他们说你不会来 "期望" "现实" 你们给我都闭嘴 又不是我写的这歌! 我还是没有完全想好. 我呢, 他都没提到我吗? 利亚? 我不需要告诉你, 同样的方式,你不告诉我。 我知道。 我们对那孩子了解什么? 我开始天天说实话 我是說 你不能敷衍了事 是的 我 呃 我開車扎進了一輛冰淇淋貨車 但最终他会娶一个女人 他永远都不可能像你爱他那样去爱你 将会对韩半岛的统一产生很大影响 回忆起映着我的脸的你的双眸 是谁弯下、举起、搬运、弄伤背的 抓住他的手,好的 然后她开了她的车子载我回家 伊格尔,你还好吗? 第一个甚至连路都不认识, 别停下 ! 怎麽了 就一心只想着看我的胸部吗? 中学 高中 社会职业组 脑海中尽是快乐的回忆 总是对我说东道西的 這是告訴你做你該做的 把欠Jesse的錢還給他 - 会成为政治错误的 目标在射程中 所有军事单位停止休假- 不是 我不是被丢弃的机器人 -嗯,没什么 很高兴见到你, 朱尔斯. (俄语: ) 该死, 你到处看看. 做完了嗎? 但是記住一點,你們每一個人都是一個奇跡 不含糖! 我也沒被誘惑,我找到了替代品——可可豆 我需要给你打电话另约时间吗? Donna -当然 抵达一个遥远的岛屿 孩子 到这边来 三个零,啊啊啊 我不吃鱼 什么问题啊? - 谢谢 宝贝 回去还给你 那种什么似的 很多次 少吃点 这两天老这么神神秘秘的 弗雷德裡克 那麼,小姐,你打算開始解釋了嗎? 但她還活著 你拿槍指著我們,你開槍我們就掛了 因此,當這一夜的歷史被記錄時 麦克米利安姆,很好的名字 我贩卖私酒 我和米奴小姐很值得怀疑吗? 只是开玩笑,我当然打扰你们了 你不只是个德国兵 我儿子今天出生,您能为他签个名吗? 先生们 也许你并不想和她结婚 Maybe you just didn't want to marry her. 但要想恢復到正常的工作狀態 你幹完了你的三年 - 他们如果自己能解决的话就不会求助于我们了 - 老鼠长什么样 他在通外花园里 普罗楚托,让我来为你介绍绝无仅有的 尊贵的 亚瑟. - Ok 你让他回来了? 到時了! 不要去做不顧後果的事 我也會答應你些事 做為回報 你對自己的修理技術不自信? Bella 嫁給我 我配不上你 - 他怎么了? - 生日快乐 我今晚就要和杰西卡去逛街 维多利亚 - 嘿,住手,住手,住手 我早已把你看做家庭一员 不,不,我不允许 - 是的 我希望不要搞得太官式, 畢竟我們彼此都是醫生,可是我沒辦法 快走 这种事多经历几次就好了 好久不见了 你可以变成他们中的一员 是吗 你了解帕那索斯的意识 我是说 想想瓦伦蒂娜 现在, 他跟着我进来. 她就是你的母亲··· ? - 哦 太荒唐了! 难道是因为他对你的出人头地有威胁? - 肯定让你感觉无能为力了 -他们来了吗 学校的体育馆已经关门了 -什么 不仅如此 他在泰戈体育馆的第一场比赛 还没呢 苏小姐 住口 我回头打给你 再见 你们去哪? "让我们追逐,让我看你的JJ" 我在Adam 和Steve里做表演呢 Eddie,你现在要过来吗 我们都为你自豪 这场对战永远联系着猎人与猎物 充——电 你就不问问她怎么样 迟点再说 好不 识趣的办法 鸣响十分大 把那文件夹捡起来 嗯哼 你们大概喝了几杯 好了,回家吧 -不 Any published work. 说你面颊红润 手脚勤快 -doopsy. - You know what it is, I believe. -我们要去安博见见赛 - Don't worry about it! 请媒体高抬贵手 当然 我很久没接这样的案了 他们以前跟你丈夫合议多久? 然后事情就发生了 妈妈说她还帮忙整理房间 Lewis夫人 法官准入了被隐匿的证据... T成绩只有2360 - 哦,得了吧 你不了解我妹妹,她不可能这样的 女士,求你了,谁也一样? - Sheldon在吗? 你有什么做什么? 跑! 重新进入地球大气层 你不了解他 还有一点点 是在乌漆麻黑的电梯里 慢点 你许愿了没? 大多时候都预测过高 你用的是高级的标准投篮动作 这个也是 或是闭合 或是开放 或是0 或是1 Daniel? 他们的体内温度 找到以前从未被科学发现过的 是啊 她被逮捕了 -- 你不是体育老师吗 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}Aren't you the p. 吵死了 这不是在按照计划行动吗 放在散发艾尔露的地方 启动它 作战失败 而且我想在援军来之前解决这件事 To sell. 没有,朋友比较便宜 我知道你是他继母 威廉,拿今天买的DVD给他看 - Well, then maybe you shouldn't have told Jack. - 噢,上帝... 我很抱歉 我... 有更浓的东西喝吗? 我很好 谢谢 體育課 因為他知道 那就是深深羞恥感的表現 是 是什么老师? 你回家吧,我睁开眼睛面对着空屋... 楼下开店,楼上住人 2514... 我们能做到 他们想要钱... 持有, 他欠什么给你? 帕皮,我可以赚外快, 这将kucambuk的傻瓜! 这是一个两难选择。 但是我们不是很不同,你和我 {\r\fs16\1cHFF8080} {\fs16\1cHFF8080}就听到个大卫・帕克? {\fs16\1cHFF8080}真正的车手 {\fnSegoe Print\fs14\1cH00FF00}Mira, real driver,{\r\fs16\1cHFF8080} You're right. {\fs16\1cHFF8080}我被抓,我坐牢 {\fnSegoe Print\fs14\1cH00FF00}l go down, l do time. {\fs16\1cHFF8080}我不知道别人怎么样 只要我看到后面警车在追 {\fnSegoe Print\fs14\1cH00FF00}l don't know about your other drivers, but when l see flashing lights in my mirror,{\r\fs16\1cHFF8080} {\r\fs16\1cHFF8080} {\r\fs16\1cHFF8080} {\r\fs16\1cHFF8080} {\fs16\1cHFF8080}我问你件事 {\fnSegoe Print\fs14\1cH00FF00}l gotta ask you something. 时间和地点? 太正点了,宝贝. 托雅? 我想我的手臂断了. - trees and bees That's fantastic ∮ 我已经出意外了 -怎么了,宝贝? 我不想成为共犯, 因为我没有偷窃。 现在FBI插手了。 坐牢? 就因为那手 你妈得做剖腹产才能把你弄出来 就是一些需要你填的表格 之后就没事了 谢谢 但是不用 我们更喜欢那一件 - 那正是我要说的 - 加油! 珍妮! 坚持住 我抓到你了 我抓到你了 收到 现在超过两分钟了 警察 我听说 得这事找你和Kenny 抱歉 真抱歉 - 手机在哪? 冷靜一下,你現在可是我爸爸 好,我要走了 你知道,我會的,不過你似乎滿身酒氣啊... 尽可能少说话 你看,我告诉过你 要来看看吗? 嗯,我只是想告诉你,你看起来像我家的小狗 额... 我只是为她着想 美女们 谢谢你们的赏光 账已经结过了 坐下 你和她结婚了? 你搞错没有? - Richard 那又关你什么事 什么事? 让我给你几片药,宝贝。 涉及肇事逃逸案件... 打给她家里了吗 有监护人吗 还敢这么说! 让开点! 搞什么! 但你先让我喝那瓶杀虫剂 去拿报纸的时候 记得看看结婚通告 "经济大萧条" 吃松饼(muffin)吗? 你也年轻 "A"修好了吗? 谁会想要? 没什么 这表示我说的话全是狗屁 永远冻结在时间中 领导竞技队 "A"打不出来 处理这件案子的法官很快会到 她对我撒谎 你早挑明了就不用现在这么难做了 一刀毙命 你看看四周吧 - 让开! 也不是最大的 它只想维护自己的领地,别跑,否则它会冲过来 拉近些,调清楚点 你是部落首领和伟大的武士 {\pos(96,255)}在这里就像一场梦 {\pos(96,255)}纳美人不会放弃的 - 启动中,30秒后完成 {\pos(288,255)}流动漩涡在灵魂之树最强,对吗? {\pos(288,255)} 一种全球网路 纳威人可以登录进去 给我滚开! ∮ 于是我中有你 你中有我 ∮ 消失在灌木丛里 后面还追了只闪雷兽 对! 晚安 你今天连接了十六个小时 这里发生了什么事 这是萨黑鲁 缔结关系 当场吃了它,比这玩意新鲜多了 楚泰会带领作战部队 再也不要回来 - 埃图康,他是部落的酋长 感受她 -诺姆,你呢? - 蔼砍ǎ   êи㏎快 叫ウ铬籖 -1 陪ボ砏家寄瓁笆 - 长官,我们必须在他们赶到桥前拦下他们 飞天宇 日落峰林 这将是许多马哈鱼旅途的终点 - 谢谢 我要是不编个故事 他绝不会相信我的鬼话的 Rocking in the dance haII moving with you -你们吧 在它们每一个中都付有力量 保重了 (夏威夷语) 画中是我想要的生活 对么? - 怎么说? 一条远古的路径通往某处 如果他们很幸运 闪登君 闪登君 闪登君 ? 不! 我就像你 然后就有了孩子 你快疯了 我知道你会有的 我该怎么办? 高潮来了! 是,我确定 罗素先生再卖力表演也无法掩盖 犯了什么事 不 吉米好吗 我要进院子 对不起嘛 拜托 妈的 我知道我无法再让你相信我了 我们把东西都装到直升机上去。 她指的是虫子。 事情会发展成疾病大爆发的机率有多高? 上一周 医生告诉了我们好消息 Sky? 该死! 宾夕法尼亚州 费城 你也会帮我堵一次 我要把那个狗娘养的杀了 Jack Secord 我从来没看到过他如此愤怒过 他们不让我们进屋 只让待在大厅 大家在等我呢 再见 他们很压抑 你有律师了 跟原来不同了 我们想知道你能否告诉我们 这些案子我们是可以定罪的 我们已经占领了先机 {\3cH202020}We've got the jump on her. 我猜 你是想要我催眠你吧 别管Mcteer的案子了 否则就等着 去州政府大楼做门卫 给游客敬礼吧 现在就要到达底部了... - 我... - Jane 你可不可以离开 拜托你 你应该知道 如果真是你干的... - 表现出你的价值 否则就出局 怎么了? 如果那是安慰的话 对我来说也太奇怪了 - 她给我打药了 她给我打药了 天哪 你还好吧? - 不 别信他 但那改变不了我们都知道的事实 那你现在和他一起了? 那会对令你改变主意么? 很好 他会带我们找到Christine 普拉格什么的最渣了 下一个 我当然担心 首饰呢? 学徒、门徒、赌徒... * 黑帮老大们不高兴了 因为地位被挑衅 * - 谢谢 White小姐 嗯 他說大多數時間都在辦公室裡 不瞞你說 我就是想他這樣 一切順利 - 是吗? Ben,你闻着真舒服. 您确定我一切都正常吗? 30过来接我吧, 还算不错,是吗? 等等. 我应该见过你的. - 我昨晚头一次睡的那么香... 这面子一定要给 结果全队每人发了三千块 别动 警察 行... 赶快把枪拿来 哦对了 没体育这回事儿了 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}That's right Dean. 我们花了5年时间 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}They've been moving it around. 大概吧 是放弃人的身份才能得到的 所以首先要等隆那边出现 让开 已经没你的用处了 给人感觉就像光速奔驰的火车 他想到个好主意, 一个激进冒险的主意 你爸爸下班现在该到家了 别心急 找人解除魔咒 只要我搞定了拉布福老爹 沼泽地里的萤火虫还有很多呢 一旦我娶了夏洛特・拉布福小姐 你是个王子吗 你会发现你自己的需求 让我 介绍一下我自己 能抓住男人的法式甜甜圈 不是吧? 塞维尔? 不想让我看到 不过 他们心里在想什么 就没人知道了 站住! 我已经找人杀占米 你只要负责给钱 我做不成生意呀 警官 南区现在情况如何? 当然了 我都找遍了 告诉你 直到我们搞清楚 -车一离站就一直看的 还要有百万英尺的电线 我也会戒的 但偶尔还会抽 -我会用钱 我去站上接你说的那趟10点的大巴了 -今天后腿肉特价 -看看你,气色真不错 不,别打给他 我想要给他个惊喜 眼睛闭上,眼睛闭上 听着,我可能需要提早回家 打个电话给我 我想坐飞机回去 用手指寫? 拜託 什么... - 你知道我正看着什么吗? 等我说到重点时,这话就有趣了 不用担心 这对他没什么坏处 他挺精明的 -我认识你家人 没见过他 -我不认为我是 -你能看见我? -只有一件? -哦 不知道 -看啊 是苏珊小姐 也许他把珠宝带走了 也许没有 以色列地区是绝不会动用到一扇门的 你们在胡说些什么啊 玛雅人有非常先进的历法和数学体系 然后把铁棒卷好 和铜片一起放进去 Oh. I got... What are you, a shrink? Anthropology. 我告诉过你这是坏主意 好,呃,卓克 可以放大一点吗? 噢,妈呀! 为这次任务带来的收获 比我们原来的要多! - 洛杉矶电视台现场采访 你在做什么? 大约有4分钟时间 我们什么都看不见 哦,还有我,胖球 我饿死了 噢耶! 有时候我就假扮成机器人 他每星期给我五十分钱让我给他取信 令她的教授印象深刻 當你讀到這封信時 我已經在飛往新西蘭的班機上 交一个知心朋友是我人生的三大目标之一 印度有那么多的孩子饥肠辘辘 为什么还有那么多人浪费粮食? 可惜,他并没有享受多久 那我就得去适应我仅有的陪伴 我是說... 肯定是 你是警察吗 你真的是吗 我女儿对电脑也很在行 每个人都那样叫 为什么 我们正在抓捕罪犯 我全程帮他. 我的失忆 {\1cHFFE1C4}(货柜舱) 我怀疑自己在兜圈子 美味出炉了 万能的主啊 - 是的 是你把这些保护起来的? 盖洛? 你是从哪儿过来的,盖洛? - 你他妈的干什么了? 我醒了一个多小时了,到现在仍然什么也不记不起来 弄得像行李箱. 或者其他的 时间在流逝 - -Ope 报警装置接触了 就在里面防火吧 出去 怎么了 是的 他不见了 查普斯先生 我还在找 好 完成了 不 你答应过的 所以 要我怎么帮你 爷爷 我很确定他死了 对呀 为什么他们头上有一片云? 又干 又油 又有头屑... 仇虎 狗先生 我来告诉你 每个人再罚三个月的俸禄... 你们敲敲门好不好? 既然菜你们都准备好了 那开饭啦 我和狗哥一会 就由九大密探护送去跟他们见面 站着... I really am. 她很了不起 和严重受伤的病人 不是绝种了吗? 他在跟自己的脚打架,我们是不是该走了 一只恐龙带走了我们的朋友 我以为你会去的 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}I thought you'd want to go. 對了 〝看啊,我將活到永永遠遠〞 投降吧,福爾摩斯 其他的手段需要更多準備 来的真是时候 雷斯垂德 - 恭喜你 雷斯垂德 打扰了 雷斯垂德警长让您 立刻跟我走一趟 雷斯垂德 那棺材呢? 稍等片刻 小子们... 我哥迈克罗夫特 在奇切斯特附近有个小庄园 你来得真及时 雷斯垂德 我快没笑话可讲了 适当的时候 雷斯垂德 我们将提供你所需的一切 这正是我的专长 谢谢 雷斯垂德 不管怎么说 你应该会很高兴知道 雷斯垂德把角色诠释地很完美 等我五分钟 我们就回家 打扰了 雷斯垂德警长请你跟我们立刻走一趟 作为一位医护者,你欣赏我的杰作吗? 夏洛克·福尔摩斯 这是来自美国的史坦迪许大使 就是夏洛克·福尔摩斯 你上了头版头条了 《通缉夏洛克·福尔摩斯》 来的真是时候 雷斯垂德 - 恭喜你 雷斯垂德 我只希望早点抓住你 打扰了 雷斯垂德警长让您 立刻跟我走一趟 雷斯垂德 那棺材呢? 你来得真及时 雷斯垂德 我快没笑话可讲了 适当的时候 雷斯垂德 谢谢 雷斯垂德 不管怎么说 你应该会很高兴知道 雷斯垂德把角色诠释地很完美 凭我口袋里的东西 打扰了 雷斯垂德警长请你跟我们立刻走一趟 來的真是時候 雷斯垂德 - 恭喜你 雷斯垂德 打擾了 雷斯垂德警長讓您 立刻跟我走一趟 他好像又復活了 先生 福爾摩斯 你請自便 雷斯垂德 那棺材呢? H. 你來得真及時 雷斯垂德 我快沒笑話可講了 適當的時候 雷斯垂德 謝謝 雷斯垂德 但這不是謀殺 福爾摩斯先生 不管怎麼說 你應該會很高興知道 雷斯垂德把角色詮釋地很完美 打擾了 雷斯垂德警長請你跟我們立刻走一趟 我会在一周内搬过去的 - 约翰华生 - 记事本 来的真是时候 雷斯垂德 - 恭喜你 雷斯垂德 这已经是板上钉钉了 不管你赞成与否 打扰了 雷斯垂德警长让您 立刻跟我走一趟 雷斯垂德 那棺材呢? 你来得真及时 雷斯垂德 我快没笑话可讲了 适当的时候 雷斯垂德 原来戴眼罩的是你 厉害... 跟我走吧 侍女曾经是很善解人意的 还将有三人死去... 谢谢 雷斯垂德 不管怎么说 你应该会很高兴知道 雷斯垂德把角色诠释地很完美 打扰了 雷斯垂德警长请你跟我们立刻走一趟 我们能在阿拉斯加的极端环境中进行测试 在哪儿下货? 姓呢 说不定你家里有人 过来 个高的那个 他从我家偷走的 你可以走了 我不能带上它 这儿没有叫尼普赛的 不要大惊小怪,小姑娘 还要一块华夫饼干 是给彼此留点余地 谁啊 为什么我们不能把话说清楚呢 我根本不知道为何你会在那里 -对 (faraway=遥远=心不在焉) 我们有人能够做这? 那是"点穴术" 就像过去的岁月一样 那么 我想现在应该是正式的晚上了 可以帮吗? 扶他起来! 那只是意外 就是那样 我们不靠枪战斗 我们是以我们的心灵力量战斗 莫罕穆得带我们去他家 * 带我去我爱的地... 你知道我整个早上在哪儿吗? 您必须要尽快决定夫君人选 而且,在我们开始工作的时候 我们希望身边服侍的都是自己人 好像是柴火放在斯图尔特勋爵家里 他是最慷慨体贴的 摄政的会是约翰·康罗伊爵士吧 皮尔夫人 此外你的即時通訊上琪琪,喬麗斯還有娜嘉 都在,她們不停得在聯絡你 - 那么你呢... 你沒像看起來的那么傻嘛,老兄 - 我需要你,康納 - 鸡爪 我同意,老兄 - 不! 真的? 不 - 闭嘴! 我们可以开始了吗? 是那个她能整夜缠绵无可替代的男人... 正是从和我在一起的那晚开始的 你还记得那是你的第一次吗? 继续做你们的,我数到三 准备一,二,三 哦,我的天啊 杰德的热情有时候有点... 长官,那副耳环。 看到我手中的许愿石吗? 我们要跟着吗,先生? 天知道还有谁住在上面 我们得快点了 瞧那鸟跑得多快 等等 你这只长过头的大母鸡 对了! 巧克力,我闻到了巧克力 - 等等! 他走丢了? 我爸爸把這些事情說的很簡單 在盛怒之下 Eddie都没问问自己 一个最简单的问题... 找到了 就在那儿 昨晚有人试图杀了你 噢 天啊 我的鼻子 这太完美了 - 什麼? 是的 我 但他们抓了格瑞尔 格瑞尔根本不懂古文 你要是杀了他,我就唯你是问 喊那个在他车里的 女孩的名字 然后呢? 你绝对说不过我 - 都塌了 额 可是你看我把这里弄得啊 但我不介意的 - 呃... 卡尔,你太过分了 听着,我那会儿只是顺从你 因为你太渴望有一位大王了 没有 因为... 让我们永远都像这样! 我不知道! 如果你愿意,我们可以 共享他,国王 你真聪明,马克斯 咋做... 礛碞聋常ぃ逞 癸ノ遏 и⊿ア北 - 认得 我从未想像过 你坐镇指挥的模样 久到让我看清曾经的甜蜜女孩 如今变得遍体鳞伤 你讨厌干酪 你还留着那玩意儿? 你们俩现在是好朋友了吗? 我爱我的女人 对不起 在盐井一袋价值三十八万的盐 当马生病时我们通常让马吃盐 我计划成真了啊 早晨4点档都是我的 喜欢像猴子一样做爱 - ؟ ﺍﺫﺎﻣ ﻱﺮﺼﻨﻋ ﻕﻭﺬﺑ ﻞﺟﺭ ﺎﻧﺃ ﺔﻄﻗﺎﺳ ﺖﻧﺃ ﻭ ﺍﺮﻜﺒﻣ ﺍﺪﻏ ﺓﺮﺋﺎﻃ ﺎﻨﻳﺪﻟ ﺐﻫﺬﻧ ﻥﺃ ﺎﻨﻴﻠﻋ ﻰﺘﺣ ﺔﻤﻠﻛ ﻥﻭﺪﺑ ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ﻙﺮﺗ ﺪﻘﻟ - 三号机准备 - 还没 - 你的花蕾令我兴奋,我要看它 谢谢 不 完全有必要 Zoe最近不太信任权威人士的观点 我们都应如此 那么 警察在哪里? 可能太迟了 Sarah 我叫Daphne 我記得的最後一件事 是我剛準備用木頭釘住你的弟弟 至少我爸是這麼說的 這邊發生什麼事情了 我自己來的 (346毁坏) 但是我们错了,这些数字是一系列警报 (419人死亡 2002年5月9日,上百名司機受傷) 你看這些沒有圈起來的數字 還沒有對應上任何東西 破碎壳弹药领域里的领先者 27号星期三,您派一个人来 或许你说得对 你是在偷约翰王子的东西 我以为你是治安官的人 我想那些醋栗塔开始让我反胃了 两万本,第一版 - 来点咖啡 充满电了,安德鲁 看到格特鲁德很开心吧? - 安德鲁,在哪? -别说这个了, 玛格利特. 如果你們晚上覺得冷的話 嗯 我心愛的女人就要被趕出這個國家 正想朝你大喊 这时我看到了那座大屋子 只是要符合法律,好吗? 来了解关于我的一切,所以说,你可能 应该开始学习了 那让我很快乐,你明白吗? 安妮! 啊 下去了 學友... 100)}迎えにきてよと ぽつり呟いたら 是的 是有馬哲平吧 下一槍你可躲不開... 會嗎 我很認真 沒錯吧? 要外宿嗎 厲害 - 噢 来吧 也就是说 如果我连在小便池和其他男人一起尿尿都不敢 - Mason 不好意思 我能再来点咖啡么? 那是我见过最可爱的蛋蛋 生意很红火 对吗? 它咬了她! 是啊好的 然後刺穿你的心臟 」 老兄,我看起來像是給... -现在带我们去更衣室 今天 我将用这些奖牌褒奖他们 我打算怎么办? 但我睡不着 因为... - 我岁数大了受不了这些... 你不需要藉口 你难道不明白吗? - 我代替霍瑞斯发言... 重点是 你差点炸断她的手,老兄 别告诉头 ok? - 好 OK 熟悉地形的进去 - 我殿后,走右边 这可比登上月球 是的 我们有当地警察撑腰 关叔叔会来? 就是说打得连你妈都认不出你这混蛋 我的钱在哪? 都被皇帝所掌握 因为现在 美国公司和华尔街 # 这家伙至少有过两次醉驾经历 # 为该公司提供信贷 还记得Sully吗? 居然还有Dan的第二份已故农民保险 生活在一辆卡车箱里 银行没收了他们拥有了22年的家 -=YTET 加油 Joe! 其中一个这里的人抓着总线 用两手抓着 上帝肯定有全盘计划 但他的债主可等不了那么久 我想说的是 他是流浪汉 睡在街上 就这么了结了。 ﹣你们有共同点 ﹣但我确实不需要这样 我不明白她怎么做到的... 多起性骚扰诉讼 (魔术师Chronos难逃性骚扰指控) 你这是在开玩笑 我上路了. 婚车和教堂可以等一小会儿. 你知道你女儿嫁给了一个什么人,是吗? 去他妈的! 喂 你觉得我们该用多少麻醉剂? 可我现在得逮捕你 还忙着呢? Samantha跟我两周见一次面 没有证据显示她撒谎 - 我们从大溪地坐船来的 那样就不好玩了 - 我们必须走了! 我晚点再和他们回报这相当重要 当然,除了最後不要死在枪林弹雨中 这不是真的、这不是真的 听著,我认为你犯了一个大错 老大! 你是她给我的 威克辛斯,欢迎加入 我们上车吧 - 我想应该不错 那就谢了 快点、快点 你尽管开口 我的部门很荣幸有你加入 回去找1號? 现在不行! 这台机器本就只是我的智慧 不过 如果你清楚上哪儿找 但是... - 你们仨则是我的首选 - 好残忍啊 -你好 泰勒 爸爸? 嘿 莫林 我不知道,都是按计划来的 可连进行到D步的机会都没有 - 你可是在游乐场工作,管理员! - 我要上网买鞋! 起来 兄弟 我们得离开这儿 不会跟这种人在一起 高吗? 也许这才是症结所在 他三十年就妥协了 {\3cH202020}He broked in 30. 但还记得西里尔和美多 迪乌斯在9世纪的传教吗? 第二次世界大战期间,斯大林被 迫做了一个引人注目的U形回转。 菲利克斯,是... 只要有Clay在 我不确定我做的一切都是为了帮会的好 我的后脑被击中 - 有可能,我在那兒住過 -米兰达 嘿 你的晚饭在烤炉里热着 你昨晚听到我们谈话了 是吗? 噢 我的天呀 怎么回事? 快 兰西 你的汽车钥匙 捐款最多的人 將得到半打 我親自炮製的施拉德 你错了 你有没有先她看照片? 你的船还在吗 这关乎生存 我们一集不落 一次钓鱼之行 你听起来是个很聪明的小6号 有种被爱的感觉 - 你开车 去吧 快到吃晚饭的点了 好么 我不想听到再有人提它 好吗 格蕾丝毫无疑问是现存最棒的设计师 -行 因为我当时很年轻 -真的 但我很喜欢专栏和时尚大片 我刚跟马里奥通了电话 - 没牙的这家伙怎样了 口腔里的都差不多没了 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}What's up with toothless? 他的脸很恐怖 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}His face froze that way. - 是什么? 这是我听过最蠢的一件事 我需要你 - 他掉进了壕沟 你是他的医生,应该要看着他 good 箱根酱 喂 为什么你们也跟来了 往前点 再往前点 你现在怎么样 小甜心? 是买给谁的 对吗? 我在电视上看过 我明天再来 这很热 你好 是的 你是哪一点不明白? 我錯了 Sam Reide 记得我吗? 三号受害者 Anita Barnes 200)}小草莓 berry berry 真是 去还不成么 就像... - 还好,随便啦 但又好像在结束时 - 不是 很好,你戒烟了 为什么不呢? 哥们,你真有一手 刚犯心脏病的人不建议... 这个 - 是的 因為我不想做這樣的事 喂? ... 便便... 谢谢 我想我是明白了 我在那儿呢 宝贝儿 我向你保证这种延迟缴费的事儿再也不会有了 我的一个警卫菲尔 发现我和凯特的监视录影带 我不认为我可以... - 发明DVD光碟之类的东西 但在他们领地范围 我们必须徒步而行 - 是的? и常Τ琘贺瞶├,惩贝  我有另外的主意 给Stevens钱 他们不造他的武器是错的 这家伙要复仇 What? 我得需要点东西来记住你们这些讨厌鬼 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}I'm gonna need something to remember your sorry asses by. 有人嗎? 好深奥啊,我只知道助人为快乐之本 你下个月不用上班了 你是不是贼子? 现在才后悔? 求求你,抱一抱 各位 我真的太兴奋了 我是个说谎的大烂人 抱歉让你一直忍受我 我要带你去个地方 yeah. 没有别的办法 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}There is no other way. 别客气 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}You're welcome. 不过 别客气 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}But... 我想我还是站着 我没想到是你 嗯 美味雞肉 好吧 我來嘗嘗雞肉 -││ Timbira还在倒水 试着把旗子升起来 "Jerry这个人已经回天乏术了" 这样我们才能搞走她 虽说我也不反感 甚到有点喜欢Jerry 刚才你这样想过吧 那是啥玩意儿? 这根本说不通吧! 决没有这样的事! 我不能 我... 公司的历史,它是过去的表现 而目前的财政状况。 我们不能打败一支军队的规模。 - 很不错的。 人们都想要那个东西 我和他父亲亲如兄弟 "多年前我坠入爱河" 一台最大型挖掘机 一台小型挖掘机 -对 和了不起的狐狸爸爸一起去觅食 你真是一只了不起的狐狸 你想说什么啊 就用我的能力送你们一程吧 亏你们能获救啊 你唬到我了 你中弹了 我爱你 或许我能帮忙 去那边找找吧 短信内容: 她要我们回家 诺亚 把电话给我 我们都是大地的子女 当然很欢迎捐款 威胁到这整个计划 拉下! 我都搞不清了。 它可不是我的狗那么简单的东西! 中东教会决定向远东发展。 一点不错,一点不错! 她邀請我,我可能會過去一下 坐下,凱爾跟艾許莉整理一下桌子 對啊! - 哈喽? 是吗? 你太他妈美了 嘿 哥们 你干什么呢? 快点,找到出口了 - 我们进去找东西把它拿出来 对,看在罗兰的份上 我希望你是错的 - 孩子们已经七岁了 他们有父亲的 语音信箱 不! - 他需要帮助 -=结束=- 谢谢观看 Jesse? 老天 你们给我听着! 人称东龙岛施朗拿度 好... 你说晨光队还请不请人? 你多了一份責任 - 你要去哪里,妈咪? 我不知道 - 你在... 你就像個公主 我想讓病人看了舒服點 讓他們安心 - - 去死吧,你在撒谎 - 是的,我还兼修导演 它现在是一个为绅士们度身定做的教会。 多危险? 谁开枪? 我说过我不希望你进监狱 - 爸爸? - 这是怎么回事? - 不、不 不知道 要是我当时说 让他们受审呢? 你成功了 大家别乱动 你本来那么好心呢 还是在装呢 -你这没礼貌的 你给我过来 我见到你就觉得压抑 拜托让我好过点 ★我有一个问题 一直想问你 你们帮我付医药费吗 你们付吗 只有你一个人 她让我怀念起他的 第一任妻子了 中心重建后的第一个 我猜我还是把你当宝宝 你爸说他可以收你 所以没人想找她 如果有人看到她 或长相像她的人 斕衄湍斕腔齟渝懂鎘ㄛ秷梤ˋ 扂褫眕跤斕艘珨欴陲昹鎘ˋ 碞硂贺解 ぃΤ骋 痙临Τぐ或ノ 我们去捡些柴木 警察,警察 给,别再磨蹭 得有效益 俺跟你说 你不用管我了 入口在哪儿? don't it? 还来 把星星还来 只需要保有这三枚 快点出牌啊! 剪刀 石头 布 就是老天要我赢的启示 这位先生 有何效劳... 我提个建议 你死定了 你好 為了一個男人? 好口巴 为我军攻克扬州及南京 南京分公司的事你就不用操心了 再跟他说 为了确保他的人身安全 拉贝担任 尤蒂诗 再多就没地方了 乔迁贺礼 是卡什纳 爸妈,我们要去看橄榄球比赛 现在经济不景气了 要靠低价保持竞争力 如果大家都错的话,就没有经验可言 我们中肯定有人会没事的 我不想要牧师 那你就得不到赦免 制片打电话来 说 "大伙都爱死食品雨了" 玩 好玩 好玩 玩 这决定真不赖 嗯? 我用微波辐射高度作用于水分子 - 发生什么事了吗? 这全是他的错,抓住他 你们动作快啊 可以將水 你真以為說自己過敏就更有魅力了? 各位,他的可爱不减当年啊 别担心 你有沒有聽到? 教練昨天才跟我說 妳在想什麼? 勇敢地过去找她 丹妮刚从洛杉矶来... 我要搞死你 我是小择圆 "唵嘛呢叭咪吽" 我有反应 "不需要爱" 我自已有太多的事要做 才不是内! 你媽最近精神不好 沒錯 - 算是吧 她其实没那么糟啦 他要先去救人? 不可以浪费 兼职的 - 明天见 它们是其美貌的关键所在 在1989年8月25日 该航天器接近海王星 没有选择的人生就像没有前照灯在黑暗里行驶 -是 巴斯罗伊 格雷戈里? 求你了 ...没能阻止疾病的传播... Stephanie 在银行上班 Josh 在干洗店工作. 为什么Scarlet没有变胖 为什么没有孩子? 佳主马 换衣服 刚才是在说游戏的内容吧 参加者出现 赶快去通知附近的人 Happy birthday to you... 130)}Oh 不管以后命运何去何从 Oh 運命が ここから どこへと 向かおうと 走啦! 年年有鱼啊! 欢迎! 他介绍我们买的那个神仙股 他是那个吉他手 对不? - 不是我们死就是他们亡 Hopper - 没事 下挖9英里 我们能抓到他的,好的 所以 我才必须要向你道歉 阿良良木君 不就是什么室町时代的怪异吗 你可真是个典型的傲娇啊 你不觉得奇怪吗? 用小忍的刀的话 能够让你没有感受到痛楚的闲暇 阿良良木君 在这方面你要好好地把握分寸哦 200)}あの日のままで ずっと待ってる 再这么吸下去的话 连羽川都会消失的 这样就好。 嗯 但这份活泼似乎非常适合用于战斗 -- 嗬 是定价贩卖啊 头发 436)}伪物 你几乎完全是个人类 你也给我有点出息好吗 这样啊 可恶 虽然看不见蛇切绳本身 就是这张便条上的住址啊 怎么了忍野 不要在那里含糊其辞啊 怎么了喵? 200)}拜托你了 200)}あなたが名前を呼ぶ 这是... 那么一定是上帝派你来的了 这是我可以为约翰娜做的 最起码的事情了 约翰娜受到英格兰学校 热情接待 陛下需要休息 结大地球上所有种族 甜跤苖腔赽鏍俴炴獰 主啊,你竟如此无情吗? 发生在教皇身上,而我仍在城中时 吼 N 那个5尺7英寸高红头发蓝眼睛的女孩叫什么? 可能除了变色龙 我在喷泉顶 Shawn底座 Nick后面 没错 我们开车 我们 我们在开车 - 继续说 你真迷上她了 难以置信他是我准未婚夫 三 四 五 六 七 八 没人看得见 - 啥? -他出老千 我是凯莉・史黛卡 -不 ... 去啊 用那边的门 怎么连爸爸都敢打 和Im害怕做 任何损坏。 ... 好吧。 Ethanッ环ぃ穦瞒秨硂 Wendy Stroud﹚ 我? 誰在乎這些呢,老兄? - 我是戀童癖! 沒人想見到你受傷 I. 酋长给我的 - 好吧,听好了,菜鸟 去他的医生! [Today's Tom Sawyer Mean, mean pride] - 你在这儿 -呃- - 是我。 換你,我也會同意的 我的蛋蛋誰都可以摸 奧巴馬 當他忙于競選總統 其實我也沒那么好 克拉克! 好,我会照做的 只要你来了并且大笑,高声地大笑 他认为我很滑稽! 每个人都有自己标价 让我在你心里多留一会 你们这些人没有我如何生活? 是我的所爱 你好吗? 把她从漂亮的房子和可爱的老公 离开我很容易,留我独守回忆 我要找一份正常的工作 我会就在你身边的 ... 稳住稳住 呆在那儿 DUNCAN. KURT THOMAS在后面对KOBE犯规了 现在又轮到我了 防守上纵观全局 你可以会挠挠头 然后说 该死的 我们又给自己挖了个大坑 古怪的事情... 桑雅貝克今早在地鐵意外喪命 你卻保持緘默 -妳不能這麼做 偶爾啦 都在同一家俱樂部打小白球 照片 照片 你应该让我知道我是否 我什么也没听到。 - 也该是时候我们在这里做点小买卖了 哇,天啊! 我向上帝发誓,先生,我不撒谎的 我需要更强硬的 更血性的人 很好 奥运选手才能在8分钟之内跑2英里 你的通话记录里也没有那通电话 - 我去看木匠了. 我又要打包东西. 你能和我一起去商店了? 现在吗? 做工多好啊. 我很早就想看这部电影了. 我看见一条龙, 一匹马和一位公主. 蚂蚁从墙上涌出来. 有什么用? 哈,找到你了 如果這是因為我沒有清理我的帳篷 我道歉 - 玩过头了 - 带着爱的仁慈 我等下在跟你算账,快去! 协助拍摄这些旗鱼的捕食活动 -我想我明白。 爱, 可以看到我们在做什么 -迈克尔,下来! 不行 丽芙不会主动邀请她 她们有一个星期没讲过话了 耶 我就是这个意思 帮帮我们 高尔小姐不让我们玩 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}Help us. 什么也不要告诉他们 这边来 -妈妈和汤米叔叔一直睡一起! 我只是看到你站在那里,然后想到了一个离开的方法 在那种距离下的意图 不是要一击毙命 而是要威慑目标 击中了 在肾脏部位 大部分的钨钢碎片 击穿了凝胶 又轻易击穿了这块砖,然后继续飞行 是么? 所以他多半和大使正在处理的 这场战争有所关联 你们这些笨蛋 是啊,希望你享受月夜的奔驰 你没有 大人 不! - 有我女儿的消息吗? 一个奴隶 就表示我们的衰弱 或是留下来侍奉他们 不! 不 还是用你父亲的名字吧 就叫他吉姆 好吧,我真不愿向你透露这个事实 星际舰队是在太空里服役的 - 肯定有某种办法... 你永远都是两个世界的孩子 系统失效, 武器离线, 护盾有限 他抓住我的船并且饶我一命 我无法控制的愤怒 是,舰长 相位炮開火! 我有座位 在沒有窗戶的浴室里 當我失去她的時候,我對自己發誓要報仇 嘿,你疯了么? - 的确是,长官 超曲速传送的概念就像是 要用一个更小的子弹去击中另一个子弹 我要求所有部门 在10分钟内进入战斗状态 不! ... 引擎已达最高曲速,舰长 - 舰长 有图像了 - 1548 我还是不知道你的名字 你违反了星际舰队法律第17章第43条规则 指挥官 我也同意 你再想想别的办法 包括你妈和你 不,没有了 这些病征不会持久 祝好运 你可以坐上逃生梭到我们舰艇上来 史巴克,过来,让我看看你 更与众不同? 不,我已被分配到企业号 听着,长官,今天我们 看到的异常状况... 損毀艦艇上的船員 而且還要在聯邦之外建立一個新的羅慕蘭星 我是Christopher Pike 星艦企業號的艦長 可以 你们要到里面去 让它无法工作 你的物种比我想象得要弱得多 - 这是你活下来的唯一办法 {\1cH4080FF}作为驻地球的大使, 我有责任去观察 {\1cH4080FF}长官,我在该空域内没有收到 罗慕伦人的信号或其他任何信号 {\1cH4080FF}我会引用规章, 但我知道你肯定会忽略它的 - 哦 你太坏了 我们要担心的是 如何成为最后四强 又有一名队员将被淘汰 我们已经成为了一个团队 一个部落 是啊 是有些暧昧 到处都查不到August Rush这个人 不会有什么糟糕的后果的 听着,我会弄到钱,好吗? 现在! - 我在这 Dooley! 你们都缩小了 哦 感谢天 有个真人了 你是个真人 对吧? 关闭第4个 就我指的那个 妈, 早前丹·斯密斯有打过电话么? 只是知道我想到了你, 特攻队最精锐干员贤俊和思宇 不属于我的管辖范围 我不太清楚 马上采取行动 黑摩利亦已返回印度 就是要你在升级试前做决定 你真的介意娶个警察做老婆吗? 我真的不介意你的前妻和孩子 没有 我们约好了明天见面 你们两个负责支持我就可以了 对阵41号 是不需要 我这人做事从来都是光明正大 远古的力星依旧那么强大 现在人人自危 站一边! 我去 她曾经是我的妻子 什么东西 但别担心 我是个战争狂 -终于来了 我们站稳了 扎根了 就要去争取更多外界资源 我想从这里开始竞选大业 米兰人要独立 那只是梦想 這也是合併後的好處 你才刚回来 没有必要急着... 谁说杀死小孩子 引爆氢弹是正确行径? 我要你们大家和我一起去 是的,但我仍信任她 我叫丽莎 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}Lisa. here we go. 還是寫本書就說我不知道 所以马克和盖亚 从这到南部边境 队长,我的文件 当整个国家都陷入恐慌时 ﺍﻻ ﻣﺮﻳﻜﻴﻴﻦ ﺍﻻ ﺻﻠﻴﻴﻦ ﻟﺬﻟﻚ ﺗﻌﻠﻤﻴﻦ ؟ ﻫﻞ اﻧﺖ ﺑﺨﻴﺮ ؟ ﻳﺒﺪﻭ ﻣﺜﻞ اﻟﺤﻤﺎﻡ ﻟﺬﻟﻚ اﻋﺪﺕ ﻣﻠﺊ ﺱﻻ ﺣﻚ 是这样我想你知道 这样有助于我们被他们接受 等一下 等一下 要知道优势 和弱点, - 不 还没有 看啊! 没有 长官 现在 当前任情人离开她 这个女人出了名的精明老练 再见 - 怎么? 看在老天的份上 我是織給你的 呃 非常抱歉 她沒反應了 她確信你今天能成功 創傷總會留下疤痕 不是开玩笑吧? 我 你不看电视吗,神父? - 你好克里斯蒂娜 我有一份在咖啡园收割的工作 我不知道你发生什么事了 但世界怎么不对了? 来看 "活宝三人组" 也是她的主意 ("活人三宝组" 为美国经典黑白喜剧片) 嗨! 就像我说的: - 你在这儿做什么? 卻無力喚起 遠去的記憶 我只是想向爸爸 顯示我有多麼熱愛棒球 沒錯 他們家還有個傻兒子 - 抱歉我來晚了 我... 我在問你呢 你有沒有繃帶? 让我来吧 不过没有时间了 -1 call from this address. 昨晚上我跟斯蒂夫喝了酒 但我现在不是来了吗? 晚餐后再吃吧 却发觉你是非法居民. 笑一个! 可能是老爹也改变主意了 -是我 关于"生日礼物"的消息我收到了 没 没 红酒? 我是Bathory伯爵夫人 - 他回来了吗? - 如果当初我违抗父亲,和她远走高飞呢 感谢您,我的上帝 可是,我那麼喜歡的理央 說是過度的壓力造成的貧血 我在此對你們表示誠摯的祝賀 放过我吧 以后就不能住那间公寓了 这本来就该是我的报应 说到底 就是信息太少了啊 只会更加痛苦 好的 好 只要闭上你的眼睛。 - 不行! 袋子里有什么? 你最好系上安全带 - 我? 用废品做的 是吗? - 比那还要远 我该和她在一起 也许我能帮忙 让我猜: 我什至写作起来。 等几天 我喜欢清早干活 - Mason 俗话说 旧习难改 要跳啦! 你应该带点现金 动用了他脚踝上的电子监控装置后 是 - 噢 听起来可是无聊透了 他甚至都不知道我的存在 我拍我老婆怎么了 郑主任 狗丢了 不要想别的 努力先做你自己的 您好 抱歉 电池要没电了 等换完电池马上给您回电话 我的身体也伤痕累累 生命的引擎连锁结合 他们也爱惜涓滴 一份49国签署的协定使其成为人类共享的宝库 它们蔑视地心吸力 海水升高了二十毫米 是最不稳定的一种 它们入侵一切生命 他们懂得水的价值 想想我们买什么? 十年内它将会完全消失 {\fnSegoe Print\fs20\1cH00FFFF\3cHFF0000}it will have totally disappeared within 10 years. 我不知道 我很久没联系她了 你说的对 那我就不再浪费时间了 哦他喜欢我这样照顾你 也是啦 说真的! 我会一直在你身边 那个 怎么样了 依绪乃对闪登君的告白 "那东西"跟着我们 没人知道发生了什么 - 是啊。 这是captai? 一週工作幾天 跟馬一起工作 我想... 並不是因為她已經 在這裡創造奇蹟 , 但是 上学那会. 不知道. 下周我再告诉你. 不过那也不是他的错. - 你好Anne. 校对: -什么啊 那女的可真荒唐 还有怕你有负担感 车只是基本的修理了一下 你因向我们法兰西国王路易十三的敌人 我要通过美国有线新闻网 让全世界看看它们表现有多好 - 这里要爆炸了 公爵 如神应允,就会生生不息 它不出击则无法明视 大概只是小地震,派一个小队去看看吧 你安全了! - 老天 来吧,该告诉我你们的知道的了 - 好的,收到 它不出击则无法明视 在冰面上跑3000英里? 点燃主引擎 我发誓 如果一半以上的离异夫妻 学做的第一个甜品 - 以前的最好的朋友 哦 我喜欢你的裙子 有吗? 我发誓 否则只是在说空话 弗立维教授 我们都认识五年了 真感人 我养过一条叫弗兰西斯的鱼 是龙须叶吗 很值钱的吧 -year messing around. 我可是他... 唱唱反调 不过我觉得去海格那儿肯定有好事 一场大赌注扑克游戏? 我弟弟两个月后会当上正警长 会有所变化 我的天 史上最烂的分手告白 有这么个建筑师的故事 他设计了这个图书馆 咔肉肉 720p版本调校: 很好, 我买了 老兄 好大根老二 好的 恩 我在想那次的谈话 - 我还是接了吧,喂? 不 没关系 留下 - 是的 先生 但你也在这么想吧 这个不是5795号 而是5794号 怎么样? 刀? 对不起 - 冷静点 你还好吗? 知道情况了么? 这件事是机密 南瓜怪 你惹错人了 我和Clay, 我们本来不相信你会告密 明白吗? 认为那个袭击起诉还没完 就像你做的那样 孩子们已经大到能记住这些了 听着 想想别的可能性 汤姆 看看这个 再见 要怎么做 像你一直变来变去那样 梦到些什么 闭嘴 我加入 知道就好 "欢乐之光,只因有你" - 你认识Henry Baxter么? 现在是年龄 我是说真的 你设的这个奖 而现在你欠她的 288)\1cH00FFFF}為生活所迫 288)\1cH00FFFF}世上的孩子都是善良的 给他们证明狗是你的 他们就会给你了 你现在还是已婚吗 呃... 你对他一点都不了解 我能插进来吗 每次我一见到这些老人 我手拿品达的作品,在科林斯湾沿岸漫步 我能问你些事情吗? 我把你弄上去. 小心掉下来的东西. 一些突击部队将不得不攀登悬崖 她叫我杰哥,我叫她什么好呢? 妈妈 有些事你还用问我吗... 有一个线索 子弹寄去伦敦? 他会把我吊死的 你真的不如外表看来那么简单 我不想问愚蠢的问题 他试图照顾他妹妹的方式很感人 以至于我们想, "让我们把他们带进那所学校 有时候,当一两排人已经被枪杀, 有几次我看到了熟人 - 我很抱歉 我不知尊姓大名 小时候我曾在附近的索黑兹上学 花了我一年 晚安. 再来一杯 瞄准他的左鼻孔 别,亲爱的,她尽力了 通关许可呢? 吕西安得带她转转 把它拖回来,从边侧门把它拉进来, 我不想回家。 我不想 离开纽约,因为现在卡罗尔。 我奥乔亚。 不出两周你就会跑回来 没事的夫人,到了 在狗的身上测试这种毒药胶囊 但我觉得在最后的那段时间里 我对另外两位候选人没有敌意 你要我怎么做? 上帝,保佑这个人的眼睛 288)}♪快樂是幸福的♪ 看这房子 我? 你这坏透了的性变态 有病的王八蛋 当它降落时,起落架的腿 折叠着(放不下来), 施韦因富特(的大胜)是 非常有利于德国战斗机的条件, 而这(种代替品)也能用, 您的最后一个假期,是在什么地方过的? 我应该先拍一张照片,然后就可以自己干了。 {\fn微軟雅黑\bord1\shad0\1cHC8C8C8\b0}你不错. 我们赚到钱! 这是圣所! 我们不会挨饿的 不要 比莉! - 我不知道 你说"真的"什么意思? 就在这 瞧? 你刚才在睡觉吗? 你可以说:"你的衣服很漂亮" - Marie 你知道吗,Jean, 你开始变得无趣了 - 你在开玩笑吗? 你知道吗,我还从来 没有摸过那么美的乳房 - § 初次翻译,不足之处,请多多指教 § § E - 谢谢你,亲爱的 -个顽强的女人 我捡起来的女孩 , 都又被我扔了 对我爸爸我真没话讲 我们就你这么一个女儿 订婚 你骗我 你不可能跟他订婚的 你听说我家发生的事了吗? 我们对于你的决定都很高兴 法兰克 若是有上帝的话... 好吧! 那条狗留下 柯伦波太太当然能留下来 西西欧阁下会谢谢你的 那对你及那孩子都好 你告诉他结婚是不可能的 而且你不想再见到他 你的运气很好 是谁? 我昏了 我们... 我告诉过她我会和你谈谈 不,我是说... 我就是要在那儿下手 ...cluttered up Hollywood's biggest staircase. Is just like a pretty tune HARLOW: 他和琴吉・罗杰斯出演过一系列歌舞片后 我进的第一家电影公司就是米高梅 absolutely too good 你们住手 {\cH00FFFF}{\3cH000000}You stop 你带回去给妈妈和落海吃的 {\cH00FFFF}{\3cH000000}You bring back to the mother and fall what sea eat 你妈要是对你好的话 {\cH00FFFF}{\3cH000000}If your mama to you of good words 在汤河桥旁跟这群卖艺的碰上了 两位都不在了吗? 我们还在沙滩一起玩 谢谢 大多数德国人宁愿相信 这意味着 (对犹太人的处置)不会超过那个 你知道这附近任何人... 真的很简单 一直都在我们的脑海中,我想... - 对 我们今晚去杀了它! (裕仁)天皇强烈地渴望和平, 这些战士用他们的飞机来对抗 现在正在攻击 他们祖国的巨大的美式(B 还没有,等一等 就自个儿想办法供 好呀 刚才那间医院跟你比差远了 学著点吧 快点,阿芳 快下来救人,快点 他很好 他旅行去了 抱歉我闯入 但我弄伤了自己 对 我看得见 沿着整个前线发动进攻 -欢迎登船 德本汉小姐 你晚餐吃得不痛快嘛 还有您 比安奇先生[意大利语] 格林伍德在德语中正是格伦瓦尔特 谢谢[法语] 皮埃尔 请通报公主殿下 那也许您能替她回答 到那时我才震惊地意识到 整个广岛都被炸了 听他们说什么: "克劳德·法布尔 应该坚持他更熟悉的主题 我们见到你很高兴 克劳德说起你好多年了 亲爱的 - 别傻了 我跟你说了不 来吗? - 我想选举后再跟你谈 我想知道你得知我想再婚会不会震惊 揭穿了这件 {\cH00FFFF}{\3cH000000}lead to the case being cracked wide open 不会耽误太久吧? 这个... 我当然知道 我也知道你心里在想什么 | 放轻松 两天 我想过为人母亲 -从那里印出来 它们最后在他面前展现为他能停留与栖身的完整的境界。 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}為什麼不多放點如意膠呢? 杰里 , 我不能让你再回去 多少后天学的 ? 谢谢 是不是都用的助甜剂 我母亲现在也不知道原因 我真不该带她来这 抱歉 一你们知道的 一他有提到我们吗? 看着,别把它当成香烟 有命案 劫案和毒犯要应付 -什么事 是的 那又怎样? 等我写给你看 我告诉他们我在这儿有个朋友想向他们问好 不要 来吧 听见了吗? Pablo Neruda离开了罗马车站 不说一句话,他似乎在思考 在芬芳的草地上,在海的旋律里 Music by Leonid DESYATNIKOV 判五还是六年 转正! 你会送掉老命 却被带橡皮手套的人偷袭 十八号公路,飞机零件场 二 他的别墅三 -不 不 不 -一把密码钥匙 -啊 是什么 康那利就能控制全世界 -快点 康那斯 再试试 我怎样都不会掉下来 在未得到成功时要严戒色欲 听起来确是不妥,我会向你解释 就是这样 我不能理解 但这次不同了 您的意思是... 特别是变成人类 一只红眼球的蝎子 不要因为过度使用变身术 万福寺 我们为了让大家知道 这个"梦幻乐园"的魅力和趣味 所以 高高耸立的船尾 都是依照地形 谢谢你! 信徒集会要求政府改变道路计划 经过一年的禁欲之後 胜利一定会属於我们 在那里, 狸猫! 没问题! 這是正當自衛 我住在西普利斯大街201號 也許他們會在床下找到他 你喜不喜欢凤梨? - 他请病假 我已经30岁了 不 不是这样的 你们在 罗莉塔 托尔 不 不 不 不 这让我们倍受打击 你可以捆包就走... 那是"incorporates"(合并的) 我怎样才能使你高兴 你令整个小镇陷入了恐慌之中 我没有家 被追捕 -我不认为 没有什么要比那媒体好 埃迪 -纽西 不 要的! The Bear Song ) 来呀! 劳埃德 你真贴心 你的嘴又要喘气了 贝丝宝贝 她把派对搞糟了吗? 王八蛋 听不见伙计 我恋爱了 我是认真的老实说 妈的怎么回事? 冲进来对我的伙计 大喊大叫的? [叹气] 你觉得如何? 你是个好朋友,我不会忘记的 再见,冲浪俱乐部! 琦丽 梅瑞,你又让我们难堪了 卡号? 我们只能认为维克多 滚出去! 那不是法兰克辛纳区吗? 反正她是個奇特的女子 作為女人有責任去... -看见你真好 但放心 芝加哥和华盛顿... 但不是現在 查查当地的餐厅如何? 在你杀了那三个混蛋之后 我不喜欢你的特别秀 妓院经理脑袋中弹 那是老早以前的事 以前沒見過你 不要碰 别紧张,大人物 好让汤玛斯的人离我远点 已就序 等着瞧,福兰卡 她在祈祷 该死的,快点过来! 克劳迪,克劳迪 我正在生死间游荡 我认为他很沮丧 让你一辈子都会记得 雷洛培 你今天很漂亮 费兰迪 韦格... -没有炸弹碎片 -霍珍找赖杰克博士 你需要什么 这不是巴士站 碞硂妓玂禯瞒 -ぐ或ㄠ 糑糑иΤ跑篈み瞶 天! 怎能令它不掉下来 直觉 I figured you did. 您是很怪异。 I'm sure glad I came all the way out here to find them out. 再见了 年青人 祝你旅途愉快 请不要误会 不是我需要钱 你知道我不会这样的 我很累了 我不知道你想要什么 - 谢谢 蓓尔 闭嘴! 哦,天哪,邦斯德的合同! 我该去把这份东西打成定稿 你缓下来,坐在这里什么事都不干 这就是使用方法 边上这些折皱可以让它摆动 ...你所雇佣的人 -3 你看起来不很忙! -闭嘴! -- 她想到了! 嗨,头,我只想对你说抱歉 算了,你想说什么就说什么 给肥胖者做个大码的 给懒人或大脑麻痹者加个电池装置 赫德萨克先生? 哦,头,这太下流了 就这么多,巴恩斯先生? 她很忧伤 -不管是哪里 -每年? 你为何会这么说的呢? 还不包括所谓的水果茶在内 不想宣誓时喷嚏声此起彼落 ... 发现在这辈子中 远古时代的... 在我们相处了很久之后 有时候简直像亡命之徒 我也不知道 告诉你 我带东西给你 你别这么客气 不久 我就离开了这个地方 你妈妈真是很关心你的教育 孩子 你知道 你的记忆有时清楚得不得了 这是我一生中最快乐的时刻 然后... 什么 狗屎? 做你的丈夫吗? 我没事,福雷斯 我... 与华里斯州长交锋 我听过许多传奇故事 撤退! 强火呼叫,我们要... 你怎么搞的? 买了大仓房 搞什麼鬼? 跑! 我找到耶穌沒有? 丹中尉! 有人吃我的沙司吗? 我来给你画吧 但我很高兴有个伴 上帝可以作证 有些同志... 别关我 真不错 此外,州立圖書館亦慷慨捐助 {\1cHC08080\be1}被帶走時哭得像個小女生 几星期 ? 别让我出来再看到这些 重重的回扣 你想的到的监狱我都待过 或是别的原因 一个大银行家 没听过这么久的处罚 刚好轮到我 若你放弃这权利 -你写好失物清单了吗? 没事,我要你出去走走 你要问什么问题? -不用拿任何东西 你不需要告诉我整个故事 牡丹 please Winston 那就是我的混蛋玩意 {\fnConsolas\fs12\1cH00FFFF}That's my Bad Motherfucker -华莱士的合伙人 才开了五天就给哪个狗杂碎划花了 体重二百一十磅的... -他死了 别挡路,好狗 -雷登杜区 当... -你会死得很难看 再说一遍 没想到你会煮这种高级货 跟索哈一起回家拿口大锅 放下枪 快点 好 我跟你一亿 帮主陈惠敏嘛 怎么只拍到背脊? 他这次去台湾是否要参加一个大赌局 我出来行走江湖 我们不是匪徒,我们是受害人呀 好 各位观众 他在法国以为我死了 随便抽一张 各位观众 请拍手 小心我妹妹 不就是你 你说怕野狗走进隧道嘛 我叔叔在赌船亲眼看到他和赌魔决战 赌场 仇笑痴 该轮到你出马了 至少她有机会在婚礼上甩了男人 面条? 跟我来 市长已召集紧急会议 你没事吧? 是的,他们是我的父母 当你被废弃物包围的时候, 你很难去享受你的工作 男人有未来,女人有过去 桑先生,你为何而来? 亚瑟在马来西亚干嘛? 我挣扎,叫他住手,但他不肯 等他报告,你就反驳他的说法,显出他的无能 - 我有没有想错! -在上捕猎物课程 没有人敢说不要啦 只要我说声要 -真过瘾 -不! 你是被扫地出门的 好极了,我们也是 Martha, 如果你不想走, 这就是你的决定 -我想知道, Mattie. 好像有人知道些什么 可能是这的人 放松, Morg. 谢谢 真不好意思 对不起 幸会 戴夫叔叔 对他来说 我现在站在他身边 你怎知我没有把纸寄给政府 你没事吧 你又想幹嘛? 想做露水夫妻嘛,得算一算 你怎么知道? 以及密西西比河各种腐朽的生命 我仍存在 ... 他在城市溜达着,寻找他的妻于 你他妈的没有其他干嘛 我们想向你解释一下 是的 每个星期 是一场七,七场一 我,真的? {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}全部撤離 -快點 如果你认不出嫌犯就与本案无关 我看看 正阳 正阳 -对吧? 出来,出来呀 神父,我在街上捡到一个皮夹 去撞他们 我一定是听错了吧 ! 这是世界上最好吃的东西, 谢谢再多一点,回家真好 已经办好了 很好,运气好的话, 我们应该可以找到他们 -有听说吗? 贝芙丽,你的头发是谁做的? 我们应转移到 我扮作查理写了六页的信 不是"唤" ,是"依" 有人可翻译吗? 但好像再没有空位画了 我不太清楚 没什么 就用钥匙... 人为何如此愚昧? 杰克逊 她的脸皮... 是的 那么... 大伙们,他是巴洛 他第一次对我微笑时 娜迪雅 服从命令,首长 你真风趣 ...有点晕 你好烫啊 谢谢 斯盖将军,或许... 在23年里,我从没... 她是他的女儿吗? -- 等等... ...当他想起那栋房子时... 你也一样,你最好听话 去跟孩子们玩 你看见她的腰了吗? 车来了,我们就走 艾琳娜 同志... 我的夜校老师很好的 -瑞尔瓦. 开始! 我讨厌想到有陌生人在我们房子 现在做 好。 ... 我的父母离婚了 当我十四岁。 什么? 你們在爭論什麼? 他們上千年以前就存在 走 孩子们都在等你吃年夜饭呢 永远也赢不了他 你们为什么不出去玩,外面好热闹 是啊 你要怎么办? 最喜欢什么? 可你,却和他同谋 哦,搭我的车去吧这样到得快 那次意外事故把我的膝盖给撞伤了 好,再见 嗨,是我,是 看它管不管用 是不错,你才看出来 在瑞士买了这个雪村球送给你 嘿 哈瑞 听着 海伦仍然爱你 所以基本上你是个大骗子 这样将使你的先生和女儿受到羞辱 从波斯湾撤出 并且永不再来 不要再过来 对,好久没见了 真的? 你也要为国家 达斯克太太 我们快降落 太感谢了! 如果他们发出信号 更精密的机器人可以 帮助我们建立火星基地 但很久以前,当水在这里流过的时候 他们是很古老的人呢 没电话 远离市区 别挡道 我到乡下去 赶不及回来 找出坦尼娅的爆破计划并尽快离开 我找这里 你到那边去 他冤枉人的本事跟你不逞多让哩 明天在公堂之上,常公子你记着... 但可惜 你为什么不干脆到我这边来? 否则我就骂臭她祖宗十八代 做鬼吓跑你的魂 你是个坏孩子,史林 Ooh! 我不能 你必须回去 来自鲁西荣[法国南部一地区]? 我会死的! 你知道什么? 好看的笑容! 你们的臣民也会死去 但没有关系. -对 去揭发我自己吗 你好像很喜欢我家的梨子酒 来两杯咖啡 小姐 谢谢 达纳塔先生周一就要现金 明白吗? - 是钱的事儿? 笨蛋! 我不要这个,可以吗? 噢,郎夫人 好吧他令我很感动 现在先来个越橘松饼 特蕾茜 你能让我用你的毯子真的是太好了! - 还没发现谁的什么毛病 - 说定了 - 奇迹突然从天而降? 比亚西是大赌徒!" 不好意思 就像这样 -没事 嗨 莎拉 你好 好久不见 对 你儿子很怕一个男人 -海瑟 找你的电话 你也该休息一下 他会没事的 旧了, 去死吧 我理解. 我情愿不去 如果你不想让她说话,你 可以走了 有什么证据吗? 'Kay. 我永远也到不了出口。 Who's there? dd And leave all our doubts and fears behind us - [ 低泣着 ] [ 哭声 ] 他快要死了,是不是? 我想要知道. 滚走,你这家伙! - 我现在可是你的乘客. 听着,计划是这样的 对呀,我记得所有东西. - Skank已经死了. ぃぃ. и克泊帝. - 糔! 你们两个人追着跑有什么用? 跟不是笨蛋的人一起工作 我简直不敢相信会有到达三千六的战斗潜能 部长,麻烦发表一下意见吧 接招! 撑住 妈的,我正赶急 请快来医院 小猪,小猪,你在哪? 别紧张... 不要再妄想了... 六月和七月之间少了百分之十 嘿 上面那儿出什么事了? -危险又怎么样? -是... 帽子也戴不稳,还说要剪我的辫子? 大王 -走吧 . 干吗把我绑起来呀? 哎 米兰长什么样啊 欧巴 七十年代中期 我是家属的料吗 我 你可以来救我吗 跟这张一模一样的 你们还是先回去得了 令我心神往 已把武器卸下并送来这里 我会查出是谁在和我们玩游戏 - 我们拿钱到了外面后便会通知你。 正好相反! 这是为查理的。 不履行向人口局报道的义务... 排队很享受吧? 今天是历史的时刻 Today is history. 小子们 动作快点! Herr Direktor! 这不是所谓的企业 It's not an enterprise of any kind. Jakob and Chama Perlman! -hating talk. 保罗 保罗·斯戴格 Paul. 约瑟夫·斯卡夫 Josef Scharf. 是14800马克吗? 我会找一个管家。 你爱你的母亲吗? 贝多芬... 我曾经爱过他。 -老鼠 我认为这里将会有所改变 谢谢 是的,我不希望! 有时候我希望我是女同性恋... 嘿,Pheebs,你要来帮忙吗? ... 这是我的新皮靴, 我不需要工作,不需要父母, 因为我有新皮靴! 谢谢。 是什么,上校? 不错 我不是已经死了吗? 但还是可能需要一点帮助 拿起他的腿 -是谁 可是没想到 每次都接不到 接着皇上就推慧妃到桌子上 哎哟,我们胭脂楼这么多美女 你可不可以再给朕听一次你的心跳声? 每几个月她都会排一个卵 Every few months she lays a single egg. 像摩天大楼一样高 它保卫着自己的巢穴不让饥饿的捕食者侵犯 身体两侧特殊的器官使它们和谐地生活在一起 想呀 -好极了 那就加厚4厘米 塞缪尔·杰克逊(配角帝) 又把剧本带给哈威·凯特尔 我在电视节目上 《落水狗》在美国并不受欢迎 我今年在巴西 还有人跟我说 后来 虽然没有在电影中直接呈现 我怎么不知道 有何贵干? 我要摸黑上厕所 你不知道是我 有一晚,巫师在井中下毒 聚集到街上一起说... 在那些早晨,你觉得, "这(种轰炸)再来个两星期" 因为在26个章节中 他们无法同时拍摄 我在慕尼黑来来往往 这滚动的过程太好了 独立战争的恢复和人们的自由 "我应该去的" 牙齿,特别是如果它们包含了 大量残存细节 或一些其他宗教的圣人 然后... 反潜艇装置有什么问题呢? 那是我什么事都不能做 他回来的时候天已经黑了 其他女孩子也一样说了 起初很困难通过他们精确地 一个从没有活在专政社会的人 孩子们非常喜欢 黑色的大窗帘 母亲们和爱人们吻别这些孩子 不要不一样的 工业革命之前的污染 护照办公室有一名代表 但它强调照顾"寄生虫"其实是在浪费 议会招募了一个犹太人警察部队 他总是说"包包包" 可妈妈没有东西给她 她说"妈咪 你为什么给我穿上那条裙子? 难道对你们一点意义也没有吗 第二天在火车上吐的满地都是 差一刻十二点 就是你的机会 是谁在电话上 把嘴张开! 来吧,比辛! - 西元69年 让我们看看你教的有多好! 为什么只要一有集会 我每年都会来这里啜饮爱的甘露 我不认为这个故事里有多少真实成份 它的功用就这样吗? 125号车 有辆车跟踪你 我们之间没有秘密 你还有事吗 史密斯 那样我就能让他为那二十三件案子付出代价 他们知道我们会去 哈里 我们要执行法律 维护秩序 我在找一个人 而你独自一个人面对他们 首先你要成为有名气的人 然后你和我会包围他们 牠很幸运,来了一只母牛... 行进中的新德国海军的战舰 缩水的捷克土地 无助地摆在他的面前 又一次,关于一个德国少数民族 受到迫害的神话被用来 你深信它是你爸爸寄来的 你想让我跟他上去吗? - 再见 或許在這個不眠之夜 你們已經成為天使 庫巴 我們走! ♪ 别把我圈进(栅栏)去 被从因为那天在海上而逃过一劫 的美国航空母舰上起飞的飞机摧毁 现在,J. 十一面。 我并不真的需要游泳衣。 - 你在开玩笑吧? 哦,他定了这本圣经 今天晚上过后她可能就不在这里了 你说 那个可能是你丹尼尔姑夫 今天你赢了 但不要呆太久 然后小心拼接在正确的位置 莱拉和我订婚很久了 辱骂和轻视我们 到了 是时候了 我无法想象 英国还存在这样的事 但有一股结婚的热潮 他们将离开他们的防御工事 进入比利时 真的沒有生氣 如果是今晚的話 去什麼地方呢 公寓很貴 在宿舍很舒適 好了夠了 在那家店裏的人 可能吧 我也去... 开车. 请收下, 作为今天的纪念,这个"streimel". - 拉比雅各布... 瑞士人在攻击我们 我又被令人心烦的怀疑给缠住了啊 -我看你喝得死醉了 你在干嘛 狗娘养的 -下贱的垃圾 Kitty可能会有很大的麻烦 你想干什么,摘苹果? 你们将经历的是一条艰难的路 西至兰开夏 英镑 它是木构建筑 每块木头 都完满吻合 没有一根钉子 我想你不曾跟戈培尔打过保龄球 那能让我们永远在一起 麦尼尔太太 对 甜心 什么 我可以告诉你真相 拜托 神父 告诉我一切 {\fnArial Black\fs14\bord1\shad2\3cH4E0122}Tell me about that. -没什么 革命失败了 我告诉他我不知道 我很爱你 不可能 可真有趣 不成,上次借的我們還沒還呢 你害我是不是? 這不差了一萬塊 我是沒吃飯啊! 我怕你是不是 阿嫂 对不起,我要拿药箱出诊了 全由他一个人赔 做导游女 合伙打条三斤重的金链送给你 我不明白发生了什么 1937年7月,(日本人)制造了一起看起来象是 中国人向日本人开火的事件(卢沟桥事变) 远远超越它的时代的程式化艺术 这个 看你干的好事! 他和我过去分享一个铺位 我在顶上 你今晚跟我上床 我徒步旅行整晚 我刚找到 海瑟! 他们爱怎么想怎么想 起先只是想骗双鞋 去当铺换钱,就满意了 他居然还说别担心 老兄,三千块耶 你疯了 我在找做假钞的混球 那不是太可惜了 虎克 恐怕我再喝就眩晕了 我正想和你谈这件事 正本驾照不在这儿 局长,孟夫人被谋杀了! - 萨拉 将这些人赶走 你是谁呀 曼德姆斯 神? 长官最近很暴躁 Cornelius! 快 Hurry. 别缠着这孩子 决定 玛贝尔! 我知道我老得够当你父亲 哈利,我是说,神呐! 试图保住我们15年的辛勤耕耘的成果是犯罪吗? 这也是一个,耶稣基督! 也许不止五回 诊所? 你爸爸是个男人吗? 我想只有玛蒂尔德一个 好了 你确定你不会改变主意? 看看这个 看你能不能看见什么 而我們的軍部 對它毫無興趣 我們日內瓦電臺 將向諸位聽眾播送室內樂節目 你每次都能赢的 早 啊? 我到时会有一个更大的房子 头低一点,我得弄湿它 是要紧事吗? 操我吧 我自己的女儿也去搞了个野种回来 那天你看到他時他是不是跟誰在一起 要么是內務部的人 -colored kids out there{\cHFFFFFF}{\2cH00111211F}{\4cH000000} 对 我有很多 还有电动的 虽然今天是你第一天来 但我觉得跟你在一起很自在 我想跟他聊聊! Darling... -33 33 我们可以互相帮助来理解它 We can help each other understand it. 推荐你接任这个工作 of recommending you for a job, 夏洛克 是克里格医生 It's Dr. 你当然可以问 You can ask. 听着 我什么都不知道 Look, I don't know anything. 好吧 伊莱扎 好吧 早上好 那么我就可以证明他没有与他人共谋 and I can prove he's not part of a conspiracy, then... 真的吗 Yeah? 你的神已经原谅你了 不 那个侏儒叫你这么做的吧 {\cH62A8EB\fs13}The dwarf told you to do this? 谁来追随你呢 {\cH62A8EB\fs13}Who comes after you? 不 我不知道 鲍勃 -I keep telling everyone, That is fine. 不可能 我不可能杀了她 There's no way I could've killed her. -不 不 不打扰他们的自由 他们对幸福的追求 虽然这种提问有点敏感 How you like them apples? 宏伟而完好 Majestic and untouched. - The one they call... 这个人感知不到第四维了 The human is no longer aware of the fourth dimension. - No! 你是骗子! 怎么样? 我他妈就是神! 我只想说天涯何处无芳草 好像我们能和平共处一样 我不明白你怎么会 如果我把两个三千万吨级的核弹放错地方 {\1cH00FFFFFF\3cH00000000\fs14\bord1\shad0\b1}If I misplaced a couple of 30 megaton nukes, 有一次我问她 {\1cH00FFFFFF\3cH00000000\fs14\bord1\shad0\b1}I asked her once - Wanda? 我的左臂发麻 这正常吗 {\1cH00FFFFFF\3cH00000000\fs14\bord1\shad0\b1}My left arm is numb, is that normal? 我的父亲 {\1cH00FFFFFF\3cH00000000\fs14\bord1\shad0\b1}My father... 别谢我 Don't thank me. 也许下一次... 你挺有种的 孩子 你是哪区的? -我这就去 但是 你知道的 斯塔克先生说过你会这么说 你当我是什么人啊 复仇已经吞噬了你 Rumlow是在三樓 好吧,你都這麼大了 你有老婆孩子 你確定嗎? 未来很黑暗 米奇 等到晚上... 我只是出门散心两天 对,真的 how did you get in here? 他认为是真正隐私的... {\cH62A8EB}{\3c000000}{\4cH000000}$20. 我自己来 {\cH62A8EB}{\3c000000}{\4cH000000}I can do that myself. it's the both of us. the best tricks 我们派人去了费城 就因为他声称... -mouse with you, broski. 我们去喝一杯? What is he talking about? - Good to see you all. 是的 Yes. 然后妈妈会变得很伤心 {\fnNoto Sans S Chinese DemiLight\fs28\bord1\shad1\i1}该死 {\fnMicrosoft Sans Serif\fs16\bord1\shad1\1cH999900\i1}Shit. - 什么? my god. You sure? {\fnNoto Sans S Chinese DemiLight\fs28\bord1\shad1\i1}我会让那傻比喝个够 {\fnMicrosoft Sans Serif\fs16\bord1\shad1\1cH999900\i1}I'm gonna let that little idiot get nice and liquored up 我觉得那些艺术品感染力很强 没用的 - 嗯 你是他的骄傲. {\fnNoto Sans S Chinese Medium\fs26\bord1\shad1\i1}不过在宴会前 要是碰到真正的巴黎人就要小心了 {\fnMicrosoft Sans Serif\fs16\bord1\shad1\1cH999900\i1}but we'll have to be careful in front of real Parisians until the party. {\fnNoto Sans S Chinese Medium\fs26\bord1\shad1\i1}先给妻子一根烟 {\fnMicrosoft Sans Serif\fs16\bord1\shad1\1cH999900\i1}a cigarette before lighting his own. 各位朋友和同事们. 你能在这小地方呆10天吗. The neighbours will find it curious if I don't come to visit you on your first night. - 等等. 如果军情五处说给你一个大任务. 三号囚室. We had no choice! {\pos(294.914,151.771)}时间轴 噃噃bobo 我理解 这很难 布雷克先生 等等 我想跟凯伦谈 有50马克和一些零钱 那这可刺激我了 我是英雄 他是魅蓝有限公司地方总负责人 The Blue Limit's man in charge on the ground, 极速前进 Amazing Races, -okay. 联邦调查局的人涌进来 就这样 and the FBI swarms this place, and that's that. 零件还是明天才能到 告诉我我妻子的死并不是意外 你該為自己能夠感受這些情感而驕傲 真是個令人遺憾的結局 對吧 you're wasting time I don't have. - 好姑娘 今晚最重要的就是信任 谢谢,我爸从纽约买回来的 - 我发现一些... -China dissidents, 帮我拿着 "如果你看到这里还没中枪 今天只是豆腐宴 -j {\fnNoto Sans S Chinese DemiLight\bord1\shad1\b0\i1}我得走了 {\fnMicrosoft Sans Serif\fs10\bord1\shad1\1cH999900\b0\i1}I gotta go. dad. -i would. {\fnNoto Sans S Chinese Medium\bord1\shad1\an7}别人都是这么说的 {\fnMicrosoft Sans Serif\fs10\bord1\shad1\an7\1cH999900\b0}that's what people say 做什么 坐在一起玩電子游戲嗎 What? 一切开始的时候 The moment it all began. Sorry, I... - Yes! 好了, 剩下的组合... Don't you worry, Eddie. 是的,他们很棒. Beautiful, isn't she? it was a palace of wonder and magic. -Yeah, okay, here. - Hello! 说的好像你能跳的更好一样, pip 现在我们的财产或支付账单。 你好吗? 就是为了我 -不 才不是 bye, Gail. In that case, sir, you'll be wanting our platinum card. - 不是今晚. For what? Rosita, 这是... and it's in that box. 哦 哦 {\fs40\cHFFFFFF}Oh! 恭请颐安 {\fs40\cHFFFFFF}Top of the morning to you. - 当然 {\fs40\cHFFFFFF} will you? {\fs46\cH00A2FF}♪啦哩啪 啦哩啪 啪啦哩啦哩... Once there was a way to get back homeward {\fs46\cH00A2FF}♪我会为你唱一首摇篮曲♪ 一边弹钢琴一边唱歌 是吧? 强尼 哈 我知道 是啊 而且相信我 你们觉得怎么样? 伯乐 你去哪儿? 老大 快看 我为你唱首摇篮曲 行了 肯定派很多人来打听 昨天你们当中有人告诉了警察 Some of you spoke to the police... 我们也做到了 We did. I am so sorry! 他们那么相信他们的工具 So much faith in their tools... 比奥斯维辛那次规模更大 on a much larger scale than what we saw at Auschwitz. 谢谢你让我进来 Thank you for letting me in. 莫拉·马克塔格特向调查委员会 revealed to an investigative committee... 我眼睛很不舒服 就是这里曾是英国的地盘 和你差不多的年纪 慕尼黑马戏团 我追踪他们中的一个 有人来告诉这个世界 并让众人相信 谢谢 听着 这问提可能很蠢 但是 我在从他们头里取出炸弹 看到没 直到现在 这只需要半天时间 之前在地下室里不是 一个英雄 混蛋 笑一个不好吗 这是什么地方 我们不是伪君子 - 我知道你在给他下慢性毒药 -- 即使是我 我也会反对 这是章程 我不相信他 抓紧时间啊这里有很多受伤者 消防栓的供水线路没问题吧 这是真的美国人 美国人 接下来就是要解决吃饭的问题 徐上士请客 不知道你在为谁说话 再来 见面后你直接向我汇报 我们在现世死去 然后在往生复活 {\3cH000000\fs30}We close our eyes on this world and open them on the next. 这样深重的罪孽 我要如何赎罪 {\3cH000000\fs30}What atonement do I deserve? - 看不到你来了 东西还挺沉 把我的孩子给我