Иван Франко Стихотворения и ...

Иван Франко «Стихотворения и поэмы»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Стихотворения и поэмы

авторский сборник

Составитель:

Л.: Советский писатель (Ленинградское отд.), 1960 г.

Серия: Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Тираж: 4000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 772

Описание:

Стихотворения и поэмы.

Внутренняя иллюстрация П.А. Белецкого.

Содержание:

  1. А. Белецкий. Иван Франко — поэт (статья), стр. 5-24
  2. СТИХОТВОРЕНИЯ
    1. Из книги «Вершины и низины» (1893)
      1. DE PROFUNDIS
        1. Иван Франко. Гимн (Вместо пролога) (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 29-30
        2. Веснянки
          1. Иван Франко. I. «Удивлялась зима…» (стихотворение, перевод А. Островского), стр. 30-31
          2. Иван Франко. II. «Гремит! Благодатная ближе погода…» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 31
          3. Иван Франко. III. «Греет солнышко!..» (стихотворение, перевод С. Гордеева), стр. 31-33
          4. Иван Франко. IV. «Уж солнышко вновь по лугам…» (стихотворение, перевод Я. Городского), стр. 33
          5. Иван Франко. V. «Свет мой, Земля, ты всего нам роднее…» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 33-34
          6. Иван Франко. VI. «Распускайся, развивайся…» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 34
          7. Иван Франко. VII. «Не забудь, не забудь…» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 34-35
          8. Иван Франко. VIII. «Лицо небес яснее стало…» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 36
          9. Иван Франко. IX. «Ой, поет в саду, щебечет соловей…» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 36-37
          10. Иван Франко. X. «Время весеннее, делось куда ты?..» (стихотворение, перевод В. Владимирова), стр. 37-38
          11. Иван Франко. XI. «Рад бы, весна, я порою отрадной…» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 38
          12. Иван Франко. XII. «Что за дым клубится в поле?..» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 38-39
          13. Иван Франко. XIII. «Песни доли вешней…» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 39-40
          14. Иван Франко. XIV. «Думы, песни мои…» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 40-41
          15. Иван Франко. XV. «Vivere memento!» (стихотворение, перевод Т. Форша), стр. 41-42
        3. Думы пролетария
          1. Иван Франко. I. На суде (стихотворение, перевод В. Цвелёва), стр. 42-43
          2. Иван Франко. II. Милосердным. Перевод В. Владимирова (стихотворение, перевод В. Владимирова), стр. 44-45
          3. Иван Франко. III. Semper idem! (стихотворение, перевод Н. Асанова), стр. 45
          4. Иван Франко. IV. Идеалисты (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 46
          5. Иван Франко. V. «Всюду преследуют правду…» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 46-47
          6. Иван Франко. VI. Покой (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 47-48
          7. Иван Франко. VII. Товарищам (стихотворение, перевод В. Цвелёва), стр. 48
          8. Иван Франко. VIII. «Не люди нам враги, о нет…» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 49
          9. Иван Франко. IX. «Не долго я на свете жил…» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 49-50
          10. Иван Франко. X. «Вы плакали фальшивыми слезами…» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 50
        4. Excelsior!
          1. Иван Франко. I. Батрак (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 51-53
          2. Иван Франко. II. Беркут (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 53-54
          3. Иван Франко. III. Христос и крест (стихотворение, перевод М. Цветаевой), стр. 54-55
          4. Иван Франко. IV. Челн (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 56-57
          5. Иван Франко. V. Камнеломы (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 57-58
          6. Иван Франко. VI. Идиллия (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 59-62
      2. ИЗ РАЗДЕЛА «ПРОФИЛИ И МАСКИ»
        1. Из цикла «Поэт»
          1. Иван Франко. I. Песня и труд (стихотворение, перевод С. Обрадовича), стр. 63-64
          2. Иван Франко. II. Чем песня жива? (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 64-65
          3. Иван Франко. III. Певцу (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 65-66
          4. Иван Франко. IV. Родное село (стихотворение, перевод А. Глобы), стр. 66-67
        2. Из цикла «Украина»
          1. Иван Франко. Моя любовь (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 68
      3. СОНЕТЫ
        1. Свободные сонеты
          1. Иван Франко. I. «Сонеты — как рабы. На них оковы…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 69
          2. Иван Франко. II. «Зачем, мужик, ты к знатным затесался?..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 69-70
          3. Иван Франко. III. Котляревский (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 70
          4. Иван Франко. IV. Народная песня (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 70-71
          5. Иван Франко. V. «Слепцы клянут наш век напрасно, веря…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 71
          6. Иван Франко. VI. «О сердце женщины! Ты лед студеный…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 72
          7. Иван Франко. VII. «Страшитесь вы той огненной стихии…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 72
          8. Иван Франко. VIII. «Мы ищем в юности нетерпеливо…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 73
          9. Иван Франко. IX. «Когда железо силою живою…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 73
          10. Иван Франко. X. «Смешон мне этот мир. Еще смешней поэт…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 74
          11. Иван Франко. XI. Сикстинская мадонна (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 74
          12. Иван Франко. XII. «Вот спит дитя, невинный ангел чистый…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 75
          13. Иван Франко. XIII. Песня будущего (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 75
          14. Иван Франко. XIV. «Долой пустые словосочетанья…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 76
          15. Иван Франко. XV. «Нет, не любил доселе никогда я…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 76
          16. Иван Франко. XVI. «И довелось же мне узнать страданье!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 77
          17. Иван Франко. XVII. «Когда в сонетах Данте и Петрарка…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 77
        2. Тюремные сонеты
          1. Иван Франко. I. «Се дом печали, плача воздыханья…» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 78
          2. Иван Франко. II. «Узка и тяжела к добру дорога…» (стихотворение, перевод А. Андреева), стр. 78-79
          3. Иван Франко. III. «Впрямь, как скотину, всех тут описали…» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 79
          4. Иван Франко. IV. «Сижу в тюрьме я, как стрелок в кустах…» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 79-80
          5. Иван Франко. V. «Хотите знать, как время мы проводим…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 80
          6. Иван Франко. VI. «„Ах, вы шуметь?“ — охрана закричала…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 80-81
          7. Иван Франко. VII. «Ночь. Камера уснула. Там и тут…» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 81
          8. Иван Франко. VIII. «Едва лишь сон начнет смыкать нам очи…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 81-82
          9. Иван Франко. IX. «Нет и пяти, а утренней порою…» (стихотворение, перевод А. Андреева), стр. 82
          10. Иван Франко. X. «Давным-давно, в одном почтенном доме…» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 82-83
          11. Иван Франко. XI. «Встаем с рассветом, лица умываем…» (стихотворение, перевод А. Бондаревского), стр. 83
          12. Иван Франко. XII. Прогулка (стихотворение, перевод А. Андреева), стр. 83-84
          13. Иван Франко. XIII. «Нет, иногда тюремные порядки…» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 84
          14. Иван Франко. XIV. «Берут дыру, железом обкуют…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 85
          15. Иван Франко. XV. «Да, высшая, не думайте вы, власть…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 85
          16. Иван Франко. XVI. «Когда, как рыба, что попала в сети…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 86
          17. Иван Франко. XVII. «Замолкла песня. Не взмахнет крылами…» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 86
          18. Иван Франко. XVIII. Hausordnung (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 87
          19. Иван Франко. XIX. «Велят, чтобы в тюрьме мы не курили…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 87-88
          20. Иван Франко. XX. Ключники и смотрители (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 88
          21. Иван Франко. XXI. «Что мне шумит, что мне звенит, как в туче…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 88-89
          22. Иван Франко. XXII. «Вошла особа. «Имя?» Отвечаю…» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 89
          23. Иван Франко. XXIII. Тюремная культура (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 89-90
          24. Иван Франко. XXIV. Разговоры (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 90
          25. Иван Франко. XXV. Арестантская песня (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 90-91
          26. Иван Франко. XXVI. Кто ее сложил…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 91
          27. Иван Франко. XXVII. «Народ наш видел 'беды... Весть худая…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 91-92
          28. Иван Франко. XXVIII. «Нет, вы не знали власти надо мною!..» (стихотворение, перевод В. Щепотева), стр. 92
          29. Иван Франко. XXIX. «Раз мне во сне явились две богини…» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 93
          30. Иван Франко. XXX. «И первая сказала: „Я—любовь!..“…» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 93
          31. Иван Франко. XXXI. «„Я ненависть“,— другая говорила…» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 94
          32. Иван Франко. XXXII. «Сидел пустынник старый возле скита…» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 94
          33. Иван Франко. XXXIII. «Россия, край печали и терпенья…» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 95
          34. Иван Франко. XXXIV. «Как я вас ненавижу, вы — машины…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 95
          35. Иван Франко. XXXV. «Что волк овцу ест — жалко, да не диво…» (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 96
          36. Иван Франко. XXXVI—XXXVIII. Легенда о Пилате
            1. «Сказал Пилат, предав Христа на муки…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 96
            2. «И Бог клеймом отметил грудь Пилата…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 97
            3. «Когда он умер, труп его убогий…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 97
          37. Иван Франко. XXXIX—XLIII. Кровавые сны
            1. «В темнице жуткие мне снятся сны…» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 98
            2. «Христос, исполосованный бичами…» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 98
            3. «За что ж нам бремя суждено такое?..» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 99
            4. «Вот Гонта, почерневший от побоев…» (стихотворение, перевод А. Андреева), стр. 99
            5. «Прошло то время? Ложь! Забыт ли час…» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 100
          38. Иван Франко. XLIV. «Меж стран Европы мертвое болото…» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 100
          39. Иван Франко. XLV. «Тюрьма народов, обручем из стали…» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 101
          40. Иван Франко. Эпилог (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 101
      4. ИЗ РАЗДЕЛА «ГАЛИЦКИЕ КАРТИНКИ»
        1. Иван Франко. I. В шинке (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 102
        2. Иван Франко. IV. Михайла (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 103-104
        3. Иван Франко. VI. Галаган (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 104-105
        4. Иван Франко. VII. Журавли (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 105-106
        5. Иван Франко. VIII. Думы на меже (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 107-111
        6. Иван Франко. IX. Думы над мужицкой пашней (стихотворение, перевод А. Глобы), стр. 111-112
        7. Иван Франко. X. В лесу (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 112-113
        8. Иван Франко. XI. Голод (Отрывок из поэмы «Резуны») (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 114-115
        9. Иван Франко. XIII. Отрывок из поэмы «Новая жизнь». Пролог (стихотворение, перевод Б. Кежуна), стр. 115-117
    2. Увядшие листья. Лирическая драма. (1896)
      1. ПЕРВАЯ ГОРСТЬ (1886-1898)
        1. Иван Франко. I. «На смену тоске отупенья…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 121
        2. Иван Франко. II. «Ну что меня влечет к тебе до боли?..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 121-122
        3. Иван Франко. III. «Не боюсь я ни бога, ни беса…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 122-123
        4. Иван Франко. IV. «За что, красавица, я так тебя люблю…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 123
        5. Иван Франко. V. «Повстречались мы с тобою…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 124
        6. Иван Франко. VI. «Ты, только ты моя единая любовь!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 125
        7. Иван Франко. VII. «Эти очи — словно море …» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 125
        8. Иван Франко. VIII. «Не надейся ни на что…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 125-127
        9. Иван Франко. IX. «Ни на что я не надеюсь…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 127
        10. Иван Франко. X. «Бескрайнее поле, где снег пеленою…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 127-128
        11. Иван Франко. XI. «Ты на улице при встрече…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 128
        12. Иван Франко. XII. «Зря смеешься, девочка…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 129
        13. Иван Франко. XIII. «Преступник я. Чтоб заглушить…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 129
        14. Иван Франко. XIV. «Судьба — стена меж нами. Как волнами…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 130
        15. Иван Франко. XV. «Нередко мне является во сне…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 130
        16. Иван Франко. XVI. Похороны пани А. Г. (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 131
        17. Иван Франко. XVII. «Никогда тебя не клял я…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 131-132
        18. Иван Франко. XVIII. «Ты плачешь. Частые слезинки…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 132
        19. Иван Франко. XIX. «На тебя я не в обиде, доля…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 133
        20. Иван Франко. XX. Призрак (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 133-135
        21. Иван Франко. Эпилог (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 135-136
      2. ВТОРАЯ ГОРСТЬ (1895)
        1. Иван Франко. I. «Где Сан течет зеленый, в Перемышле…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 137-138
        2. Иван Франко. II. «Мне трудно…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 139
        3. Иван Франко. III. «Явор зеленый, явор зеленый…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 139-140
        4. Иван Франко. IV. «Стройная девушка, меньше орешка…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 140
        5. Иван Франко. V. «Красная калина, что ты долу гнешься…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 141
        6. Иван Франко. VI. «Ах ты, дубок, дубочек кудрявый…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 141-142
        7. Иван Франко. VII. «О, печаль моя, горе…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 142-143
        8. Иван Франко. VIII. «Я не тебя люблю, о нет…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 143-144
        9. Иван Франко. IX. «Зачем ты совсем не смеешься?..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 144-145
        10. Иван Франко. X. В вагоне (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 145
        11. Иван Франко. XI. «Смейтесь, звезды, надо мною!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 145-146
        12. Иван Франко. XII. «Зачем приходишь ты ко мне…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 146-147
        13. Иван Франко. XIII. «Вьется та тропиночка…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 147-148
        14. Иван Франко. XIV. «Знать бы чары лучше, что сгоняют тучи…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 148-149
        15. Иван Франко. XV. «Что счастье жизни? Лжи струя…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 149-150
        16. Иван Франко. XVI. «Коль не вижу тебя…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 150
        17. Иван Франко. XVII. «Если ночью услышишь ты, что за окном…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 151
        18. Иван Франко. XVIII. «Хоть не цвести тебе в тиши полян…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 151
        19. Иван Франко. XIX. «Как вол в ярме, вот так я, день за днем…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 151-152
        20. Иван Франко. XX. «Сыплет, сыплет, сыплет снег…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 152
      3. ТРЕТЬЯ ГОРСТЬ (1896)
        1. Иван Франко. I. «Льдом студеным покрыта…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 153
        2. Иван Франко. II. «Да, умерла она. Бам-бам! Бам-бам!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 153-154
        3. Иван Франко. III. «Мне теперь навеки дела нет…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 154-155
        4. Иван Франко. IV. «Как тень, я шел порой ночною…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 155-156
        5. Иван Франко. V. «Два белых окна с кружевной занавеской…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 156-157
        6. Иван Франко. VI. «Отчаянье! Что я считал…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 157
        7. Иван Франко. VII. «Жить не могу — не погибаю…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 157-158
        8. Иван Франко. VIII. «Да, я хотел себя убить…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 158-159
        9. Иван Франко. IX. «Любовь три раза мне была дана…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 159-161
        10. Иван Франко. X. «Подходит мрак. Боюсь я этой ночи…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 161-162
        11. Иван Франко. XI. «Бес нечистый, дух разлуки…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 162-163
        12. Иван Франко. XII. «И он пришел ко мне. Не призраком крылатым…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 163-165
        13. Иван Франко. XIII. «≪Матушка ты моя родненькая…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 165-166
        14. Иван Франко. XIV. «Песня подбитая, милая пташка…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 166-167
        15. Иван Франко. XV. «И ты прощай! Теперь тебя…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 167
        16. Иван Франко. XVI. «Что песнь! Утратила она…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 167-168
        17. Иван Франко. XVII. «Поклон тебе, Будда!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 168-170
        18. Иван Франко. XVIII. «Душа бессмертна! Жить ей бесконечно!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 170-171
        19. Иван Франко. XIX. «Самоубийство — трусость…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 172-173
        20. Иван Франко. XX. «Такой удобный инструмент…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 173-174
    3. Из книги «Мой измарагд» (1898)
      1. ИЗ РАЗДЕЛА «ПОКЛОНЫ»
        1. Иван Франко. I. Поэт говорит (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 177-178
        2. Иван Франко. II. Украина говорит (стихотворение, перевод С. Обрадовича), стр. 178
        3. Иван Франко. III. Раздумье (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 179
        4. Иван Франко. IV. Седоглавому (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 179-180
        5. Иван Франко. V. Когда бы… (стихотворение, перевод С. Обрадовича), стр. 180-181
        6. Иван Франко. VI. Декадент (В. Щурату) (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 181-182
        7. Иван Франко. VII. Моей не моей (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 182
      2. ИЗ РАЗДЕЛА «ПРИТЧИ»
        1. Иван Франко. I. Притча о жизни (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 183-186
        2. Иван Франко. II. Притча о вере (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 186-187
        3. Иван Франко. III. Притча о любви (стихотворение, перевод А. Чачикова), стр. 187
        4. Иван Франко. IV. Притча о красоте (стихотворение, перевод В. Владимирова), стр. 188-189
        5. Иван Франко. V. Притча о дружбе (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 189-192
        6. Иван Франко. VI. Притча о благодарности (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 192
        7. Иван Франко. VIII. Притча об истинной ценности (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 193-194
        8. Иван Франко. IX. Притча о глупости (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 194-197
      3. ПО СЕЛАМ
        1. Иван Франко. I. «На Подгорье в долах, по низинам…» (отрывок, перевод М. Комиссаровой), стр. 198-200
        2. Иван Франко. II. «Шинок шумит, шинок гудит…» (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 200-202
        3. Иван Франко. III. «То не пчелы, не шмели…» (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 202-203
        4. Иван Франко. IV. «Так побранилися…» (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 203-204
        5. Иван Франко. V. «Тем же утром, с криком, с шумом…» (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 204-205
        6. Иван Франко. VI. Знахарка говорит (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 205
        7. Иван Франко. VII. «Вот идет Пазюк до дому…» (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 206
        8. Иван Франко. VIII. «Ой-ой! На селе приключилась беда…» (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 206-207
        9. Иван Франко. IX. «Скоро месяц, как кум в каталажке сидит…» (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 207-208
        10. Иван Франко. X. В ночном (отрывок, перевод Б. Турганова), стр. 208-218
      4. В БРАЗИЛИЮ
        1. Иван Франко. I. Письмо Стефании (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 219-221
        2. Иван Франко. II. «Когда услышишь, что в тиши ночной…» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 221-222
        3. Иван Франко. III. «Два панка пошли гулять…» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 222
        4. Иван Франко. IV. «Ой, расплескалось ты, русское горе…» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 223-224
        5. Иван Франко. V. Письмо из Бразилии (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 224-228
    4. Из книги «В дни печали» (1900)
      1. ИЗ РАЗДЕЛА «В ПЛЕН-ЭРЕ»
        1. Иван Франко. I. «Матерь-природа!..» (стихотворение, перевод С. Гордеева), стр. 231-235
        2. Иван Франко. II. «Из далеких врат восточных…» (стихотворение, перевод П. Железнова), стр. 235-236
        3. Иван Франко. III. «Ходят ветры по краю…» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 237-238
        4. Иван Франко. IV. «Ближе, ближе тучи с Юга…» (стихотворение, перевод А. Островского), стр. 238
        5. Иван Франко. V. «Внизу, у гор, село лежит…» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 239
        6. Иван Франко. VI. «Ой, идут, идут туманы…» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 239
        7. Иван Франко. VII. «Над широкою рекою…» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 240-241
        8. Иван Франко. VIII. «В дремоте села. За окном…» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 241-242
        9. Иван Франко. IX. «Ночь. Кругом мертво и тихо…» (стихотворение, перевод Л. Успенского), стр. 243-246
        10. Иван Франко. X. Школа поэта (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 246-248
    5. Из книги «Semper tiro» (1906)
      1. ИЗ РАЗДЕЛА «НА СТАРЫЕ ТЕМЫ»
        1. Иван Франко. I. «Не пора ль начать нам, братья, слово…» (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 251
        2. Иван Франко. II. «Блажен тот муж, что на суде неправых…» (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 252
        3. Иван Франко. III. «То было за три дня перед венчаньем…» (стихотворение, перевод Б. Соловьева), стр. 252-254
        4. Иван Франко. V. «Полночный крик звучит среди степных раздолий…» (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 254
        5. Иван Франко. VI. «Где не лилися вы в нашей бывальщине…» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 255
        6. Иван Франко. VII. «И ныне нам снится…» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 255-256
        7. Иван Франко. VIII. Антошке П. (Аз покой) (стихотворение, перевод Б. Кежуна), стр. 257-258
        8. Иван Франко. IX. «Вышла в поле русских сила…» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 258-259
        9. Иван Франко. X. «На реке вавилонской — и я там сидел…» (стихотворение, перевод Ник. Панова), стр. 259-261
      2. ИЗ «КНИГИ КААФ»
        1. Иван Франко. I. «Во сне забрел в долину я: на диво…» (стихотворение, перевод В. Цвелёва), стр. 262-263
        2. Иван Франко. II. «Пойми, поэт, на жизненном пути ты…» (стихотворение, перевод В. Цвелёва), стр. 264-265
        3. Иван Франко. III. «Гуманным будь,— любви источник чистый…» (стихотворение, перевод В. Цвелёва), стр. 265
        4. Иван Франко. IV. «Когда в общественном ты хочешь деле…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 266
        5. Иван Франко. V. «Одета с элегантной простотою…» (стихотворение, перевод В. Цвелёва), стр. 266-267
        6. Иван Франко. VI. Ф. Р. («О, девушка, ты — камень драгоценный…» (стихотворение, перевод В. Цвелёва), стр. 267-269
        7. Иван Франко. VII. «Уж полночь. Темень. Стужа. Ветер воет…» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 269-270
        8. Иван Франко. VIII. «Как голова болит!..» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 270-271
        9. Иван Франко. IX. «Когда б ты знал, как много значит слово…» (стихотворение, перевод Н. Асанова), стр. 272
        10. Иван Франко. Страшный суд (поэма, перевод М. Голодного), стр. 273-282
    6. Из книги «Старое и новое» (1911)
      1. ИЗ РАЗДЕЛА «ПОКЛОНЫ»
        1. Иван Франко. I. Неназванной Марии (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 285-286
        2. Иван Франко. II. К музе (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 286
      2. ИЗ РАЗДЕЛА «ПРИТЧИ»
        1. Иван Франко. Притча о жадности (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 287-296
      3. ИЗ РАЗДЕЛА «НА ЗЛОБУ ДНЯ»
        1. Иван Франко. О. Лунатику (стихотворение, перевод П. Арго), стр. 297-298
    7. Из книги «Годы моей молодости» (1914)
      1. Иван Франко. Две дороги. Сонет (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 301
      2. Иван Франко. Товарищам из тюрьмы (стихотворение, перевод Б. Кежуна), стр. 301-302
      3. Иван Франко. Наука. Сонет (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 303
    8. Из стихотворений, не вошедших в книги
      1. Иван Франко. Правдивая сказка. (Из галицких картинок) (стихотворение, перевод А. Глобы), стр. 307-308
      2. Иван Франко. Шевченко и поклонники (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 308-309
      3. Иван Франко. «Ты вновь оживаешь, надежда…» (стихотворение, перевод П. Жура), стр. 309
      4. Иван Франко. Смелей! (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 310
      5. Иван Франко. Современная песня (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 310-311
      6. Иван Франко. Смерть убийцы. (Из галицких картинок) (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 312-316
      7. Иван Франко. Лесоруб. (Из народных преданий) (рассказ, перевод А. Островского), стр. 316-319
      8. Иван Франко. «Когда разлука милых ждет…» (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 319-320
      9. Иван Франко. «Орудия ухали с ревом…» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 320-321
      10. Иван Франко. «Мне кажется ночной порою…» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 321-322
      11. Иван Франко. В 23-ю годовщину смерти Тараса Шевченко (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 322-323
      12. Иван Франко. Подгорье зимой (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 323-325
      13. Иван Франко. «Взгляни, я победил, краса-девица!..» (стихотворение, перевод И. Наппельбаум), стр. 325-326
      14. Иван Франко. Майские элегии (цикл)
        1. I. «Ты меня мучишь, весна! Рассыпаешься блестками солнца…» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 326-327
        2. II. «Видел рисуночек я и забыл уже, где его видел…» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 327
        3. III. «Нет, боженята, уж вы в провожатые мне не годитесь…» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 327-328
        4. IV. «Быстро исчезли снега, растопила оковы мороза…» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 328-329
        5. V. «Вот уж исчезла с горы снеговая блестящая шапка…» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 329-330
      15. Иван Франко. Из книги пророка Иеремии
        1. III. «Гляжу кругом... Сады и вертограды…» (стихотворение, перевод В. Успенского), стр. 330-331
      16. Иван Франко. «Грусть проходит по голой горе…» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 331
      17. Иван Франко. «Не молчи, если ложь беззаконная!..» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 331-332
  3. ПОЭМЫ
    1. Иван Франко. Панские забавы (поэма, перевод М. Комиссаровой), стр. 335-444
    2. Иван Франко. Смерть Каина. Легенда (поэма, перевод Б. Турганова), стр. 445-469
    3. Иван Франко. Сурка (поэма, перевод Я. Городского), стр. 470-479
    4. Иван Франко. Бедный Генрих (поэма, перевод Н. Брауна), стр. 480-498
    5. Иван Франко. Пьяница (поэма, перевод А. Островского), стр. 499-506
    6. Иван Франко. Сатни и Табубу (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 507-513
    7. Иван Франко. Поэма о белой сорочке (поэма, перевод Н. Брауна), стр. 514-536
    8. Иван Франко. Похороны (поэма, перевод А. Андреева), стр. 537-571
    9. Иван Франко. Иван Вишенский (поэма, перевод Б. Турганова), стр. 572-605
    10. Иван Франко. На Святоюрской горе. 30 октября 1655 (поэма, перевод В. Державина), стр. 606-621
    11. Иван Франко. Моисей (поэма, перевод Вс. Азарова), стр. 622-674
    12. Иван Франко. Колючка в ноге (рассказ, перевод А. Прокофьева), стр. 675-696
  4. В. Сахновский-Панкеев. Примечания, стр. 697-750
  5. Словарь, стр. 750
  6. К иллюстрациям, стр. 750
  7. Алфавитный указатель произведений, стр.751-761

Примечание:

Редакция переводов Н. Брауна и А. Прокофьева.

В книге 3 листа-вклейки с ч/б иллюстрациями с одной стороны + фронтиспис.

Оформление И.С. Серова.

Подписано в печать 03.11.1960.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх