Курт Воннегут «Малый Не Промах»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Социальное | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
«Малый Не Промах» — так прозвали героя, и прозвище его означает умение метко стрелять, попасть в яблочко, а также пробивную способность, ловкость, везение.
Однако жизнь с малолетства сыграла над ним злую шутку...
В романе опять знакомые приемы, знакомая манера. Четырехстраничное предисловие, составленное из коротких разнородных высказываний и подписанное Куртом Воннегутом. Объяснения, которые мало что объясняют, скорее наоборот — за исключением разве что некоторых очевидных вещей вроде: «мне скоро стукнет шестьдесят».
И вдруг тут же, в прологе к роману, привычные воннегутовские шутки прорезает первый тревожный сигнал: «В книге описан взрыв нейтронной бомбы в густонаселенном районе...»
Центр этого густонаселенного района — тот же Мидлэнд-Сити, который фигурировал в «Завтраке». И в нем живут кое-кто из знакомых нам по старому роману персонажей: торговец автомобилями Двейн Гувер или, например, Фред Бэрри, военнопромышленник и меценат. Килгора Траута нет и в помине. Зато появились новые лица, и прежде всего семья Вальцев — «твердолобая, лишенная воображения, неотесанная, немецкая». На ней завязаны главные узлы сюжета...
«Поздний» Воннегут — во всей безжалостной жестокости его острого таланта. Странная история Руди Вальца — скромного фармацевта и незадачливого драматурга, снова и снова ищущего ответа на два вопроса. Как случилось, что много лет назад он, совсем еще ребенок, совершил убийство? И почему именно он, до сих пор терзаемый чувством вины, оказался одним из немногих уцелевших во время катастрофы, которая унесла тысячи жизней? Чувство вины личной перетекает для него в чувство вины «глобальной», общечеловеческой. И девиз его — никого не любить, никому не верить, ни во что не вмешиваться — обретает совершенно новый, философский смысл…
Публикации: Малый-Не-Промах. Пер. с англ. Райт-Ковалевой Р., Ковалевой М. // Иностранная литература, 1986, №9.
Номинации на премии:
номинант |
Великое Кольцо, 1986 // Переводное произведение (роман) |
- /языки:
- русский (9), английский (1)
- /тип:
- книги (8), самиздат (2)
- /перевод:
- М. Ковалёва (8), Р. Райт-Ковалёва (8)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Yuragreat, 15 мая 2022 г.
Почему-то это самый низкооценённый роман Воннегута, и мне достаточно сложно понять причину. На мой взгляд, он сильно лучше того же «Завтрака чемпиона», как по связности повествования, так и по идеям заложенным в книгу. Безусловно, книга страдает он специфики позднего Воннегута, когда сюжета как такового нет, а вместо неё зарисовки про жизни одного не совсем обычного человека.
Но, с другой стороны конфликт главного героя становится только актуальней с каждым днём. Если его жизнь сломал один действительно серьёзный проступок, то сегодня даже небольшая ошибка в словах или в выражениях может привести к тому, что тебя запретят и отменят почти повсеместно.
Мне кажется, это признак настоящего мастерства, когда со временем произведения становятся всё более актуальными. Так что с романом стоит ознакомится, но стоит быть готовым к его особенностям.
r9snick, 16 января 2023 г.
Роман скорее описательный и для размышления, чем событийный. Это реалистичный, циничный, поздний Воннегут — мужчина, в юношестве убивший по нелепой случайности женщину, оценивает себя, мир и семью со стороны. Он не делится выводами, сомневается и идёт по жизни буквально в никуда.
Роман однозначно либо зайдет и заставит помыслить о себе и жизни, либо скорее пройдет мимо за неимением художественной ценности.
ZiZu, 16 июля 2007 г.
Роман довольно интересный, но не захватывающий. Немного потрясает начало повествования, когда главный герой доказывает, что если бы не его отец то Второй мировой войны бы не было. Знакомая ситуация когда высокого парня принимают за 16 летнего, хотя ему только 12. И так весь роман состоит из связанных между собой, но отдельных частей