この記事は曖昧さ回避です |
カタカナでメインと表記した場合、以下のような解釈があるため、この記事では曖昧さ回避をしている。
メイン(main)とは、「主な」「主要な」「主要部の」「重要な」「肝心な」「大部分を占める」「一番大事な」「中心の」などの意味を持つ英単語〔形容詞〕である。
古英語の「mæġen」と言う単語が語源となっており、これは「力」を意味する。そこから、「力」⇒「原動力」「主力」などの意味で使われるようになった。
日本で使われる「メイン」という言葉は、この英単語と同様と考えて良いだろう。
なお、メイン(主)に対して、サブ(副)という言葉もよく使われる。
読み方および表記方法であるが、『メイン』のほかTV番組のテロップやニュース記事などでは『メーン』と表記している場合もある。むしろその方が正しいとされる。
これは、国語審議会による「外来語表記の基準」によるもので、それに則って記載しているからである。
例えば、mail→メイルではなく、メール。interface→インターフェイスではなくインターフェース。main→メインではなく、メーン。という考えに基づく。よって、読み方はメインでも、書く時にはメーンとした方が無難なようだ。他には、クラスメイトではなく、クラスメートという例もある。
掲示板
15 ななしのよっしん
2019/02/15(金) 01:08:27 ID: dCrsaaqqQu
そもそも外国の言葉を無理やり日本語に当てはめたものなんだから
メインとメーンはどちらも正しいと言えるしどちらも正しくないとも言えるんだよなぁ
発音が近いからメインの方がいいっていう言い分には一見理があるようにみえるけれども、
そのメインも、メーンに比べれば実際のmainを日本語でより近似できたものにしかすぎない
とても些細なことだよ 目糞鼻糞ってやつ
16 ななしのよっしん
2019/09/29(日) 13:18:01 ID: HVt6PAOaTM
メインをメーンって言ったりプレイをプレーとか言ったりするのっておっさんの証拠
17 ななしのよっしん
2021/01/18(月) 19:56:03 ID: 4/Ze0sU7JS
まあ確かにカタカナ表現の優劣なんぞにこだわってたら,永遠にネイティブに通じる英語は使えんな
カタカナではメーンで問題ないが
発音はメインではなくméɪnでどうぞっと
急上昇ワード改
最終更新:2024/12/13(金) 22:00
最終更新:2024/12/13(金) 22:00
ウォッチリストに追加しました!
すでにウォッチリストに
入っています。
追加に失敗しました。
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。