Переводы Абеля Старцева

Переводчик — Абель Старцев

Абель Старцев
Страна:  Россия
Дата рождения: 29 августа 1909 г.
Дата смерти: 15 июля 2005 г. (95 лет)
Переводчик c: английского
Переводчик на: русский

Абель Исаакович Ста́рцев (Ста́рцев-Ку́нин; 15(29) августа 1909, Мариямполе — 15 июля 2005, Москва) — российский литературный критик, литературовед, переводчик.

В 1931 году окончил литературно-лингвистический факультет 2-го МГУ. В 1932—1934 годах — научный сотрудник Института литературы и искусства Коммунистической Академии при ЦИК СССР[1]. Член Союза писателей СССР с 1935 года.

С 1937 года по 1948 год являлся старшим научным сотрудником в Институте мировой литературы АН СССР. В это же время работал редактором в Гослитиздате. В 1946 году защитил диссертацию на соискание учёной степени доктора филологических наук (тема «Американская революция, Радищев и русское общество XVIII в.»).

На фоне антисемитской кампании в 1948 году уволен из института, а в следующем году арестован по обвинению в антисоветской пропаганде, осуждён (на основании заключения экспертизы его трудов, подписанного докторами наук Р. М. Самариным, М. Е. Елизаровой и С. Д. Артамоновым[2]) на десять лет, с последующей высылкой в районы Крайнего Севера СССР. В тюрьмах и лагерях провёл 6 лет[3].

Вернулся из заключения в 1955 году, восстановлен в Союзе писателей.

С 1962 года жил с женой, Еленой Михайловной Маляревской (1907—1986), в ЖСК «Советский писатель» на 2-й Аэропортовской улице (с 1969: Красноармейская улица) в д. 16, корпус 3 (ныне д. 23)[4][5].

Переводил Э. По, Твена, С. Льюиса, Хемингуэя и др.

Награждён медалями.



Работы Абеля Старцева


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Абеля Старцева

1943

  • Эдгар Аллан По «Золотой жук» / «The Gold-Bug» (1943, рассказ)
  • Эдвард Эверетт Хейл «Человек без родины» / «The Man Without a Country» (1943, рассказ)

1958

1959

1961

1963

1964

1965

1966

1968

1969

1973

1975

1980

1981

1982

1983

1984

1986

1988

1995

2003

2014

⇑ Наверх