cheval à bascule
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cheval à bascule \ʃə.val a bas.kyl\ |
chevaux à bascule \ʃə.vo a bas.kyl\ |
cheval à bascule \ʃə.va.l‿a bas.kyl\ masculin
- Jouet destiné aux enfants, qui se présente sous la forme d’un cheval qui peut osciller sous l’action de l’enfant qui le monte.
Le cheval à bascule parla d’entraînement et de pur-sang, la voiture de poupée de chemins de fer et de traction à vapeur : cela se rapportait toujours à leur spécialité.
— (Hans Christian Andersen, La Tirelire)
Traductions
[modifier le wikicode]Jouet
- Allemand : Schaukelpferd (de) neutre
- Anglais : rocking horse (en)
- Cornique : margh leska (kw)
- Espéranto : balancĉevalo (eo)
- Estonien : kiikhobu (et)
- Finnois : keinuhevonen (fi)
- Italien : cavallo a dondolo (it) masculin
- Néerlandais : hobbelpaard (nl) neutre
- Norvégien : gyngehest (no) masculin
- Occitan : cavalon (oc)
- Portugais : cavalo de pau (pt) masculin
- Suédois : gunghäst (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Normandie (France) : écouter « cheval à bascule [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cheval à bascule sur l’encyclopédie Wikipédia