Jump to content

Judges: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Content deleted Content added
m remove sc=Hani from Chinese translation template (14); remove redundant simplified Cantonese translation template (trad=士師記, simp=士师记, tr=si6 si1 gei3); remove redundant simplified Cantonese translation template (trad=民長紀, simp=民长纪, tr=man4 zoeng2 gei2); remove redundant simplified Hakka translation template (trad=士師記, simp=士师记, tr=Sṳ-sṳ̂-ki); remove redundant simplified Mandarin translation template (trad=士師記, simp=士师记, tr=Shìshījì); remove redundant simplified Mandarin translation template...
Proper noun: +senseid, change label
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 12: Line 12:
{{en-proper noun}}
{{en-proper noun}}


# {{lb|en|biblical}} The seventh book of the [[Old Testament]], and a book of the [[Hebrew]] [[Tanakh]].
# {{senseid|en|Q81240}}{{lb|en|book of the bible}} The seventh book of the [[Old Testament]], and a book of the [[Hebrew]] [[Tanakh]].
#: {{syn|en|Jdg.|q1=abbreviation}}
#: {{syn|en|Jdg.|q1=abbreviation}}


Line 22: Line 22:
* Aramaic: {{t|arc|ܣܦܪܐ ܕܕܝܢܐ|m}}
* Aramaic: {{t|arc|ܣܦܪܐ ܕܕܝܢܐ|m}}
* Armenian: {{t+|hy|Դատավորներ}}
* Armenian: {{t+|hy|Դատավորներ}}
* Asturian: {{t|ast|Xueces}}
* Asturian: {{t+|ast|Xueces}}
* Basque: {{t+|eu|Epaileak|p}}
* Basque: {{t+|eu|Epaileak|p}}
* Breton: {{t+|br|Barnerien|m}}
* Breton: {{t+|br|Barnerien|m}}
Line 31: Line 31:
* Chinese:
* Chinese:
*: Cantonese: {{t|yue|士師記|tr=si6 si1 gei3}}, {{t|yue|民長紀|tr=man4 zoeng2 gei2}} {{qualifier|Catholic}}
*: Cantonese: {{t|yue|士師記|tr=si6 si1 gei3}}, {{t|yue|民長紀|tr=man4 zoeng2 gei2}} {{qualifier|Catholic}}
*: Eastern Min: {{t|cdo|士師記|tr=Sê̤ṳ-sṳ̆-gé}}
*: Hakka: {{t|hak|士師記|tr=Sṳ-sṳ̂-ki}}
*: Hakka: {{t|hak|士師記|tr=Sṳ-sṳ̂-ki}}
*: Mandarin: {{t+|cmn|士師記|tr=Shìshījì}}, {{t|cmn|民長紀|tr=Mínzhǎngjì}} {{qualifier|Catholic}}
*: Hokkien: {{t|nan-hbl|士師記|tr=Sū-su-kì}}, {{t|nan-hbl|民長紀|tr=Bîn-tióng-kí}} {{qualifier|Catholic}}
*: Min Dong: {{t|cdo|士師記|tr=Sê̤ṳ-sṳ̆-gé}}
*: Mandarin: {{t+|cmn|士師記|tr=Shìshījì}}, {{t+|cmn|民長紀|tr=Mínzhǎngjì}} {{qualifier|Catholic}}
*: Min Nan: {{t|nan|士師記|tr=Sū-su-kì}}, {{t|nan|民長紀|tr=Bîn-tióng-kí}} {{qualifier|Catholic}}
* Corsican: {{t+|co|Giudici}}
* Corsican: {{t+|co|Giudici}}
* Czech: {{t+|cs|Soudců}}
* Czech: {{t+|cs|Soudců}}
Line 71: Line 71:
* Maori: {{t+|mi|Kaiwhakariterite}}
* Maori: {{t+|mi|Kaiwhakariterite}}
* Mirandese: {{t|mwl|Juízes}}
* Mirandese: {{t|mwl|Juízes}}
* Neapolitan: {{t|nap|Judici}}
* Norwegian: {{t+|no|Dommerne}}
* Norwegian: {{t+|no|Dommerne}}
* Persian: {{t|fa|کتاب داوران|tr=ketâb-e dâvarân}}
* Persian: {{t|fa|کتاب داوران|tr=ketâb-e dâvarân}}
Line 101: Line 102:
* Zealandic: {{t|zea|Richteren}}
* Zealandic: {{t|zea|Richteren}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}

[[Category:en:Books of the Bible]]

Latest revision as of 18:22, 28 July 2024

See also: judges

English

[edit]
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology

[edit]

Reference to the contents of the book, a chronicle of the acts of the Judges of Israel.

Pronunciation

[edit]

Proper noun

[edit]

Judges

  1. (biblical) The seventh book of the Old Testament, and a book of the Hebrew Tanakh.
    Synonym: (abbreviation) Jdg.

Translations

[edit]