Переводчик — Валерий Каррик
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 1957 г. (68 лет) |
Валерий Каррик — математик, свободный философ, а по совместительству переводчик. В соавторстве с М. Каменкович перевел «Властелина Колец» Дж.Р.Р.Толкина. «Каррик» — псевдоним, от гэльского «скала» (ср. замок Carrick Fergus в Северной Ирландии (Co.Down) и «Каррок» в «Хоббите» у Толкина).
Работы Валерия Каррика
Переводы Валерия Каррика
1994
- Дж. Р. Р. Толкин «Две башни» / «The Two Towers» (1994, роман)
- Дж. Р. Р. Толкин «Содружество кольца» / «The Fellowship of the Ring» (1994, роман)
1995
- Дж. Р. Р. Толкин «Возвращение короля» / «The Return of the King» (1995, роман)
- Дж. Р. Р. Толкин «Приложения» / «Appendices» (1995)
2001
- Дж. Р. Р. Толкин «Властелин Колец» / «The Lord of the Rings» (2001, роман-эпопея)
2020
- Фольклорное произведение «Кошачий король» / «Поэт Шонахан и кошачий царь» (2020, сказка)