Жорж Сименон «Петерс Латыш»
- Жанры/поджанры: Детектив (Полицейский детектив )
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Первый роман, в котором появляется комиссар Мегрэ. Комиссар расследует смерть известного преступника, находящегося под наблюдением полиции, произошедшую в поезде, прибывшем в Париж.
Первая публикация в парижской газете «Ric et Rac» с 19 июля по 11 октября 1930 г.
Первая публикация на русском языке в переводе Валентины Голод как «Питер Ле Леттон» в журнале «Литературный Азербайджан» в №№ 11, стр. 113-135, № 12, стр. 108-132 за 1972 год.
Под названием «Питер-Латыш» в переводе Н. и А. Арефьевых — журнал «Простор» № 3–4 за 1982 г.
Входит в:
— цикл «Комиссар Мегрэ»
Награды и премии:
лауреат |
100 книг века по версии Le Monde / Les cent livres du siècle, 1999 |
- /языки:
- русский (10), французский (1)
- /тип:
- книги (10), самиздат (1)
- /перевод:
- Э. Болдина (1), О. Кустова (8)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Old_Gonsalez, 20 июня 2021 г.
Очень сложно оценивать и писать отзыв на детективный роман, который не только стал классикой жанра, но и был первым в серии о знаменитом сыщике комиссаре Мегрэ. Если смотреть непредвзято, ничего выдающегося в этой истории и нет — мотивы и злодеи угадываются, главный герой крут, тверд и непоколебим как скала. Зато язык (особенно если брать во внимание что это перевод) просто прекрасен, все описано живо и красочно, как умеют только французы. Действие же романа, переходя от трущоб к элитным отелям — динамично, интересно. В общем — сразу становится понятно, почему этими книгами зачитывается не первое поколение читателей