Reading a book eases our brain and helps us conciliate sleep.
Leer un libro calma el cerebro y nos ayuda a conciliar el sueño.
Maybe the majority can conciliate the minority with a decision about something else.
Tal vez la mayoría puede conciliar a la minoría con una decisión sobre algo diferente.
Facing a difficult situation, they preferred to take the "easy way out", forming their new grouplets to become supposedly prestigious leaders of petit-bourgeois "solidarity" organizations, conciliate with revisionism and thus serve the plans of the enemy.
Enfrentando una situación difícil, prefirieron tomar la "salida fácil", formando sus nuevos grupillos para convertirse en supuestamente prestigiosos dirigentes de organizaciones de "solidaridad" pequeño burgueses, conciliarse con el revisionismo y así servir a los planes del enemigo.
The challenge consists in transforming La Carlota into a place of urban and landscape practices where the memory of the water, the communal imagination and the scale of the landing runway can conciliate with the daily metropolitan vocation.
El desafío consiste en transformar La Carlota en un lugar de prácticas urbanas y paisajistas donde la memoria del agua, el imaginario colectivo y la escala de la pista de aterrizaje puedan conciliarse con los usos diarios a vocación metropolitana.
The new facilities conciliate medical care, research and university teaching units.
Las nuevas instalaciones concilian unidades de asistencia médica, investigación y enseñanza universitaria.
The companies that conciliate are more productive.
Las empresas que concilian son más productivas.
How do you conciliate the materialism of science with spiritual evolution?
¿Cómo conciliar la posición materialista de la ciencia con la evolución espiritual?
No matter how weakened they are by the referendum results, the oligarchy is not prepared to negotiate or conciliate.
No importa cuán debilitados estén por los resultados del referéndum, la oligarquía no está dispuesta a negociar o conciliar.
They neither satisfy nor conciliate existential problems of modern living; they are acting only in a marginal way.
No satisfacen ni concilian los problemas existenciales de la vida moderna, solo actúan marginalmente.
Do not blame your minister, nor ask him to change his mode of preaching to please and conciliate the ungodly.
No culpen a su ministro, ni le pidan que cambie el modo de su predicación para agradar y conciliar al impío.
According to this situation, we should listen to everyone and conciliate with the parties that will be pushing for their own interests.
De acuerdo a esta situación, deberíamos escuchar a todos y conciliar con las partes que pujarán por sus intereses particulares.
How do you conciliate your work in Spiritism with your professional activities?
¿Cómo concilia el trabajo espírita con su formación profesional?
As the fascist juggernaut moves right and rolls on, the Democrats conciliate.
A medida que la poderosa máquina fascista se mueve a la derecha y sigue avanzando, los demócratas se concilian.
ICSID does not itself conciliate or arbitrate such disputes.
El CIADI no concilia o arbitra directamente esas diferencias.
The study participants demand structural support that enables them to maintain and conciliate breastfeeding with their professional activities.
Las participantes de este estudio claman por un apoyo estructural que les proporcione condiciones para mantener y conciliar el amamantamiento con sus actividades profesionales.
I think it is a challenge... because you have to dedicate yourself at home, conciliate the workday...
Yo creo que es un desafío... porque nos tenemos que donar en la casa, conciliar jornada de trabajo...
It is necessary to overcome and conciliate the differences, to balance the right to truth, justice and reconciliation.
Hay que superar y conciliar las diferencias, equilibrar los derechos a la verdad, la justicia y la reconciliación.
It stands out for its infinite variety of floral and fruity flavors and aromas, which conciliate traditional and contemporary nuances, with a freshness of perpetual youth.
Destaca por su infinita variedad de sabores y aromas florales y frutales, que concilian matices tradicionales y contemporáneos, con una frescura de perpetua juventud.
Thanks to this Digivents version you will be able to easily conciliate power and flexibility!
Con ésta versión de Digivents podrás conciliar de manera sencilla poder y flexibilidad!
We will not be deterred by naysayers, cynics, by those who normalize, accommodate or conciliate with a regime such as this.
No nos disuadirán los detractores, los cínicos, los que normalizan, se acomodan o se concilian con un régimen así.